Казав - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Казав - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
казав -


Лошадь, казавшуюся всем, кроме Кевина, бесполезной, дала в потомстве чемпиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the one horse that everyone but Kevin thought was worthless sired a champion.

Затем решительно дернул головой и вошел в большую пещеру сквозь нечто, казавшееся сплошной каменной стеной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he nodded in decision, turned, and walked through what appeared to be a solid wall of stone into a large cavern.

Филип улыбнулся, увидев знакомую позу, казавшуюся ему всегда такой забавной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He smiled when he saw her assume the attitude which had always amused him.

Из этого взрыва желаний возник казавшийся бесконечным потребительский бум, который восстановил американскую экономику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of this explosion of desire came what seemed a never ending consumer boom that regenerated the American economy.

Позади нее оставалась полоса примятой травы, впереди вставала дорожная насыпь, казавшаяся ей высоким холмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came over the grass leaving a beaten trail behind him, and the hill, which was the highway embankment, reared up ahead of him.

Влажные штаны, длинная вмятина на земле, содержимое той казавшейся путой коробки... всё это соединилось в одно весьма жуткое предположение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wet trousers, that long groove in the soil, the contents of that apparently empty box... all came down in the end to one fairly chilling proposition.

Что касается камерария, то он уверенно сделал еще несколько шагов и остановился у мраморной гробницы, казавшейся более светлой, нежели другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The camerlegno continued assuredly and stopped before a marble tomb that seemed to glisten brighter than the others.

Я сразу же узнала в нем вчерашнего незнакомца, - это были те же черные густые брови, тот же массивный угловатый лоб, казавшийся квадратным в рамке темных волос, зачесанных набок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew my traveller with his broad and jetty eyebrows; his square forehead, made squarer by the horizontal sweep of his black hair.

Регулы и соленые озера, гейзеры, пыль, шахты; солнце, казавшееся большим воспаленным пятном на небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regul, and alkali flats, and geysers, dust and mines and a sun that looked sickly and too large in the sky.

Все, казавшиеся столь твердыми, привычки и уставы его жизни вдруг оказались ложными и неприложимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the habits and rules of his life that had seemed so firm, had turned out suddenly false and inapplicable.

Как может что-то, казавшееся таким настоящим, в один момент превратиться в такую чудовищную ложь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can something that seemed so true turn out to be such a lie?

Более того, ни одна другая страна не смогла бы в одиночку отразить агрессию Наполеона и разгромить его армию, казавшуюся когда-то непобедимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, no other country on its own had repelled an invasion by Napoleon or crushed his army, which had once seemed invincible.

Эта лошадь позволяла равнинным индейцам относительно легко добывать себе пропитание из казавшихся безграничными Стад бизонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horse enabled the Plains Indians to gain their subsistence with relative ease from the seemingly limitless buffalo herds.

Но я-то сталкивалась с существами, казавшимися бессмертными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I actually had met a few things that seemed immortal.

Солнце недавно зашло, и небо на западе застилало розовое облако, казавшееся неизменным, однако оно медленно меняло свои контуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun had recently set, and the west heaven was hung with rosy cloud, which seemed permanent, yet slowly changed.

Среди них были даже дети, казавшиеся моими ровесниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I even saw children, who looked the same age as me.

Толпа расступилась вдоль казавшейся нескончаемой красной ковровой дорожки, чтобы пропустить пару, приближающуюся к возвышению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crowd parted along the seemingly endless red carpet for the couple approaching the platform.

Холодные, казавшиеся неподвижными глаза женщины оглядели Темпл с головы до ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without seeming to move her cold eyes at all the woman looked Temple up and down.

Под нижней губой у нее я увидела свежий кровоподтек, казавшийся синеватым в сумеречном свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a fresh bruise just beneath her lower lip, bluish in the failing light.

Он видел под собой - и это было ужасно - кровлю Сен-Жан-ле-Рон, казавшуюся такой маленькой, точно перегнутая пополам карта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He beheld below him, a frightful thing, the roof of Saint-Jean le Rond, as small as a card folded in two.

