Любовь, которую она к нему питала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: love, amour, fondness, affection, heart, flame of love, tender passion, tender sentiment, dearness
романтическая любовь - romantic love
любовь слепа - love is blind
любовь долготерпит - love is patient
была любовь первым - was love at first
либо любовь - either love
любовь бессмертна - love is immortal
любовь и ее - love and its
любовь к другому - love for another
любовь присутствует - love present
родственная любовь - sibling love
Синонимы к любовь: имя, влечение, увлечение, привязанность, склонность, наклонность, слабость, страсть, пристрастие, преданность
Антонимы к любовь: ненависть, зависть, отвращение, презрение, неприязнь, вражда, физиология, эгоизм
Значение любовь: Чувство самоотверженной, сердечной привязанности.
использовать информацию, которую мы собираем - use the information we collect
игрушка, которую возят на верёвочке - pull toy
которую можно приобрести у - available from your
которую мы ставим - which we put
которую представляет для человечества - posed to humanity
критическая роль, которую - the critical role that
роль, которую частный сектор - the role that the private sector
о той роли, которую - about the role that
сумма, на которую - the amount for which
фольга, в которую завёрнуты пачки табака - silver paper in which packets of tobacco are wrapped
Синонимы к которую: ссора, вражда
она запахнула - it smelled
она говорила - she said
S она указывает - s she indicates
как она имеет дело с - the way it deals with
как она реагирует - how did she react
как она утверждает - as she claims
говорит, что она собирается - said that she was going
если она выглядит - if she looks like
если она отличается - if it differs
когда она позвонила мне - when she called me
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
сводить к нулю - nullify
к северу - to North
переход от отрочества к юности - juvenescence
привыкший к наркотикам - wasted
в подготовке к - in preparation for
к тому, что - to that
к сытости - to satiety
присоединиться к битве - join battle
относиться к категории - belong to category
декоративная деталь крепления проступи к открытой тетиве - stair bracket
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
немудреный - nemudreny
добавление к нему, содержащее - addendum containing
я пошел, чтобы пойти к нему - i went to go see him
немусульманский - non moslem
Ты скучаешь по нему - do you miss him
привел к нему внимание - brought him to the attention
приложение к нему в качестве документа - annex circulated as a document
мы обращались к нему как к специалисту - we consulted him professionally
относиться к нему как - treat him like
онемели к нему - numb to it
Синонимы к нему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немая, некто, возлюбленный
Вы найдете опору, ищите ее не во мне, хотя я прошу вас верить в мою дружбу, - сказала она со вздохом. - Опора наша есть любовь, та любовь, которую Он завещал нам. |
You will find support; seek it-not in me, though I beseech you to believe in my friendship, she said, with a sigh. Our support is love, that love that He has vouchsafed us. |
А я скажу, что ею движет та же великая, неразумная, слепая, эгоистическая любовь, за которую мы все называем наших матерей, святыми женщинами. |
But I will say that she is moved by the same grand, unreasoning, blind, egoistical love for which we call our mothers sainted women. |
Так как любовь к искусству была у нее главным образом любовью к жизни, которую ведут художники, она охотно поступалась собственной работой. |
Since her passion for art was chiefly a passion to live the life of artists, she was quite content to neglect her own work. |
Любовь неуместна для таких людей, как мы, привилегия, на которую мы неимеем права |
Love is irrelevant to people like us, a privilege we do not share. |
Невеликодушно говорить сейчас со мною так, словно моя любовь - безделица, которую вам ничего не стоит отбросить. |
It is unkind-it is throwing back my love for you as if it were a trifle, to speak in that way in the face of the fact. |
Ты — счастье, которое я тебе принёс, ты — боль, которую я тебе причинил. И пока ты удерживаешь меня своим взглядом я не пожалею о цене, которую с нас затребовала любовь. |
AII the joy I've brought you and the pain I've caused... and still you hold me in your gaze, undaunted by what love demands of us. |
Единственная страна, которую мы знаем, лежит здесь, и мы, безусловно, отвергаем вашу любовь к насилию. |
The only land we have ever known is here and we unconditionally reject your love of violence. |
Лэйс, ты показала ей жестокую любовь, которую она заслуживает. |
Lace, you showed her the tough love she deserves. |
По его словам, мужчина-пастух, изображающий Джорджоне, а дама-женщина, которую художник любит, не надеясь, что его любовь будет вознаграждена. |
According to him, the man is a shepherd who represents Giorgione and the lady is a woman the painter loves, without hoping his love will be requited. |
Именно там я убедилась, что любовь, которую расхваливают как источник наслаждений, самое большее - лишь повод для них. |
It was then I was ascertained that love, which is represented as the first cause of all our pleasure, is at most but the pretence. |
И моя искренняя любовь к тебе побуждает остеречь тебя от западни, в которую ты готов угодить. |
