Как Забытый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как подобает лорду - lordly
даже как - even as
смотреть как - look on as
глухой как тетерев - as deaf as a post
сидеть как влитая - fit like a glove
женщины в гневе-как осы - women are like wasps in their anger
на то как - on how
так же как и - just like
эксплуатационные затраты (как доля от общей выручки) - operating costs (as a percentage of total revenue)
не ахти как; не ахти какой - not all that well; not so hot
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
имя прилагательное: forgotten, unremembered
словосочетание: beyond recall, past recall
забытый - forgotten
забытый пароль - forgotten password
забытый человек - forgotten man
богом забытый - godforsaken
забытый край - forgotten land
забытый ключ - forgotten key
забытый кризис - forgotten crisis
забытый, заброшенный человек - forgotten man разг.
как Забытый - as dire
давно забытый - long forgotten
Синонимы к Забытый: позабытый, оставленный, запущенный, затерянный, похороненный, перезабытый, размыканный, забвенный, подзабытый, и помину нет
Антонимы к Забытый: памятный, незабвенный
She sees a hall forgotten now, A cue on billiard has a rest, |
|
Является ли этот термин менее неологизмом, чем забытый романтический термин, возвращенный к жизни? |
Is the term less of neologism than a disused romantic term brought back to life? |
На животе у Ная ничком лежала плоская, широкобедрая женщина, и в волосах у нее тускло, как обломок стекла, светился в затылке дешевенький, забытый гребень. |
A flat-chested, broad-hipped woman was lying face down across Nai's stomach. There was a cheap little comb in the hair at the back of her neck, glittering dully, like a fragment of glass. |
Не отправите же вы шестой легион в этот забытый богами клочок пустыни! |
They'll hardly be sending the sixth legion to that godforsaken patch of desert! |
Я люблю его и думаю, что это действительно забытый шедевр поэзии и мистицизма. |
I love it and think it a truly neglected masterpiece of poetry and mysticism. |
Вот каким я тогда был, - проговорил он, вглядываясь с изумлением в забытый снимок. -Молодой пастор-тихоня и бой-баба. |
He looked at the photograph with amusement. ' Shows me for what I was, a young curate, and her for what she was, a bully,' he said. ' The prig and the bully!' |
Забытый многими и выпотрошенный другими. |
Forgotten by many and puffed out of shape by others. |
Кроме того, вы можете восстановить забытый код доступа Xbox Live. |
In addition, find out how you can recover your Xbox Live pass code if you’ve forgotten it. |
He's convinced the city of New York is devoid of God... |
|
Забытый при реконструкции в прошлом веке. |
Forgotten during a remodel sometime last century. |
В Академии наук восседал знаменитый Фурье, теперь уже давно забытый потомством, а где-то на чердаке ютился другой, неизвестный Фурье, память о котором никогда не исчезнет. |
There was a celebrated Fourier at the Academy of Science, whom posterity has forgotten; and in some garret an obscure Fourier, whom the future will recall. |
Ту-ту, для которого Бирманский язык-забытый язык, все еще живет в Ратнагири как старая женщина и свободно говорит на маратхи с сельским махараштрийским акцентом. |
Tu Tu, for whom Burmese is a forgotten language, still lives in Ratnagiri as an old woman and speaks fluent Marathi with a rural Maharashtrian accent. |
Гыгор возглавлял армию людей-зверей в серии набегов на давно забытый замок серого черепа, веря многочисленным рассказам о его великой и таинственной силе. |
Gygor led an army of Beast Men in a series of raids against the long forgotten Castle Grayskull, believing the many tales of its great and mysterious power. |
За этой фантастической фермой бессменно наблюдал доктор Т.Д. Экльбург, забытый оккулист, чьи глаза переваривали все это как глаза самого Бога. |
This fantastic farm... was ever watched by Dr. T.J. Eckleburg... a forgotten oculist whose eyes brooded over it all... like the eyes... of God. |
Прежние ценности, привычки, старомодный земной мир, совершенно забытый в прахе времени. |
The old mores and customs, an antiquated Old World, best forgotten in its own dust. |
‘I Forgot My PIN’: An Epic Tale of Losing $30,000 in Bitcoin |
|