Пожалуй, тот порядок вещей, прежде казавшийся мне несчастьем, и развил во мне прекрасные способности, которыми впоследствии я гордился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sequence of events that I once thought so unfortunate created the splendid powers of which, later, I became so proud.

В пятидесяти метрах справа у причала стоял баркас, казавшийся парящим в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty yards to the right a barge, moored against the dock, seemed to float in midair; Reith perceived the black void to be the surface of a subterranean lake.

И она посмотрела на него, на его дорогой костюм, на купленную им обстановку этой комнаты, казавшуюся ей вычурной и слишком роскошной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she looked at him and at his dress as a man of affluence, and at the furniture he had provided for the room-ornate and lavish to her eyes.

Ты же знаешь, что в подобные моменты просветления люди находят решение казавшихся ранее неразрешимыми проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet remarkable solutions to seemingly impossible problems often occur in these moments of clarity.

Это было чистое, ясное утро, казавшееся еще более светлым после вчерашней бури.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a clear cold morning, almost shockingly bright after yesterday's snow.

Между черными блоками пришельцев ровными рядами были выстроены машины или что-то, казавшееся машинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interspersed between the visitors, standing in neat, straight rows, were cars, or what appeared to be cars.

Тут Марвел стал внимательно всматриваться в пространство, казавшееся пустым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He scrutinised the apparently empty space keenly.

Метеоролог вглядывался в черноту, казавшуюся еще более непроглядной из-за ярко освещенного входа за их спинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stared resentfully out into utter blackness, made even worse by the light from the entrance behind him.

Но казавшееся нескончаемым падение партии в глазах общественного мнения прекратилось, как минимум, на какое-то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However the party’s seemingly unending fall in the polls has abated, at least for the moment.

У него было маленькое сморщенное личико, казавшееся добродетельным из-за сети покрывавших его морщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a small face, wizened into virtue.

Оно утверждало свой покой, казавшийся залогом вечного покоя для обитавшей в нем прежде души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It asserted its own tranquillity, which seemed a pledge of equal quiet to its former inhabitant.

Дядя очаровал Фрэнка своей простодушной жизнерадостностью, казавшейся в этой спокойной и сдержанной семье даже несколько грубоватой и развязной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank liked him because he took life in a hearty, jovial way, rather rough and offhand for this somewhat quiet and reserved household.

К группе читавших подошел исхудалый, давно не мывшийся и оттого казавшийся смуглым человек одичалого вида с котомкой за плечами и палкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wild-looking man with a sack on his back and a stick in his hand, emaciated, long unwashed, which made him look swarthy, came up to the group of readers.

Фенечка подняла на Базарова свои глаза, казавшиеся еще темнее от беловатого отблеска, падавшего на верхнюю часть ее лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fenichka raised her eyes which seemed still darker from the whitish reflection cast on the upper part of her face, and looked at Bazarov.

Затем я увидел серых колоссов, казавшихся в тумане еще огромнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I saw them dimly, colossal figures of grey, magnified by the mist.

Данная часть задачи, вначале казавшаяся легкой, на деле оказалась практически невыполнимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the bit that was supposed to be the easy bit which turned out to be practically impossible.

Полминуты спустя, Томас, казавшийся крепким, получил достаточно боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half a minute later, thomas, who looks as tough as teak, Has had enough.

Он давно уже испытывал чувство презрительной жалости ко всем женщинам вообще, и теперь оно усилилось при виде этой второй умоляющей женщины, казавшейся двойником первой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His old feeling of supercilious pity for womankind in general was intensified by this suppliant appearing here as the double of the first.

Жизнь его нового друга, казавшаяся ему сначала сплошным чудачеством, была полна красоты, которую может дать только полнейшая естественность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The life of his new friend, eccentric as it appeared at first glance, seemed now to have the beauty of perfect naturalness.

Он с неодобрением посмотрел на Майкла Шейна -худощавого блондина, казавшегося утомленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked disapprovingly at Michael Shane with his fair hair and his haggard charm.

