Любящая женщина - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
любящий семейную жизнь - domestic
любящий жизненные блага - worldly
любящий поучать - didactic
любящий спорить - argumentative
любящий до безумия - doting
любящий лакомства - lickerish
любящий вмешиваться в чужие дела - loving to interfere in the affairs of others
любящий брат - loving brother
любящий вкусно поесть - loves to eat
любящий правду - truth-loving
Синонимы к любящий: любящий, ласковый, преисполненный любви
Антонимы к любящий: ненависть, презрение, нелюбовь, неприязнь
имя существительное: woman, female, she, wife, old woman, feminine, dame, skirt, hen, Eve
словосочетание: old girl, a bit of muslin, a bit of skirt
капризная женщина - capricious woman
доступная женщина - woman of easy virtue
одна женщина - one woman
добропорядочная женщина - respectable woman
здравомыслящая женщина - sane woman
коварная женщина - cunning woman
одетая женщина - dressed woman
публичная женщина - prostitutes
женщина среднего роста - a woman of average height
женщина редкой красоты - a woman of rare beauty
Синонимы к женщина: женщина, жена, госпожа, фрау, баба
Значение женщина: Лицо, противоположное мужчине по полу.
Его женщина, нежная, любящая, - спит, свернувшись калачиком. |
The woman was still curled asleep and tender. |
Убийство Сары было воплощенным злом. Юная, любящая, талантливая и невинная женщина была убита жестоко и внезапно. |
Sarah's murder was an act of pure evil, a loving, talented, innocent young woman cruelly and unexpectedly taken away from this world. |
У меня есть любящая, красивая женщина. |
I got the love of a beautiful oriental woman. |
Эйлин - его жена, невенчанная, но любимая и любящая - была не только не менее хороша и чиста, чем любая другая женщина на свете, но лучше и чище большинства из них. |
Aileen in his arms, unmarried, but loved by him, and he by her, was as good and pure as any living woman-a great deal purer than most. |
нашлась любящая и заботливая женщина, разделившую с ним его бремя... и многое другое. |
No, he found a warm, caring woman to share his burden... and so much else. |
Это были единственные слова, которыми эта женщина, такая гордая и так страстно любящая, могла ответить Дебрэ. |
These were the only words that this proud and violently enamoured woman could utter in response to Debray. |
Древние народы Греции, Рима и Востока лишали женщину свободы; любящая женщина должна была бы сама себя лишать свободы. |
Vanished nations, Greece, Rome, and the East, have at all times kept women shut up; the woman who loves should shut herself up. |
Любящая женщина почти несокрушима. |
I guess a loving woman is almost indestructible. |
Обществом, которое решило, что женщина должна отчаянно хотеть ребенка, решило, что женщина должна быть в трауре, если его потеряет. |
A society that decides, a woman should desperately want a child, that decides a woman should mourn when she miscarries. |
To my mind a woman has no beauty who is not like a man. |
|
Вильма Бьянки и Род Ла Рок, и изображена женщина, лежащая на софе в приподнятом выше колен платье. |
The lettering was in bright red - Vilma Banky and Rod LaRocque. The picture portrayed Miss Banky lying on a sofa, her dress well up above her knees. |
Мало того, одна женщина сказала, что это её первая сумочка за целую жизнь. |
Better yet, a woman expressed that this was the first purse that she had ever owned in her life. |
Почему женщина моей жизни никогда не перестает удивлять и разочаровывать? |
Why is it the women in my life never cease to surprise and disappoint? |
Женщина, которая передразнивала его, разразилась отвратительным хохотом. |
The woman who had mimicked him let out a raucous scream of laughter. |
Женщина опять улыбнулась, как будто пришла к выводу, что ее спутник заслуживает определенную учтивость обращения. |
She smiled again, briefly, like she had decided he merited some kind of courtesy. |
Женщина вернулась с кубком яблочного сока для Серого Человека и кружкой эля для Джонана. |
The woman returned, bringing a goblet of apple juice for the Grey Man and a tankard of ale for Jonan. |
Лицо Беатрис промелькнуло бледным пятном, и женщина исчезла во тьме. |
He saw her face only as a white blur as she whipped away into the blackness. |
В общей сложности в 2008 году за границей обучалась 751 женщина. |
A total of 751 Iraqi women were studying abroad in 2008. |
Майору Россу приглянулась твоя женщина, а потом я видел, как она рыдала над прибоем. |
Major Ross takes a shine to your woman and then I see her crying in the waves. |
Женщина из селения Бурин около Наблуса была вынуждена родить на дорожном контрольно-пропускном пункте в Хаваре. |
The woman, from the Burin village near Nablus, was forced to give birth at a roadblock in Hawara. |
Пусть этот тупица узнает, что ты женщина. Тогда игра закончится. |
Let the obtuse guy know that you're a woman.Then the game is over. |
Почему она думает, что женщина, к которой она обращается с подобной просьбой, может опровергнуть несправедливое подозрение, если оно действительно несправедливо? |
What power does she suppose is in the person she petitions to avert this unjust suspicion, if it be unjust? |
Ведь миссис Мерриуэзер самая благочестивая женщина в городе, это всякий знает. |
For certainly Mrs. Merriweather was the most devout lady in Maycomb. |
Но почему ты веришь, что какая-нибудь женщина может изменять своему мужу и возвращаться домой как ни в чем не бывало? |
Do you really think that a woman can betray her husband and return home as nothing has happened? |
А почему вы называете ее бедняжкой? -спросила миссис Плимдейл, маленькая остролицая женщина с круглыми глазами, похожая на прирученного сокола. |
Why do you say 'poor Rosamond'? said Mrs. Plymdale, a round-eyed sharp little woman, like a tamed falcon. |
