И теперь мы имеем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
осудить и запретить - condemn and prohibit
произнести резко и неожиданно - whip out
выглядите высоко и низко для - look high and low for
Вечность и один день - for ever and a day
снова и снова) - over and over (again)
играть быстро и свободно - play fast and loose
цифровые входы и выходы - digital in-and outputs
спрей для чистки экрана и оптических поверхностей - screen and optics cleaning spray
альбом основных сочленений и допусков - fits and clearances manual
митрополит Киевский и всея Украины - Metropolitan of Kiev and All Ukraine
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
теперь понятно - Now it is clear
лучше теперь, - better now that
теперь будет подчиняться непосредственно - will now report directly to
теперь кажется, что - it now seems that
Теперь представьте, - imagine now
теперь мы надеемся, что - we now hope that
Теперь он хочет, чтобы я - now he wants me
это теперь носят - this is now in wear
Теперь пришло время - now was the time
сборка будет теперь повернуть - assembly will now turn
Синонимы к теперь: отныне, ныне, нынче, сейчас, сегодня, днесь, нонче, в настоящее время, в данное время, в настоящий момент
Значение теперь: В настоящее время, сейчас.
мы здесь - we are here
мы можем сделать - we can do it
мы получим - we will get
мы увидели - we saw
насколько мы можем судить - as far as we can tell
мы хотели бы подчеркнуть - we would like to emphasize
мы пришли к выводу, - we have come to a conclusion
1 мы - 1 we
вопрос, который мы имеем. - a question we have.
как мы были женаты - like we were married
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
имеем дело с разнообразием - dealing with diversity
имеем дело с энергией - dealing with energy
если мы имеем в виду - if we refer to
что мы имеем на - that we have on
мы имеем реальную проблему здесь - we have a real problem here
мы имеем в наших руках - we have in our hands
мы имеем в избытке - we have in excess
мы имеем десятки - we have dozens
мы имеем наше - we will have our
мы не имеем никакой пользы - we have no use
Биохимически, это когда Альфа объявляет о своем присутствии как часть человеческого сообщества посредством своих гормональных сообщений, которые мы теперь имеем технологию, чтобы получить. |
Biochemically, this is when alpha announces its presence as part of the human community by means of its hormonal messages, which we now have the technology to receive. |
И теперь мы имеем дело с выжившими. |
And now we have survivors to contend with. |
Теперь он совершил новую кражу. Мы имеем дело с рецидивистом. Судите его за новую провинность, а за старую он будет предан суду позднее. |
He has just committed a fresh theft; it is a case of a second offence; condemn him for the fresh deed; later on he will be judged for the old crime. |
Эти ритуалы были разработаны, чтобы уменьшить этот страх; они помогли собрать культурные идеи, которые мы теперь имеем в настоящем. |
These rituals were designed to reduce that fear; they helped collect the cultural ideas that we now have in the present. |
Теперь я заметил, что мы, кажется, имеем прямое дублирование содержания с жертвоприношением животных.. |
I noticed now that we seem to have a direct duplication of content with animal sacrifice. |
Теперь мы имеем дело с текстом POV, в котором используется термин либеральный, когда этого термина нет В РС. Текст все еще читается. |
We are now left with POV text which uses the term Liberal when that term is not in the RS. The text still reads. |
At least we know we're dealing with a big, ugly bug-like dude. |
|
Вы, возможно, заметили: теперь мы имеем защиту против ваших торпед. |
You may have noticed we have a defense against your torpedoes now. |
Сэр Джон проделал большую работу в МО по Аль-Ямаме, и теперь мы имеем дело с НАО, скрывающим этот отчет. |
Sir John did a lot of work at the MoD on Al Yamamah and here we now have the NAO covering up this report. |
Теперь, повторяя весь приведенный выше аргумент с переключением B и C, мы также имеем. |
Now repeating the entire argument above with B and C switched, we also have. |
Марсиан придется выискивать наугад: мы ведь и понятия не имеем, где скрываются теперь эти кровожадные существа. |
Our search for Martian targets was to be unguided, for we had no idea where the evil brutes currently were. |
Теперь, когда мы знаем, с чем имеем дело, есть ли какая-то защита... типа спрея для носа, чтобы Келлог не воздействовал на тебя? |
Now that we know what we're dealing with, isn't there some sort of... Immunity nasal spray you can make to keep Kellogg from influencing you? |
Now using the Cauchy residue theorem, we have. |
|
А теперь мы имеем возможность показать вам место трагедии. |
And now, here are the first pictures of the family drama |
Помимо предметных дебатов о том, что вкладывать в статью, теперь кажется, что мы имеем дело с вандалами, вставляющими чепуху по всей статье. |
In addition to substantive debates about what to put into the article it now seems that we have to deal with vandals, inserting nonsense throughout the article. |
Единственная реальная разница заключается в том, что теперь мы имеем дело с большими текстовыми единицами—целыми предложениями вместо слов и фраз. |
The only real difference is that now we are dealing with larger text units—whole sentences instead of words and phrases. |
We're not just dealing with 20 anymore. |
|
Их развитие дошло до того, что теперь они не просто удобны, а необходимы. |
And then they've evolved further to become not just nice to have but essential to have. |
But now the blood pool was fed from two wounds. |
|
I couldn't afford to show any weakness now. |
|
Because now Poison is dead |
|
Я надеюсь что теперь я уже могу поздравить ваше величество с победой. |
I hope that I can already congratulate Your Majesty on a victory. |
