Как подтверждение того, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как и следовало ожидать - as expected
вести себя, как король - behave like a king
мчаться как заяц - hare
смелый, как латунь - as bold as brass
как погода - how is the weather
так мало как - as little as
рассматривать как единое целое - consider as a whole
ночью перед тем, как - during the night before
след на снегу после того, как человек полежит на нем с широко расставленными руками и ногами - Footprints in the snow after a man lie down on it with widely spaced arms and legs
мрут как мухи - dying like flies
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
имя существительное: confirmation, verification, acknowledgment, acknowledgement, attestation, affirmation, reaffirmation, corroboration, endorsement, indorsement
подтверждать документально - document
подтвердили свою решимость - confirmed their resolve
должны подтвердить, что - should confirm that
рабочие группы вновь подтверждают - the working group reaffirms
подтверждает свое решение о том, - reaffirms its decision that
Подтвердите выбор, нажав - confirm by clicking
подтвердили возможность - confirmed the possibility
фактически подтверждают - actually confirm
подтвердил свою решительную поддержку - reiterated its strong support for
подтвердить это - confirm this with
Синонимы к подтверждение: подтверждение, разрешение, одобрение, согласие, опечатывание, просмотр, заверение, признание достоверности, удостоверение, засвидетельствование
Значение подтверждение: Обстоятельство, подтверждающее что-н..
и без того - already
для того времени - for those times
что того - what of it
того типа - that type
минут до того - minutes before
где после того, как - where after
в качестве доказательства того, что - as evidence that
детей и обеспечение того, - children and ensuring that
имеет важное значение для обеспечения того, чтобы - is essential to ensure that
взрослые того же пола - adults of the same sex
Синонимы к того: он, так, в таком случае, ведь, часть, бог, мера, единица, обслуживание
Значение того: Служит для заполнения паузы, к-рая происходит при заминке в речи, при затруднении в подборе слов.
то, что способствует - what contributes to
надо полагать, что - it must be assumed that
влиять на что-л. - impact on smth.
и то что - and what
лестью заставить кого-л. сделать что-л. - flattery to make smb. to do something.
надеюсь что - I hope that
предвкушать что-л. - l look forward to something.
причина в том что - The reason is that
Что вы видите - What you see
что у него - what does he have
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Европейский союз согласен с рекомендациями ККАБВ в отношении норм вакансий, однако он приветствовал бы подтверждение того, что набор персонала не будет задерживаться. |
The European Union accepted the ACABQ recommendations on vacancy rates, but would welcome an assurance that recruitment would not be delayed. |
Это служит подтверждением того, что вы прочитали и поняли, почему это предупреждение было издано. |
This serves as an acknowledgment that you have read and understood why this written reprimand was issued. |
В норме система отслеживания ошибок возвращает отправителю отчёта подтверждение того, что его отчёт о новой ошибке или дополнительная информация к старой получены. |
Normally, the bug tracking system will return an acknowledgement to you by e-mail when you report a new bug or submit additional information to an existing bug. |
Сам факт того, что оно у тебя было, Подтверждает, что ты будешь жива. |
The fact that you even had one proves that you're gonna be alive. |
Кроме того, вблизи от берега находилось судно испанской Гражданской гвардии, что может быть подтверждено видеозаписью камер видеонаблюдения. |
In addition, the Spanish Civil Guard's vessel was close to the shore, as can be confirmed in the sequence of a video recorded by closed-circuit cameras. |
Эти страны хотят получить подтверждение того, что Секретариат строго выполняет эту резолюцию, особенно пункты, о которых говорится в этом письме. |
Those countries wanted confirmation that the Secretariat was complying strictly with that resolution, especially the paragraphs referred to in the letter. |
Более того, несмотря на недавние трудности в этой интерпретации, этот смысл подтверждается свидетельствами оракулов Сибиллин 2.73. |
Moreover, despite recent challenges to this interpretation, the meaning is confirmed by the evidence of Sybilline Oracles 2.73. |
Более того, утверждение, что Библия учит, что эта образность подразумевается как буквально истинная, не подтверждается в источнике. |
More to the point, the claim that the Bible teaches that that imagery is meant as literally true is not supported in the source. |
По претензиям, которые при использовании программы сопоставления были определены в качестве потенциально совпадающих, была проведена ручная проверка для подтверждения того, действительно ли в них имелись совпадения. |
Claims identified by the matching programme as potential matches underwent manual verification to confirm whether they were in fact matches. |
Пусть же явится нам Святой Дух в подтверждение того, что принял он под свою защиту ваши благословенньiе души. |
May the Holy Spirit show itself to confess... that you have taken these poor souls to be your bride. |
Законы островов требуют полностью подтвержденную причину смерти, до того как они смогут перевести все активы. |
Cayman law requires a clear cause of death before they'll allow transfer of assets to an estate. |
