За счет привлечения клиентов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
завернуть за угол - round the corner
приниматься за - take up
энергично браться за - vigorously tackle
из-за отсутствия - for lack of
вознаграждение за помощь и спасание - remuneration for assistance and salvage
за исключением всего остального - to the exclusion of everything else
отражение из-за рассогласования - mismatch echo
начинать за здравие, кончать за упокой - pass from the sublime to the ridiculous
цена за штуку - piece price
начать за здравие, а кончить за упокой - start well and end badly
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
имя существительное: account, bill, invoice, score, count, reckoning, numeration, scoring, tab, chit
сокращение: acct, inv, a/c
счёт, пожалуйста - bill, please
звонить за счет абонента - call collect
отнести на счет - attributed to
по приказу и за счет - by order and at the expense
сберегательный счет - savings account
знать счет деньгам - know by money
высокоскоростной счёт - high-speed computation
за счет использования счета резерва - through the use of an allowance account
за счет начисленных взносов - through assessed contributions
депозит на свой счет - deposit on your account
Синонимы к счет: счет, фактура, расчет, исчисление, подсчет, пирушка, попойка, рудник, шахта, цех
Значение счет: Результат чего-н. ( напр. , игры ) , выраженный в числах.
быть привлеченным на данный рынок (о новых компаниях) - to be attracted to this market (for new companies)
активное привлечение - active involvement
был привлечен к ответственности и осужден - has been prosecuted and convicted
привлечение подрядчика - contractor engagement
назойливое привлечение к себе клиентов - client solicitation
привлечение общественности больше - greater community involvement
направленная на привлечение - aimed at engaging
например привлечение - such an attraction
трудности в привлечении - difficulties in attracting
привлечен к суду в суде - arraigned in court
из-за клиентов - because of clients
информировать своих клиентов - inform its customers
идентификация клиентов - customers identification
максимальное удовлетворение потребностей клиентов - maximise customer satisfaction
рейтинг клиентов - customer rating
служащий банка, обслуживающий клиентов непосредственно в автомобиле - drive-in window teller
один из ваших клиентов - one of your customers
привлекать большое количество клиентов - draw plenty of custom
обслуживание клиентов, связанные с - customer service related
обслуживание розничных клиентов - retail customer service
В этом случае партнерское вознаграждение по сделкам привлеченных клиентов будет начисляться непосредственно на указанный в ссылке счет. |
In this case, the partner reward for transactions performed by clients you've signed up will be credited directly to the account indicated in the link. |
Привлечение клиентов уникальными открытками и сувенирами в течение всего года. |
Attract consumers with a unique offer year round. |
В статье 2016 года маркетологам объяснялось, как использовать эффект Форера для привлечения клиентов. |
A 2016 article explained to marketers how to use the Forer effect to win customers. |
Инициатива Frontier по взиманию платы за ручную кладь, когда пассажиры не покупают билеты непосредственно у авиакомпании, - это ее последняя мера по привлечению клиентов на свой веб-сайт. |
Frontier's move to charge the carry-on fee if passengers don't buy direct from the airline is its latest effort to steer customers toward its own website. |
Партнеры получают до 25%, а Представляющие брокеры более 30% от среднего спреда по сделкам привлеченных клиентов; |
Partners receive up to 25%, while forex introducing brokers receive more than 30% of the average spread on transactions performed by signed-up clients; |
В коммерческих контекстах, где он может служить маркетинговым инструментом для привлечения клиентов, возраст часто значительно ниже. |
In commercial contexts, where it may serve as a marketing device to attract customers, the age is often significantly lower. |
•Агент – получайте компенсацию за рекомендации и привлечение новых клиентов в компанию RoboForex. |
Forex Agent – receive compensation from the RoboForex for getting new clients. |
Для привлечения клиентов, мы записываем ролики, но южный акцент Кэйли был таким хорошим, что люди Бенье использовали его в готовом продукте. |
We mock ads up to pitch new customers, but Kaley's Southern accent was so good, the Beignet people just kept her in the finished product. |
На сайте появились новые возможности для эффективного привлечения участниками выставок потенциальных клиентов. |
Today it's very easy to know about any exhibition event holding in the world. |
ARF, Всемирная федерация рекламодателей, различные определения перевели различные аспекты привлечения клиентов. |
The ARF, World Federation of Advertisers, Various definitions have translated different aspects of customer engagement. |
Волна самолетов нового поколения 1980-х годов, разработанных для привлечения клиентов Fortune 500, включала в себя Piaggio Avanti и Beech Aircraft Corp. |
A 1980s wave of new-generation planes, developed to appeal to Fortune 500 clients, included Piaggio's Avanti and Beech Aircraft Corp. |
Находясь среди таких же основателей бизнеса, как вы, всегда легче обсуждать такие популярные темы, как привлечение клиентов или сделки по развитию предприятия. |
As a group of founders, it's always easier to talk about popular topics like customer acquisition or business development deals. |
С 2000 года пользователи ICQ и AIM могли добавлять друг друга в свой список контактов без необходимости привлечения каких-либо внешних клиентов. |
Since 2000 ICQ and AIM users were able to add each other to their contact list without the need for any external clients. |