Выкинутый, избитый своими нелюбимыми родителями, забытый, без голоса, без надежды. |
Knocked about, beaten by his unloving parents, neglected, without a voice, without hope. |
Меня беспокоили не столько 8 000 долларов, сколько осознание собственной глупости и стыд за потерю бумажки и забытый ПИН-код. |
It wasn’t so much the $8,000 that bothered me — it was the shame I felt for being stupid enough to lose the paper and forget the PIN. |
Или это забытый шкаф под ухоженной лестницей, где есть только ты и мыши с пауками, как будто чужак в одном из фильмов Уэса Крэйвена. |
Or maybe it's just a forgotten closet under a well-trod staircase, where it's just you and the mice and the spiders, like an extra in a Wes Craven movie. |
Он уходит в тени облака, загадочный, забытый, непрощенный, такой романтический. |
He passes away under a cloud, inscrutable at heart, forgotten, unforgiven, and excessively romantic. |
He's the sort of forgotten man of the group, really. |
|
И ещё нам нужно знать, есть ли какой-то забытый багаж с этого автобуса. |
And we need to know if there is any unclaimed luggage from that bus. |
Герой или забытый человек, исполнитель 10 событий-это редкая и уникальная порода. |
Hero or forgotten man, the 10-event performer is a rare and unique breed. |
Это был забытый чемпионат, после 10 матчей Фоджа набрал всего три очка и забил всего 24 гола. |
It was a forgettable championship, after 10 matches Foggia had collected only three points and scored just 24 goals. |
Как сбросить забытый код доступа родительского контроля на Xbox 360 |
How to reset a forgotten pass code for parental controls on Xbox 360 |
И она не впускала в сознание образ того, другого Лиона, так успешно забытый, что он возникал снова только в предательских снах. |
Nor did she permit her mind to dwell on an image of Rain so successfully buried she remembered it only in traitorous dreams. |
Come on, guys, it's just a dumb, forgotten TV show. |
|
Впервые я увидела свет в разгар лета, но мои предки были очарованы его звучанием и не вдумывались в древний, забытый смысл... |
I first saw the light of day at the height of Cinna's summer, but the name struck my people as pleasant regardless of its traditional-and largely forgotten-meaning. |
Or, actually, just the word neglected —right? |
|
В данном случае, это какой-то забытый остров у побережья Мозамбика. |
In this case, it's some lawless island off the coast of Mozambique. |
В качестве альтернативы, забытый вариант может быть неправильно запомнен как значительно менее предпочтительный, чем их фактические значения. |
Alternatively, the forgone option can be misremembered as being significantly less preferential then their actual values. |
Очевидно, забытый семьей в спешке готовиться к новому дню, он сидит на кухне с пустой миской во рту и роняет ее на пол. |
Apparently forgotten by the family in their rush to get ready for the day, he sits in the kitchen with his empty food bowl in his mouth and lets it drop to the floor. |
Да, и будешь ржаветь в зеленой траве, точно прошлогодний серп, отброшенный и забытый на росистом покосе, Старбек! |
Aye, and rust amid greenness; as last year's scythes flung down, and left in the half-cut swaths-Starbuck! |
Ее отец говорит ей, что в другой деревне есть забытый член семьи по имени Хван Дэ Ен. |
Her father tells her that there is a forgotten family member in a different village, named Hwang Dae-yong. |
Правительство икэды также расширило государственные инвестиции в ранее забытый сектор коммуникаций японской экономики. |
Ikeda's government also expanded government investment in the previously neglected communications sector of the Japanese economy. |
Видеофон стоял в углу комнаты, словно забытый предмет обстановки, которым почти не пользуются. |
The visor was in one corner of the room, an almost forgotten piece of furniture, something that was scarcely used. |
Давно забытый великий Дядя Магмар! |
Ha! Long-lost great Uncle Magmar! |
1841 год, один давно забытый старший школьный инспектор, жалуется, что давно уже с сожалением замечает почти полное пренебрежение искусством на письме излагать бла бла бла |
1841, some long-lost superintendent of schools is upset because of what he has for a long time noted with regret the almost entire neglect of the original blah blah blah blah blah. |
