Ипотек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тому времени по трети из этих ипотек уже был допущен дефолт. |
Already, a third of the mortgages defaulted. |
Теперь нам говорят о том, что держатели субстандартных ипотек сами во всем виноваты. |
Now we hear that sub-prime mortgage holders have only themselves to blame. |
Как результат, фирма решила ликвидировать основные позиции ценных бумаг, обеспеченных пулом ипотек. |
As a result, the firm has decided to liquidate its majority position of fixed income MBS today. |
Эти облигации, обеспеченные ипотеками (СМО, или ценные бумаги, обеспеченные рядом ипотек) нашли готовый их принять рынок, как в США, так и за границей, отображая провал сразу на нескольких направлениях. |
That these collateralized mortgage obligations (CMOs, or bonds backed by a pool of mortgages) found a ready market, both in the US and abroad, reflects failure on several fronts. |
Сделка также включала в себя кредит в размере 350 000 долларов от Ruppert до Frazee, обеспеченный ипотекой на Fenway Park. |
The deal also involved a $350,000 loan from Ruppert to Frazee, secured by a mortgage on Fenway Park. |
Единственное, что смогла себе позволить не оформляя вторую ипотеку, так что. |
It was the only thing I could afford Without taking out a second mortgage, so. |
не находится под ипотекой. Несмотря на то, что оценка недвижимости не обязательна, ее стоимость увеличивается, если оценена достоверным специалистом. |
Although the appraisal of the property is not obligatory, it can add value to the real estate if it is performed on the behalf of the reliable expert. |
Я отбраковываю пример карманных денег и другой текст об ипотеке и торговле в статье. |
I'm culling the pocket money example and other hypothecation and trading text in the article. |
Но тогда, вероятно уже имел бы по возможности самую низкую ипотеку и самый большущий член - и в первый же день работы объявил бы спам вне закона. |
But at that point, I would probably already have the lowest possible mortgage and the most enlarged possible penis - so I would outlaw spam on my first day in office. |
You could pay off your mortage. |
|
Со всеми этими изъятиями собственности за долги, может быть, у банка есть другая собственность, под которую можно было бы переписать ипотеку Прескоттов? |
Look, with all the foreclosures, is it possible the bank has a different property we can roll the Prescotts' mortgage into? |
Ипотека с регулируемой процентной ставкой обычно, но не всегда, обходится дешевле, чем ипотека с фиксированной процентной ставкой. |
Adjustable rate mortgages are typically, but not always, less expensive than fixed-rate mortgages. |
Прескотты продолжают платить по ипотеке, а я не выгоняю их из дома и не порчу им кредитную историю. |
The Prescotts continue to pay the mortgage, I don't have them evicted and torch their credit rating. |
Нельзя оформлять ипотеку на постороннее лицо, так что это будет совместная закладная. |
You can't make a mortgaged property into a third party, so it'll be a joint mortgage. |
Исключение ипотеки возможно только с согласия кредитора-в нотариально заверенной форме или на основании вступившего в законную силу судебного решения. |
The deletion of a mortgage is only possible with the creditor's consent – in a notarized form, or on the basis of an effective court ruling. |
Так он распоряжается ипотекой, займами? |
So he's reeonsible for mortgages, loans? |
Офсетная ипотека - это тип ипотеки, распространенный в Соединенном Королевстве и используемый для покупки домашней недвижимости. |
An offset mortgage was a type of mortgage common in the United Kingdom used for the purchase of domestic property. |
Инвестиционные банки покупали ипотечные кредиты и разрезали обеспеченные ипотекой ценные бумаги на кусочки, некоторые из которых были более рискованными, чем другие. |
Investment banks bought mortgages and chopped up mortgage-backed securities into slices, some riskier than others. |
Закон о депозитарных учреждениях Жермена 1982 года разрешал ипотеку с регулируемой ставкой. |
Germain Depository Institutions Act of 1982 allowed Adjustable rate mortgages. |
Для домов с ипотекой средний налог на недвижимость составлял 3051 доллар. |
For houses with mortgages, the average property tax was $3,051. |
Погашение ипотеки, с девяти до пяти, постоянное изводящее чувство духовной пустоты. |
Mortgage repayments, the nine to five, a persistent nagging sense of spiritual emptiness. |
Когда налоговые поступления финансируют всю государственную службу, такую как здравоохранение, это описывается как широкая ипотека. |
When the tax revenues finance the entire public service such as the health care, it is described as wide hypothecation. |
Многие, кто хочет рефинансировать свои ипотечные кредиты, по-прежнему не могут этого сделать, поскольку они «находятся под водой» (имея долг по своей ипотеке выше, чем стоит залоговое имущество). |
Many who want to refinance their mortgages still cannot, because they are “underwater” (owing more on their mortgages than the underlying property is worth). |
I mean, half of all mortgage debt was in default. |
|
В кредитовании предварительное одобрение - это предварительная квалификация для получения кредита или ипотеки определенного диапазона стоимости. |
In lending, pre-approval is the pre-qualification for a loan or mortgage of a certain value range. |
В 1980-х годах Рокфеллер был втянут в споры по поводу ипотеки и продажи Рокфеллеровского центра японским интересам. |