Контент-маркетинг-это любой маркетинг, который включает в себя создание и совместное использование медиа и публикацию контента с целью привлечения и удержания клиентов. |
Content marketing is any marketing that involves the creation and sharing of media and publishing content in order to acquire and retain customers. |
Поскольку телефонная компания занималась сбором счетов, а пользователи, которые не оплачивали счета, теряли телефонную связь, затраты на привлечение клиентов для поставщиков услуг были низкими. |
As the telephone company handled bill collection, and users who did not pay bills lost telephone service, the customer acquisition cost for service providers was low. |
Вещи говорят сами за себя, но, к сожалению, в наших магазинах никогда не будут продаваться вещи вашей матери, если это тот тип клиентов, которые будут привлечены в Conwell's. |
The clothes speak for themselves, but, unfortunately, our stores will never carry your mother's line if this is the type of clientele that will be attracted to conwell's. |
У нас 60-дневный меморандум но привлечение новых клиентов. |
We have a 60-day moratorium on soliciting new clients. |
Привлечение клиентов lighthouse является обычным шагом в разработке и внедрении новых продуктов. |
Acquiring lighthouse customers is a common step in new product development and implementation. |
Другими словами, вся идея ремаркетинга электронной почты заключается в привлечении клиентов или пользователей обратно для покупки, увеличивая число повторных клиентов. |
In other words, the whole idea of email remarketing is attracting customers or users back for purchase, growing repeated customers. |
Вознаграждение второго уровня - это вознаграждение, полученное по сделкам клиентов, которые были привлечены вашими клиентами. |
Second-level reward is the reward received on transactions performed by clients who were signed up by your clients. |
В сфере услуг, по сравнению с привлечением новых клиентов, поддержание долгосрочных отношений с существующими клиентами является более рентабельным. |
In service industry, compared with securing new customers, maintaining long-term relationships with existing customers is more cost-effective. |
Это позволяет фирмам отказаться от неэффективных усилий, а также вкладывать больше денег в методы привлечения клиентов. |
This allows firms to drop efforts that are ineffective, as well as put more money into the techniques that are bringing in customers. |
Входящий маркетинг-это метод привлечения клиентов к продуктам и услугам с помощью контент-маркетинга, маркетинга в социальных сетях, поисковой оптимизации и брендинга. |
Inbound marketing is a technique for drawing customers to products and services via content marketing, social media marketing, search engine optimization and branding. |
Столько составит вознаграждение Партнёра A в день за клиентов, привлечённых вами, и клиентов, привлечённых вашим Партнёром. |
This is a daily commission of Partner “A” for your clients and your partner’s clients. |
Это обусловлено тем, что при использовании автореферральных схем, представляющий брокер фактически не выполняет своей основной задачи - привлечения клиентов. |
This is necessary because when using auto-referral schemes an Introducing Broker essentially fails to perform his or her primary task - signing up clients. |
Это привлекательный способ заработать от торговли привлеченных Вами клиентов. |
It’s a golden opportunity to raise money by means of trading performed by the clients you’ve involved. |
Социальные сети также стали обычным способом привлечения клиентов. |
Rejewski did state that the grill method required unsteckered pairs of letters. |
ForexTime (FXTM) предлагает программу White Label, которая идеально подходит финансовым организациям, заинтересованным в привлечении клиентов в рамках их юрисдикции. |
ForexTime (FXTM) offers White Label solutions which are perfect for financial institutions licensed to hold clients’ funds and are regulated in their jurisdiction. |
В Великобритании опрос показал, что 17% малых британских предприятий используют Twitter, главным образом для привлечения новых клиентов. |
In the UK, a survey indicated that 17% of small British businesses were using Twitter, mainly to attract new customers. |
Customerization сочетает в себе массовую настройку и получение индивидуальной информации о покупательском спросе путем привлечения клиентов. |
Customerization combines mass customization and the elicitation of individual customer demand information by involving customers. |
Скоро у ваших клиентов будет на выбор больше дюжины компьютеров, которые будут выглядеть точно так же, как и ваш. И что же привлечёт их внимание? |
Your consumers will soon have more than a dozen choices that look identical to what you've build, so what will capture their attention? |
Банковские учреждения полагаются на системы IVR для привлечения клиентов и расширения рабочих часов до работы в режиме 24/7. |
Banking institutions are reliant on IVR systems for customer engagement and to extend business hours to a 24/7 operation. |
Вы получаете до 25% от спреда по сделкам привлеченных клиентов. |
You receive up to 25% of the spread on transactions performed by signed-up clients. |
В марте 2020 года Microsoft объявила о запуске серии новых функций для привлечения бизнес-клиентов своей платформы Teams. |
In March 2020 Microsoft has announced the launch of a series of new features to appeal to business customers of its Teams platform. |
С целью привлечения новых клиентов, партнер должен распространять свою агентскую ссылку в Internet. |
To attract new clients, a partner should publish his or her agent link on the Internet. |
Позже он намеревался использовать его для привлечения клиентов в этнический словацкий ресторан, который он хотел открыть в Иссакве. |