Он убежден, что Нью-Йорк - это забытый Богом город, полный отвратительных иммигрантов, папистов и других негодяев. |
He is convinced the city of New York is devoid of God, full of repulsive immigrants, papists, and other cretins. |
Он будет здесь, вечно у нее на глазах, клятой, постылый, забытый! |
He would always be there, within her sight, that accursed, hated stranger of a son. |
Я все еще хранил зеленый флаг, но скорее по привычке и не носил его больше при себе - он лежал забытый в ящике моей конторки. |
I still preserved the green flag as a matter of habit; but it was no longer kept about me; it was left undisturbed in a drawer of my writing-desk. |
На столе, среди комнаты, кипел самовар и стоял налитый, но не тронутый и забытый стакан чаю. |
On the table in the middle of the room the samovar was boiling, and there was a glass of tea poured out but untouched and forgotten. |
It's real godforsaken country, said Louis. |
|
Элайджа, если не отвечать на звонок это часть твоего умного плана, как затащить меня назад в этот богом забытый город, замечательно. |
Elijah, if not answering your phone was part of your clever plan to get me back to this godforsaken city, then well done. |
Ну, он валялся, никому не нужный и всеми забытый, я спросила Карен, можно пи почитать. |
Well, it was just sitting there all unappreciated and shit, and I asked Karen if I could read it. |
He remained a whole hour alone and forgotten in that little room. |
|
Кое-где теплится забытый в спешке костер, и пламя, внезапно набравшись сил, принимается пожирать сухой остов соломенной лачуги. |
Here and there a fire, forgotten in the last rush, lingered and in a sudden access of strength fed upon the dry bones of some littered shack. |
Тем временем Хант начинает свое паломничество с чувством человека, бросающего пить, но случайно обнаружившего кувшин с джином, забытый им под кроватью. |
Hunt, meanwhile, begins his pilgrimage in the spirit of a man who is giving up drink, but then happens upon a jug of gin he has forgotten about beneath his bed. |
Came to get the old scent again. |
|
Зачем? Зачем Спок хотел отвезти в этот забытый мир своего бывшего капитана, искалеченного недавней космической катастрофой, который теперь не в состоянии ни говорить, ни двигаться? |
Why does Spock want to take to that forbidden world his former captain, mutilated by a recent space disaster, now a shell of a man, unable to speak or move? |
Практически всеми забытый, Эркюль Пуаро откинулся на спинку стула, потягивал кофе и наблюдал - так кот наблюдает за чирикающими птичками. |
More or less forgotten by all, Hercule Poirot leant back in his chair, sipped his coffee and observed, as a cat may observe, the twitterings, and comings and goings of a flock of birds. |
Что ж, если придётся тащить тебя через этот богом забытый клок земли дюйм за дюймом, я это сделаю. |
Well, if I have to drag you off this godforsaken patch of mud inch by inch, I will. |
В зияющих оконных проемах какой-то уцелевшей стены висела догорающая вечерняя заря, как забытый занавес. |
In the empty windows in the wall of a house the red of evening hung like a forgotten curtain. |
Somehow... I smell a nostalgic scent. |
|
It's like he's left the kettle on. |
|
Иначе забытый опыт открыл для него двери в яркую театральную сцену Буэнос-Айреса, и он вернулся в кино только в 1971 году. |
The otherwise forgettable experience opened doors for him in Buenos Aires' vibrant theatre scene, and he returned to film only in 1971. |
Это было похоже на то, как будто мне снова вернули забытый кусочек моего детства. |
It was like being given back a forgotten bit of my childhood again. |
Оставшись без гроша и забытый, он умер через несколько месяцев. |
Penniless and forgotten, he died several months later. |
Является ли этот термин менее неологизмом, чем забытый романтический термин, возвращенный к жизни? |
An interview was arranged with the next of kin who lived with the victim, witnessed the death, or found the body. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как Забытый».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как Забытый» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, Забытый . Также, к фразе «как Забытый» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.