Бывают минуты, когда женщина принимает поклонение любви, словно мрачная и бесстрастная богиня. |
There are moments when a woman accepts, like a sombre and resigned goddess, the religion of love. |
Думаю, что эта женщина вообще не принимала вертикальное положение годами. |
I don't think this woman's stood upright for very long in years. |
Либо она проигнорировала свои указания, что женщина с ее профессионализмом |
Either she neglected her appointment, Which a woman of her professionalism |
There was a woman with a pitcher. |
|
Мать его теперь у нас; это слабая и больная женщина, старушка не по летам; она плачет и буквально валяется в ногах, выпрашивая за сына. |
His mother is now in the town; she is a delicate and ailing woman, aged beyond her years; she weeps and positively grovels on the ground imploring mercy for her son. |
Джейми, вне себя от злости, с ужасом увидел, как под градом пуль упала негритянская женщина. |
Jamie watched, sick with rage, as a black woman fell under a hail of bullets. |
Единственная женщина, о которой я могу думать без тошноты - моя мать. |
THE ONLY WOMAN I CAN THINK OF WITHOUT VOMITING IS MY OWN MOTHER. |
есть женщина, которая декламирует как она ненавидит их, потому что они неестественны. |
there's a woman who rants about how much she hates them because they're unnatural. |
И, как она полагала, так легок, что женщина ее комплекции могла бы метнуть его на пяток метров. |
and she reckoned light enough for a woman of her size and strength to hurl across the room several yards or more. |
В простоте душевной она не понимала, какую именно, пока одна малознакомая женщина не объяснила ей этого. |
In her simplicity she did not know what it was till a hint from a nodding acquaintance enlightened her. |
Yeah, you're an impressive woman yourself. |
|
Я о том, что нормально чувствовать себя неуютно перед лицом осуждающего органа, особенно если это женщина. |
My point is, it's normal to be uncomfortable in the face of judgment by authority, especially with women. |
— Non! — вскричал Груар, в ужасе наблюдая за тем, какой ущерб наносится бесценному полотну да Винчи. Женщина вдавливала колено в самый центр полотна. — NON! |
Non! Grouard screamed, frozen in horror as he watched the priceless Da Vinci stretching. The woman was pushing her knee into the center of the canvas from behind! NON! |
And that lovely lady over there is playing your romantic conquest. |
|
Миссис Булстрод, любящая супруга, радовалась, что покупка Стоун-Корта благотворно скажется на здоровье ее мужа. |
Affectionate Mrs. Bulstrode was particularly glad of the advantage which her husband's health was likely to get from the purchase of Stone Court. |
Соседка сказала, что пару раз видела, как заходила женщина в зелёном пальто и в платке. |
A neighbour said she'd seen a woman in a green coat and a headscarf visiting a couple of times. |
Долговязая женщина еще крепче прижалась к стене у двери и вдруг коршуном бросилась на маленького бледного человечка, осторожно просунувшего голову в дверь. |
The tall creature stuck closer than ever to the side of the door, and suddenly fell upon a pale little man who was prudently poking his head out. |
I'm like come crazy cat woman now. |
|
Вот - нашел было я себе... сердечного друга -женщина тут одна встретилась, вдова, мужа у нее в Сибирь осудили за фальшивые деньги - сидит здесь, в остроге. |
And I had found a friend after my own heart. There was a woman who happened to be alone, as good as a widow; her husband had been condemned to Siberia for coining money, and was in prison there. |
Она ничего не заказала в номер, и поэтому Купер решил, что женщина направилась завтракать. |
She had not ordered anything from room service, and Cooper had decided that she was going out to breakfast. |
Моему сыну нужна любящая и приветливая жена. |
I want a loving and good-natured woman for my son. |
Да, подумал Нил, женщина деловая, и, взбреди ей в голову убить человека, она бы это провернула весьма по-деловому. |
Certainly an efficient woman, thought the Inspector, and if she murdered a man she would probably murder him very efficiently, too. |
Инкрис может наведываться, сколько ему вздумается, ведь какая любящая жена оставит дома больного мужа, если его состояние требует немедленного внимания? |
Increase may visit at his pleasure, for what loving wife would leave her ailing husband at home when his condition demands attention at once? |
You're a fine looking woman. |
|
Миссис Эбигейл Макгинти, женщина простая трудолюбивая. |
Mrs. Abigail McGinty. A woman who was simple, hardworking. |
На душе у меня была тяжкая грусть от сознания, что такая великая женщина может быть так глупа. |
And my heart was sore in that so great a woman could be so foolish. She would save God. |
Ведь ни одна женщина не станет оправдываться в этом случае любовью. |
For no woman, sure, will plead the passion of love for an excuse. |
Приглядевшись, он заметил, что женщина не смотрит на него, не видит. |
It lacked the hard edge of reality and it became apparent the woman wasn't looking at him. |
Я любящая жена, которая пытается защитить своего мужа от ложного обвинения. |
I am a loving wife trying to protect my husband from false accusation. |
Тебя ждет счастливый домашний очаг и любящая семья. |
You will find a happy, cheerful home and friends who love you dearly. |
У него была любящая и преданная мать по имени Берта, которая позже вышла замуж за Джеймса Миллера. |
He had a loving and dedicated mother named Bertha who later married James Miller. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «любящая женщина».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «любящая женщина» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: любящая, женщина . Также, к фразе «любящая женщина» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.