Later he intended to use it to attract customers for an ethnic Slovak restaurant he wanted to open in Issaquah. |
Участники перешли к обсуждению творческих подходов для привлечения новых клиентов. |
The discussion drifted into creative ways to attract new clients. |
Социальные сети также стали обычным способом привлечения клиентов. |
Social media have also become a common way to attract clients. |
Это новый способ привлечения государственных клиентов более дешевым способом, сохраняя при этом клиентов, побуждаемых к покупке. |
This is a new way of engaging public customers in a more inexpensive way, while keeping customers encouraged to buy. |
Бренд туристических направлений можно построить с помощью маркетинговых кампаний в социальных сетях и привлечения клиентов. |
The brand of tourist destinations can be built through marketing campaigns on social media and by engaging with customers. |
Репутация надежности, подкрепленная опросами надежности, также стала основным фактором привлечения новых клиентов из конкурирующих премиальных марок. |
A reputation for dependability, bolstered by reliability surveys, also became a primary factor in attracting new customers from rival premium makes. |
Создавая аттракционы для привлечения толпы, эти смельчаки выполняли трюки, петли и начинали крылатую ходьбу, чтобы привлечь больше клиентов. |
Creating attractions to bring in crowds, these daredevils performed stunts, loops and began wing walking to attract more customers. |
Партнерский маркетинг возникает, когда рекламодатели организуют третьих лиц для привлечения потенциальных клиентов. |
Affiliate marketing occurs when advertisers organize third parties to generate potential customers for them. |
Я пытался сказать боссу, но... он думает, что это привлечет клиентов. |
I tried to tell the boss, but... he thinks freebies draw customers. |
За привлечение Клиентов и совершенные привлеченными Клиентами операции баллы представляющим брокерам не начисляются. |
They are not awarded points for the activities of the Clients that they have introduced. |
Это развитие маркетинга по электронной почте, которое направлено на повторное привлечение посетителей веб-сайта или клиентов. |
It is a development of email marketing that aims to re-attract website viewers or customers. |
Вы получаете 0,8 пункта с каждой закрытой сделки привлеченного Вами реферала и 0,2 пункта с каждой закрытой сделки клиентов, привлеченных Вашими рефералами. |
You get 0,8 points from every closed order of every referral you engaged and 0,2 points from every closed transaction of clients engaged by your referrals. |
Постоянный поток клиентов, привлеченных оборудованием, помещениями, расположением и в основном людьми, позволил тепличным студиям расти. |
A steady stream of clients attracted by the equipment, facilities, location and mostly the people allowed Greenhouse Studios to grow. |
Человек, который старается держать бизнес на плаву и привлекать клиентов, чтобы потом эти чертовы лампочки убедили их в нашей успешности. |
The kind of person who's trying to generate business, trying to get people in so they can be mystified by these stupid light bulbs. |
«Хотя мне отвратительно то, что они говорят, я их защищаю, - сказал мне Виборг во время нашей беседы в августе, имея в виду своих самых неоднозначных клиентов - таких, как Pedophile.se и NAMBLA. |
Even though I loathe what they say, I defend them, Viborg told me when we spoke last August, regarding his most controversial clients like Pedophile.se and NAMBLA. |
В результате, кредитные средства имеются в избытке, а стоимость привлечения финансирования может быть низкой. |
As a result, loanable funds are abundant, and funding costs can be kept low. |
У всех моих клиентов есть страховка на случай похищения и выплаты выкупа. |
Look, Sammy, all my clients have kidnap and ransom insurance. |
Если вы хотите предать моих клиентов суду за измену, то я согласен. |
If you want to put my clients on trial for treason, that's fine for me. |
Ты не поверишь, но без необходимости платить новым партнерам, после подписания пары новых клиентов и аренды кабинетов, у нас полно денег. |
You're never gonna believe this, but between not having to pay any of the partners, signing a few new clients, and subletting our space, we're actually flush with cash. |
Это позволяет проверять подлинность и целостность исходных данных DNS путем согласования DNS-клиентов. |
This allows the verification of the origin authenticity and integrity of DNS data by conforming DNS clients. |
С 1978 года он был президентом общества социального жилья Le Foyer laekenois, что позволило ему расширить круг своих клиентов. |
He was president of the social housing society Le Foyer laekenois from 1978, a function that made it possible for him to enlarge his clientelist practices. |
Когда он приводит клиентов домой на ужин, она и остальные члены семьи ведут себя с ними так же несносно, как Герберт с Гудрич. |
When he brings customers home for dinner, she and the rest of the family act just as obnoxiously to them as Herbert had to the Goodriches. |
Это может помочь клиентам купить более широкий ассортимент продукции и сэкономить время клиентов. |
It could help customers buy wider range of products and save customers’ time. |
В течение трех месяцев, которые он провел, работая над усовершенствованием напитка, он заставил клиентов попробовать его и предложить обратную связь. |
In concert with US and Canadian Westinghouse, diesel engines were developed and installed for railway self-propelled car use. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «за счет привлечения клиентов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «за счет привлечения клиентов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: за, счет, привлечения, клиентов . Также, к фразе «за счет привлечения клиентов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.