As one who truly loves you, I must warn you kindly of a trap that you are walking into, John. |
Любовь виленшпигеля к своей возлюбленной Неле, которую он оставил позади, не мешает ему развлекаться с каждой привлекательной женщиной, которую он встречает. |
Uilenspiegel's love for his sweetheart Nele, whom he left behind, does not prevent him from dallying with every attractive woman he meets. |
Марран отмечает, что Эйб, в отличие от предыдущих криминальных автобиографов, подчеркивал ее сексуальность и любовь, которую она чувствовала к своей жертве. |
Marran points out that Abe, unlike previous criminal autobiographers, stressed her sexuality and the love she felt for her victim. |
И прямо сейчас я чувствую, что та прекрасная, недостижимая любовь, которую ты так отчаянно ищешь, не только очень реальна, |
And right now, I am sensing that this beautiful, unattainable love that you so desperately seek is not only very real, |
Нешуточная любовь, которую я питаю к своим народам, разумеется же, не позволит мне нанести урон их вышним устремленьям или оскорбить их великие традиции. |
The great love I bear to my people will certainly save me from distressing their noble spirit, or violating their great traditions. |
Могу ли я верить, что это любовь которую ни с чем не сравнить |
And would I be sure that this is love Beyond compare? |
Ещё пепел, ещё пепел - надо взять его щепоть, чтобы этой ночью разглядеть мою любовь. Ни в стогах его, ни на заднем дворе, а в одежде, которую он носит каждый день. |
Even ash, even ash, I pluck thee, this night my true love to see, neither in his rick or in his rear, but in the clothes he does every day wear. |
Восторг археологических открытий столь же силён, как любовь, ведь древняя история — самая прекрасная любовница, которую можно представить. |
The thrill of archaeological discovery is as powerful as love, because ancient history is the most seductive mistress imaginable. |
Любовь, которую я испытывал к ним... не отличалась от отцовской. |
The love I felt for them... was not unlike a father's. |
Любовь, которую я питаю к Вашей Светлости, беспредельна. И это скромное произведение без начала выражает лишь ничтожную часть ее. |
The love I dedicate to your lordship is without end whereof this pamphlet... without a superfluous moiety |
Его великая любовь к дочери, за которую та платит ему взаимной любовью |
His great love for his daughter, and the return to it made by her. |
Подобно Джоан четверг, Ширли Тревлав испытывает отдаленную, но романтическую любовь к морсу, на которую он не отвечает взаимностью. |
In a similar way to Joan Thursday, Shirley Trewlove develops a distant yet romantic fondness for Morse which he fails to reciprocate. |
Китайские вольнодумцы - истинные гедонисты, для которых любовь это удовольствие, которую они пытаются довести до совершенства. |
Chinese libertines are pure hedonists for whom love is a pleasure which they seek to refine. |
Эта мгновенная, необъяснимая любовь, которую можно почувствовать только к своему ребенку. |
That instant, inexplicable love you can only feel for your child. |
Оскар, понимая, что он может остаться гомосексуалистом и получить любовь всей своей жизни, показывает ему ее серьгу, которую он выхватил. |
Oscar, realizing that he can stay a homosexual and get the love of his life, shows him her earring he snatched. |
Да, второй его страстью была безудержная любовь к мисс Адель Блан-Сек, которую она пробудила в нем всего несколькими словами... |
Yes, his second passion is unconditional love for Miss Adele Blanc-Sec. A passion she provoked with these few words... |
Я очень тщательно изучил его работы, и после того, как я их изучил, любовь, которую я испытывал к своей стране, стала тысячекратной. |
I have gone through his works very thoroughly, and after having gone through them, the love that I had for my country became a thousand-fold. |
Очень благодарен вам всем за ту любовь, которую вы проявляете. |
Very grateful to you all for the love you show. |
Однако благодарность, которую Шанмати испытывал к Ганди, постепенно начала перерастать в любовь, поскольку они оба продолжали разговаривать по телефону друг с другом. |
However, the gratitude that Shanmathi had for Gandhi slowly started blossoming into love as the both of them continued to speak on the phone with each other. |
Здесь, в Его доме и в Его делах, я нашла самую большую любовь, которую когда-либо знала. |
Here, in His house and in His work, I have found a greater love than any I have ever known. |
Возможно, я более чем кто-либо из вас чувствую глубокое сожаление от того, что отдавал так искренне свою любовь и веру... обманщице, которую интересовала только наквада в наших шахтах. |
I, perhaps more than any of you, feel great sorrow at the fact that I devoted my love and faith so freely, to an imposter who cared only for the naquadah in our mines. |
В течение сезона каждая знаменитость собирала деньги на благотворительность по своему выбору; Риверс выбрал Божью любовь, которую мы доставляем. |
During the season, each celebrity raised money for a charity of his or her choice; Rivers selected God's Love We Deliver. |
Видите ли, любовь - единственная сила, которую невозможно объяснить, которая не может быть сведена к просто химическому процессу. |
Love, you see, is the one force that cannot be explained cannot be broken down into a chemical process. |