Для нас с тобой это может выглядеть пустым символом, но для них это подтверждение того, что их служба была не напрасной, что они не зря прожили жизнь. |
Now, this thing may seem, like, just symbolic to you and me, but to them, it's a validation that what they did counted, that their life means something. |
You're living proof that our revolving-door prison system works. |
|
Подтверждение того, что бывший корабль Кука действительно находился в Ньюпортской гавани, вызвало общественный интерес к поиску места крушения. |
Confirmation that Cook's former ship had indeed been in Newport Harbor sparked public interest in locating her wreck. |
Кроме того, в заявлении подтверждалась готовность Туркменистана действовать в качестве наблюдателя на межтаджикских переговорах. |
In addition, the statement confirmed the readiness of Turkmenistan to become an observer in the inter-Tajik negotiations. |
Это подтверждает то, что окно было разбито после того, как машина оказалась под водой. |
Confirms that the passenger window was broken after the car was submerged. |
А с учетом того, что старейшему человеку, чей возраст подтвержден документами, исполнилось 122 года, возраст Мюслюмова представляется чрезвычайно сомнительным. |
And given that the longest confirmed lifespan was 122 years of age, Muslimov's claim seems extremely doubtful. |
Теперь у Пуаро было первое подтверждение того, что он мог положиться на убежденность Карлы. |
It was the first confirmation Poirot had got that Carla's belief was to be depended upon. |
Это совсем не ваша область. А кроме того, я уже получил подтверждение по неправительственным каналам. |
Besides, I've already achieved verification through extragovernmental channels. |
Учёные не рассматривали документальное подтверждение того, что человек был счастлив в детстве, они даже не изучали старые дневники. |
The researchers were not looking at documented self-reports of childhood happiness or even studying old journals. |
Но я всегда старалась убедить себя, что для того, чтобы устоять, достаточно захотеть этого, и до сих пор, по крайней мере, опыт мой всегда подтверждал это убеждение. |
I have been always persuaded, inclination was sufficient for resistance, and experience has confirmed my opinion. |
Предположения Скарлетт оправдались, она нахмурилась, увидев новое подтверждение того, что Фрэнк - человек совсем не деловой. |
It was just as she had expected, and she frowned as she saw this newest evidence of Frank's lack of business sense. |
Я сказал, что ни в чем его не виню и ни в чем не подозреваю, а только прошу подтверждения того, что я узнал. |
I said that I did not blame him, or suspect him, or mistrust him, but I wanted assurance of the truth from him. |
Я вижу организации, постоянно отбрасывающие наши данные из-за того, что они пришли не из сухой статистики или не подтверждают её. |
I see organizations throwing out data all the time because it didn't come from a quant model or it doesn't fit in one. |
Необходимо избегать проверки без согласия с учетом всей имеющейся информации и обеспечения необходимой конфиденциальности, поскольку не имеется никакого подтверждения того, что такая проверка отвечает целям общественного здравоохранения. |
Testing without informed consent and confidentiality should be avoided, as there is no evidence that such testing achieves public-health goals. |
Лишь.. подтверждение того,что мы родственные души... с общими ценностями. |
Just... ..recognition that we are like minds... ..with shared values. |
Они ищут подтверждения того, что бывшие собственники тайно продают оборудование. |
They're looking for evidence that the former owners have been secretly selling off the contents. |
Но как раз факт того, что они неопасны только подтверждает версию, что комиссара мог убить любитель, которого мистер Медина нанял еще в тюрьме. |
But the fact that they're nonviolent only supports the theory that the commissioner's murder was carried out by an amateur Mr. Medina hired from inside prison. |
Пап, после того как ты нажимаешь Заказать, нужно просто ждать подтверждения. |
Dad, you hit place order once, and then you wait for the confirmation. |
Пока что. Но если данные Итана о предсмертном опыте совпадают с вашими ощущениями, это может быть... подтверждением того, что и ваш предсмертный опыт реален. |
Not yet, but if Ethan's data is reminiscent to your NDE, that could be... that could be validation for your experience. |
Северо-восточная пограничная служба подтверждает, что они поднялись на паром в 21:37, за час до того, как Нил упал с моста. |
North East Crossings confirms she and Marty boarded the ferry at 21:37, an hour before Niall went over the bridge. |
Кроме того, наше правительство подтверждает свою безоговорочную приверженность принципам разоружение, определенным международным сообществом. |
In addition, my Government reaffirms its full commitment to the principles of disarmament identified by the international community. |
Вы получите в текстовом сообщении или сообщении электронной почты код безопасности для подтверждения того, что вы являетесь владельцем учетной записи. |
You'll receive a security code via text or email to verify that you're the account owner. |
Ну знаешь, чернила в подтверждение того, что ты проголосовал на выборах. |
You know, the ink that proves you voted in an election. |
Мне нужно подтверждение того, что он бросит это дело, и если я не получу его к утру, то звоню частному сыщику и доведу дело до конца. |
I want proof that he's giving up his bid, and if I don't get it by the morning, I'm gonna call my private investigators, and I'm gonna finish what I started. |