Это была узкая, вытянутая в длину комната, казавшаяся продолжением коридора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a narrow apartment, and seemed as if it were the continuation of the corridor.

Креддок с интересом посмотрел на хрупкое создание, казавшееся совсем крошечным на огромной постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Craddock looked at the frail little figure in the big bed with interest.

Стоило ему, как и многим другим, пересечь Ла-Манш, и обстоятельства, казавшиеся крайне важными, вдруг начинали выглядеть пустяковыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like many another he discovered that crossing the Channel makes things which had seemed important singularly futile.

Хлопцы, слухайте, що вин казав!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, lads, listen to what this Russian's saying!'

Возникла еще одна чувственная и пустая связь; человек этот, казавшийся Стефани значительным, был по существу ничтожеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There followed an idle, passionate union with this man, which seemed important, but was not so at all.

Узкие деревянные мостки вели на другой берег, где виднелась тенистая полянка, казавшаяся идеальным местом для пикника: приближался обеденный час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A narrow plank bridge crossed the river and Poirot and her husband induced Mrs Gardener to cross it to where a delightful heathery spot free from prickly furze looked an ideal spot for a picnic lunch.

Там и сям в углах можно было заметить большие, казавшиеся живыми, черноватые пятна, которые быстро перемещались резкими пугливыми движениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here and there, in the corners, were visible large blackish spots which had the appearance of being alive, and which changed places rapidly with an abrupt and frightened movement.

Некоторые государства региона хотели ускорить казавшийся оптимистичным ход событий, принимая меры для нормализации отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some States in the region wanted to precipitate the earlier optimism by moving to normalize relations.

Передняя дверь была сравнительно недавно выкрашена темно-зеленой краской, казавшейся неуместной на этой грязной городской улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The front door had been repainted fairly recently, in a deep, dark green that seemed out of place in this grimy, urban setting.

Наевшись досыта арбузов, медведи удаляются в казавшийся заброшенным домик на дереве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After eating their fill of watermelons, the bears retire to a seemingly abandoned tree house.

Как только мы начнём объяснять его свойства с точки зрения внутренних процессов в мозге и теле, казавшаяся неразрешимой загадка сущности сознания начнёт проясняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once we start explaining its properties in terms of things happening inside brains and bodies, the apparently insoluble mystery of what consciousness is should start to fade away.

Вот почему после проведенного анализа может оказаться, что некоторые акции, казавшиеся на первый взгляд сильно переоцененными, сулят замечательные возможности для скупки по низким ценам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is why some of the stocks that at first glance appear highest priced may, upon analysis, be the biggest bargains.

Казавшийся бесконечным лабиринт залов позади закованных в тяжелую броню солдат был пуст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The seemingly endless maze of halls behind the heavily armed soldiers was empty and silent but for the hissing torches.

Что-нибудь с Тертием? - спросила Розамонда, бледнея: ей вспомнилась его казавшаяся непонятной угрюмость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it anything about Tertius? said Rosamond, turning pale. The idea of trouble immediately connected itself with what had been unaccountable to her in him.

Такой шаг, казавшийся немыслимым на всем протяжении постсоветской истории Украины, сегодня выглядит все более реальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a feat, virtually inconceivable for most of Ukraine’s post-Soviet history, now appears increasingly possible.

Правила, установленные военными властями и казавшиеся столь суровыми год тому назад, выглядели сущей ерундой в сравнении с приказами, изданными генералом Попом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The military regulations which had seemed so stringent the year before were now mild by comparison with the ones issued by General Pope.

Граф обернулся, и ему почудилось, что Антуан стоит в глубине коридора, казавшегося еще более мрачным при свете факела, который держал привратник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The count turned around, and fancied he saw him in the corridor, rendered still darker by the torch carried by the concierge.

Там в стене, рядом с парой кресел, он увидел массивную и казавшуюся несокрушимой металлическую дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the far wall, beyond the sitting area, was a huge door made of iron. It looked impenetrable as a vault. It had four mammoth locks.



0You have only looked at
% of the information