In the 1980s, Rockefeller became embroiled in controversy over the mortgaging and sale of Rockefeller Center to Japanese interests. |
In fact, this would probably pay off the rest of your mortgage. |
|
Если у вас всё ещё есть первоначальный взнос и одобренная ипотека. |
If you still have your down payment and your mortgage approval. |
Они задолжали полный баланс ипотеки, но стоимость дома снизилась, значительно сократив их чистую стоимость. |
They owe the full balance of the mortgage yet the value of the home has declined, reducing their net worth significantly. |
Послушай, я больше не могу себе позволить ипотеку на квартиру. |
Look, I can't afford the mortgage on the flat anymore. |
Джим работает с ипотекой и лишением должников права выкупа заложенного имущества. |
Jim works in mortgages, foreclosures. |
А новая ставка на порядок выше, поэтому ежемесячный платеж по ипотеке так вырос. |
The new interest rate is much higher, So monthly payments jumped To suddenly mortgage you. |
Шульце финансировал открытие своего первого магазина из личных сбережений и второй ипотеки, которую он взял на дом своей семьи. |
Schulze financed the opening of his first store with his personal savings and a second mortgage he took out on his family's home. |
До сих пор это единственный банк в Сингапуре, который предлагает такую ипотеку. |
So far, it is the only bank in Singapore to offer such a mortgage. |
Было бы лучше, если бы эти средства были направлены только на конкретные и соответствующие цели - ипотеку. |
It would be best if the funds were to be directed only to specific and relevant targets - hypothecation. |
В ней отсутствует цитируемость, но, что более важно, речь идет не о взаимозаменяемости, а об ипотеке. |
It lacks citation but more importantly it is not about fungibility but about hypothecation. |
Чего ради мы должны приклеивать себя к рабочему столу, или связывать себя закладными и ипотеками, или даже приковывать себя к уютной постели и прятаться от всего мира, если на свете есть бездонное голубое небо, в котором можно парить. |
Why should we pin ourselves behind our desks, or chained to our mortgages, or even tucked into bed and hiding from the world when there’s always a giant blue sky to sail through. |
— Как такая ипотека называется? |
What's that mortgage called? |
It often formed part of a mortgage or similar transaction. |
|
Phineas is the guy who forecloses on the mortgage. |
|
Деньги от незаконной торговли погашали многомиллионную ипотеку. |
Money collected from illicit trade paid mortgages on a multi-million-dollar real-estate loan. |
Размер ипотеки может составлять до 100% стоимости недвижимости. |
Your mortgage can be as much as 100% of the property value. |
Она предложила рассчитаться по вашей ипотеке. |
She suggested paying off your mortgage. |
Ты не врала про ипотеку. |
You weren't kidding about the mortgage. |
Он был председателем испанской страховой компании, которая инвестировала в недвижимость и ипотеку на андалузском побережье Коста-дель-Соль. |
He was the chairman of a Spanish life insurance company that invested in property and mortgages on the Andalusian Costa del Sol. |
И у Конгресса не было выбора, кроме как разбить крупные банки и отрегулировать ипотеку и производные отрасли. |
And Congress had no choice but to break up the big banks and regulate the mortgage and derivatives industries. |
Ипотека, благотворительность, дети, детализированные вычеты. |
Mortgage, charities, kids, itemized deductions. |
Не будучи нищим после кампании — у него была небольшая пенсия по инвалидности от Военно — Морского Флота-Хайнлайн обратился к письменной форме, чтобы погасить свою ипотеку. |
While not destitute after the campaign — he had a small disability pension from the Navy — Heinlein turned to writing to pay off his mortgage. |
Многие люди, возможно, не смогут претендовать на ипотеку купи-сдай. |
Many people may not be able to qualify for a buy-to-let mortgage. |
А поручитель по твоей ипотеке,. У меня есть ключ. |
I co-signed the mortgage, you think I don't have a key? |
В этом спрашивается о владении домом: на каждые 100 семей, сколько приобрели дом по ипотеке или в кредит? |
So this one's now asking about homeownership: For every 100 households, how many are owned with a mortgage or loan? |
Приоритетным, да, хочешь сказать, важней ипотеки, страховки автомобиля, двух автомобилей... |
A priority, yeah, you mean, like, ahead of the mortgage payments, insurance premiums car payments, for two cars... |
Идёт на оплату ипотеки. |
Well, pays for the mortgage on this place. |
Well, that's good, given the size of our mortgage. |
|
Я убедила банковского служащего сбросить процент по ипотеке, пока я наклонялась, чтобы поднять карандаш. |
I got a bank manager to shave a point off our mortgage by bending over to pick up a pencil. |
But I can borrow against the mortgage. |
|
На момент своего надзорного заявления SS 13/16, в сентябре 2016 года, отраслевой стандарт ипотеки для установления минимального порога ICR составлял 125%. |
At the time of its Supervisory Statement SS 13/16, in September 2016, the mortgage industry standard for setting the minimum ICR threshold was 125%. |
- индустрия ипотек - mortgage industry
- исключать из книги учёта ипотек - strike off the register of mortgages
- реестр ипотек - register of mortgages
- облигация, выпущенная на базе пула ипотек или других кредитов - pass through bond
- на морских залогов и ипотек - on maritime liens and mortgages