Записи на выезде подтверждают, что одна из машин выехала сразу после разговора Олафа с Бремером. И за несколько минут до того, как он был сбит. |
Data from the boom gate shows that one of them left straight after Olav talked to Bremer, that is, a few minutes before he was hit. |
Мне особенно любопытно увидеть своего рода подтверждение того, что некоторые крупные авторы использовали ghostwriters, как упоминалось в статье. |
I am especially curious to see some sort of verification that certain major authors have used ghostwriters, as mentioned in the article. |
Он подтверждал ее мужество, отзывчивость, готовность жертвовать собою ради того, что она считала своим долгом. |
It proved her courage, the largeness of her sympathy, her willingness to sacrifice for what she considered a worthy cause. |
Более того, информацию в отношении Счетов, Подтверждений и сообщения от нас вы можете просмотреть на Платформе «Pepperstone». |
Furthermore, details regarding Accounts, Confirmations and messages from us to you may be available on the Pepperstone Platform. |
Отказ западных лидеров приехать на торжества был воспринят многими россиянами как подтверждение того, что между Россией и Западом наступила новая эра враждебности. |
The refusal of Western leaders to attend Moscow celebrations was seen by a lot of ordinary Russians as a confirmation of the new era of adversity between Russia and the West. |
Это лучшее подтверждение того, что мы своих кардинальных планов не поменяли. |
This is the best confirmation that we haven’t changed our fundamental plans. |
Теперь у меня есть подтверждения того, что мои коллеги считали абсурдом. |
Now I have the facts my colleagues considered absurd. |
Если подписка оплачивается с помощью кредитной карты или банковского счета, купленные вами новые лицензии становятся доступными сразу после того, как вы получите подтверждение заказа. |
If you pay for your subscription by credit card or bank account, any new licenses that you buy are available immediately after you receive an order confirmation. |
Они ищут подтверждения того, что бывшие собственники тайно продают оборудование. |
They're looking for evidence that the former owners have been secretly selling off the contents. |
Девочкам, которые расцветают рано, нужно подтверждение того, что даже когда это происходит раньше положенного, этот процесс является нормальной частью жизни. |
Girls who blossom early need reassurance that, even when it happens ahead of schedule, the process is a normal part of life. |
Как только я получу визуальное подтверждение того что вы на месте, я включу щиты обратно. |
Once I receive visual confirmation of your compliance, I'll dial up the shields. |
Все родители рассматривают поступление своего чада как подтверждение того, что они состоялись в качестве родителей. |
The parents all think their kids' acceptance is the final referendum on their parenting skills. |
То есть, ты говоришь, что так как это правда, и она подтверждается фактами, ради сбора которых мой сын рисковал жизнью, что из-за того, что каждое обвинение против армии США справедливо, |
So, you're telling me that because it's true, because it's backed up by actual facts that my son risked his life handing you, because every charge he's making against the United States Army is true, |
Вместо того, чтобы опровергнуть тезис о связи расы и низкого IQ, данные Линна подтверждают его. |
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. |
После того, как обсерватория получила дополнительные подтверждающие фотографии, новость об открытии была телеграфирована в обсерваторию Гарвардского колледжа 13 марта 1930 года. |
After the observatory obtained further confirmatory photographs, news of the discovery was telegraphed to the Harvard College Observatory on March 13, 1930. |
Кроме того, эта профессия очень полезна, так как помогает людям понять друг друга. |
Besides, this profession is very useful because it helps people to understand each other. |
Окончание учебного года не принесло мне того удовлетворения, которое, казалось, чувствовали другие студенты. |
The ending of the school year did not give me the pleasure it seemed to give the other students. |
Он нашёл доказательство того, что тебя незаконно удерживали. |
He-he found evidence that you were being wrongfully detained. |
Дарить тебе радость осознания того, что ты разрушил мою жизнь. |
I wasn't going to give you the satisfaction of knowing that you ruined my life. |
They wouldn't have been discernible until the bones were cleaned. |
|
Кроме того, в соответствии с решением 2005/20 основной темой доклада выступает развитие потенциала. |
Also, in keeping with Executive Board decision 2005/20, the report adopts capacity development as its main theme. |
Однако последующие исследования с тех пор не смогли воспроизвести результаты, подтверждающие эффект обратного огня. |
However, subsequent research has since failed to replicate findings supporting the backfire effect. |
Однако в статье не было ни ссылки на источник этого утверждения, ни ссылки на современный документ, подтверждающий это утверждение. |
However, the article neither cited a source for this claim nor referenced a contemporary document that supported the statement. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как подтверждение того, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как подтверждение того, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, подтверждение, того,, что . Также, к фразе «как подтверждение того, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.