Часто утверждают, что высокая культура обязательно должна быть доброй, но мы не имеем права рисковать. |
It has often been argued that any advanced culture must be benevolent, but we cannot take any chances. |
А теперь люди шляются по темным улицам и громят все, что ни попадется. |
Now people are running about in the blackened streets, smashing everything in sight. |
Потом взяла нож поудобнее и теперь держала его правой рукой с левой стороны горла. |
Then she changed her grip and held the knife firmly with her right hand under the left side of her throat. |
А теперь её кровь засыхает на асфальте какой-то сраной улочки в Сохо. |
Now her blood is soaking into the shitty tarmac of a shitty Soho street. |
Теперь Гарри изучал фотокопию конверта, на котором большими печатными буквами был написан его адрес. |
Harry now studied the photocopy of the envelope that was addressed to him in a printed script of block letters. |
Его молодая жизнь стала опаснее теперь, когда настало время свободы, и работу надо искать. |
His young life is perilous now since the freedom came and work must be found. |
Well, now we need a name to go with the title. |
|
Now you're going to be expecting... |
|
Проблема что они кажется, что теперь любят такой fame и, в столетии CXXI, действуются если все еще такие жили эти 15 минут. |
The problem is that they seem to have now liked the such fame and, in Century XXI, acts as if still such lived these fifteen minutes. |
Теперь счастливым дням черёд - нам больше нет разлуки. |
But, more than ever before, believe me... we must be faithful now. |
Теперь любая компания из любой отрасли может купить и использовать систему в своей повседневной деятельности. |
Now any company from any industry will be able to purchase and use the system in their everyday activities. |
Сегодня мы имеем право воспользоваться средствами Глобального фонда, и мы полны надежд. |
Today we are eligible for the Global Fund, and we are full of hope. |
The great artist would soon give way to the ordinary man. |
|
He got a noodle stuck up his nose, and he can't get it out. |
|
And now on a hillside, just across from that Temple,. |
|
We now take leave from our dear... |
|
Технически, основным изменением стал конец «одной роли», то есть биржевой маклер теперь мог быть не только либо принципалом, либо агентом, а и тем и другим одновременно. |
Technically, the main change was to end “single capacity,” whereby a stock trader could be a principal or an agent, but not both. |
Теперь нам следует рассмотреть мужчин и женщин отдельно, чтобы лучше понять результаты исследований. |
Here we have to look at men and women separately to understand the results. |
Мы не имеем обыкновения проводить экскурсии. |
We don't normally give tours. |
Haven't we as much right to be happy as anyone else?' |
|
Мы имеем дело с невероятно опасным человеком, который убивал ранее и будет убивать, если получит возможность. |
I believe we're dealing with an exceptionally dangerous man who has killed before, and he will kill again if he is allowed. |
Ваш бухгалтер только что нашёл расхождения в фитобаре оздоровительного клуба, а мы с этим не имеем ничего общего. |
Your accountant found a discrepancy in the health club juice bar, and we have nothing to do with that. |
I stay true to what we have right here. |
|
Мы оба имеем дело с неустойчивыми людьми. |
We are both dealing with unstable individuals. |
We are entitled to a little rest, we are not animals! |
|
Давайте будем благодарны за то, что имеем. |
Let's be thankful for what we have, everyone. |
Хондры доказывают, что мы имеем дело с метеоритом. |
The chondrules prove we are dealing with a meteorite. |
Я решил, что здесь мы имеем дело с каким-то сдерживающим началом - с одной из тех тайн человеческой природы, перед которой пасуют все догадки. |
And I saw that something restraining, one of those human secrets that baffle probability, had come into play there. |
Харриет, дорогая, мы не имеем права вмешиваться в личные дела мистера Престона. |
Harriet, my dear, we have no right to pry into Mr Preston's private affairs. |
Well, it's possible we're dealing with something very old. |
|
The real world is upon us tonight. |
|
Если вы все согласны, я хотел бы произнести тост за свободу и труд, потому что они дали нам всё, что мы имеем. |
If you all agree, I'd like to drink a toast to freedom and work, because they give us dignity. |
По-моему, мы не имеем права выходить на трибуну и требовать широких перемен, если сами ничего не сделали, чтобы уничтожить зло рядом с нами. |
I think we have no right to come forward and urge wider changes for good, until we have tried to alter the evils which lie under our own hands. |
Мы говорим людям, что они недостаточно хороши, а потом мы имеем наглость возмущаться, когда они пытаются покончить с собой. |
We tell people that they're not good enough, and then we have the audacity to be shocked when they try and take their own lives. |
Ну, хранилища внизу охраняются, но мы имеем дело с миллионами в наличных от продажи товаров в каждой игре. |
Well, the vaults below are secure, but we handle millions in cash from concessions every game. |
В действительном процессе мышления мы имеем скачок, посредством которого мы приходим к пониманию идеи или автора. |
In the actual process of thinking, we have the leap by which we arrive at the understanding of an idea or an author. |
А поскольку ИИ-это то, что мы здесь имеем в виду, то воздействие будет заключаться в изменении игры. |
And since AI is what we are referring to here, the impact will be game changing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «и теперь мы имеем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «и теперь мы имеем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: и, теперь, мы, имеем . Также, к фразе «и теперь мы имеем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.