Любовь теперь - часть сделки, которую мы заключаем помимо той сделки с вашими соотечественниками. |
Love is now part of the deal that we are offering over and above that which is on offer from your countrymen. |
И этот страх, этот страх был настолько сильным, что переборол ту любовь, которую ты чувствовал ко мне, или к Бонни, или к кому-нибудь еще |
And that fear, that fear was so powerful that it overrode any love that you felt for me or Bonnie or anybody else. |
Любовь, которую он сдерживал столько лет, прорвет все преграды и затопит ее мощным потоком. |
The love that he had held banked up for so many years would burst its sluices like a great torrent and in a flood o'erwhelm her. |
Эта песня о боли, которую причиняет безответная любовь, и... |
It's about the pain of unrequited love and... |
Её любовь к сыну была подобна безумию, смешила и пугала меня своей силой, которую я не могу назвать иначе, как яростной силой. |
Her love for her son was like an insanity. It amused me, but at the same time it frightened me by what I can only describe as its furious intensity. |
Я заставила тебя восполнять любовь, которую он больше не мог мне дать. |
I made you make up for the love that he couldn't give me anymore. |
Любовь, которую вы разделяете с Эйденом, может сиять сквозь вечность. |
The love you share with Aidan can burn for an eternity. |
И сейчас ты боишься, что любовь навсегда ускользнула, и та глубокая, черная дыра в твоем сердце навсегда останется пустой.... тоскливым напоминанием... о жизни, которую ты могла бы иметь. |
And now you fear that love is forever out of reach, and that deep, dark hole in your heart will remain empty... a hollow reminder... of the life you could have had. |
Отец Наш Небесный, спасибо тебе за пищу, которую мы собираемся вкусить, за любовь, который ты даришь нашей семье и за ту мудрость, которую ты даришь нам при принятии верных решений. |
Heavenly Father, we thank you for this food we are about to receive, for the love that you show our family and for the wisdom that you grant us in making the right decisions. |
Мы восполним каждую неделю, которую вы провели вдали от нас. Искупим каждый день, когда любовь не окружала вас. |
And we will make amends for every week you've spent away from us, for every day you spent beyond the reach of love. |
И Виндмарк ничего не сможет сделать с этим, потому что любовь, которую мы можем сейчас дать ей, нерушима в пространстве и времени, даже для них. |
And there's nothing that Windmark can do about it, because the love that we can share with her now is invulnerable to space and time, even to them. |
Such is the love and Grace of His Guru that He gets. |
|
Его любовь к Древней Греции и Риму, которую он изучал большую часть своей жизни, также отражена в его работах. |
His love for ancient Greece and Rome, which he studied for much of his life, is also reflected in his works. |
But our message is one of love and hope. |
|
Льюис признает эту бескорыстную любовь величайшей из четырех любовей и рассматривает ее как специфически христианскую добродетель, которую нужно достичь. |
Lewis recognizes this selfless love as the greatest of the four loves, and sees it as a specifically Christian virtue to achieve. |
Молодость - это любовь, дружба, романтика, новые открытия и т.д. |
That being young means love, friendship and romance, new discoveries and so on. |
Ее любовь к моде пришла от матери, которая, как она заявляет всегда находится в очень хорошей форме и очень красива. |
Her love of fashion came from her mother, who she stated was always very well kept and beautiful. |
All things come and go, but love always remains in the end. |
|
Сердце жалкой, несчастной, бедной девушки -губка, готовая жадно впитать в себя любовь и до такой степени сухая, что разбухает, как только на нее упала капля чувства. |
The heart of a girl whose life is wretched and unhappy is a sponge that will thirstily absorb love; a dry sponge that swells at the first drop of sentiment. |
Погоди, ты серьёзно хочешь обмануть отца фальшивыми поцелуями и игрой в любовь? |
Hold on, you actually want me to deceive your father with some sort of sham play acting and kissing? |
Но в процессе покорения, она обнаруживает нечто более жизненно-важное... это любовь к гиду из племени шерпов. |
But in the process, she finds the biggest discovery of her life - love with her sherpa guide. |
Просто парень с разбитым сердцем, которому нужна любовь... и перчатки с пальцами. |
He's just a heartbroken soul who needs love- and gloves with fingers. |
И только возлюбив ближнего, мы можем заслужить любовь Господа! |
The only way we can deserve God's love is by loving our neighbor. |
В своей самой крайней форме нелепая любовь может стать сексуальной зависимостью. |
In its most extreme form, ludic love can become sexual addiction. |
Любовь к литературе в более позднем возрасте может быть вызвана интересом к чтению детской литературы в детстве. |
A love of literature, later in life, may be sparked by an interest in reading children's literature as a child. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «любовь, которую она к нему питала».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «любовь, которую она к нему питала» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: любовь,, которую, она, к, нему, питала . Также, к фразе «любовь, которую она к нему питала» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.