Люди, которые страдают от голода - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Люди, которые страдают от голода - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
people who suffer from hunger
Translate
люди, которые страдают от голода -

- люди

имя существительное: people, men, folk, humanity

словосочетание: outer world

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’



Исследования показывают, однако, что молодые люди, которые не делают достаточно упражнений, часто страдают от сердечных приступов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research shows, however, that young people who don't take enough exercise often suffer from heart attacks.

Жители Карфагена думали, что они страдают от гнева богов, которые теперь нуждались в удовлетворении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Carthage the inhabitants thought they were suffering from the anger of the gods, who now needed to be satisfied.

Это должно обеспечить, чтобы сельские женщины, которые часто страдают от изолированности, могли пользоваться результатами расширения личных и профессиональных возможностей за счет применения новых технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would ensure that rural women, who often suffer from isolation, could benefit from the personal and professional empowerment offered by technology.

То же самое можно сказать в отношении правительств многих развивающихся стран, которые также страдают от бюджетных ограничений, в том числе в результате неоднократного выделения средств для оказания помощи после стихийных бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same is true for many developing country governments, already under budgetary constraints, including from recurring delivery of ex post disaster support.

Их действия также позволят вселить надежды в сердца народов других государств, которые страдают от природных и техногенных катастроф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What they will do will also provide hope to other States and peoples who suffer from natural or man-made disasters.

Комфорт заставил бы нас захотеть распространить этот выбор на других, которые, по мнению общества, страдают и ведут бесцельную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comfort would make us want to extend the option to others who, in society's view, are suffering and leading purposeless lives.

Работники этой возрастной группы чаще страдают от болей в пояснице, которые могут усугубляться условиями труда, обычно не затрагивающими молодого работника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Workers in this age group are more likely to suffer from lower back pain that may be worsened by work conditions that normally do not affect a younger worker.

Благодаря предпринятым усилиям удалось несколько улучшить условия жизни сельского населения и, в частности, женщин, которые в большей степени страдают от нехватки воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The efforts made have certainly improved the living conditions of the rural population and especially of women, no longer confronted by water shortage problems.

Здесь страдают те, которые не грешили, но не имели необходимой веры

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here suffer those that did not sin, yet did not have the required faith.

Если Хэдфилда признают безумным, то могут пойти разговоры, что природа его помешательства, такая же, как и у других особ, эм,которые страдают от невротической предрасположенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Hadfield is found to be mad, then the nature of his lunacy may be said to be shared by others of a, ahem, nervous disposition that does afflict them.

Усложняет армейский поиск более высокой надежности в М4 ряд наблюдений за газовыми поршневыми альтернативами М4, которые страдают непреднамеренными конструктивными проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Complicating the Army search for higher reliability in the M4 is a number of observations of M4 gas piston alternatives that suffer unintended design problems.

Десять лет ада для переживших Беслан: Десять лет с жуткого захвата школы, как дети, которые оказались в ней, до сих пор страдают

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Beslan survivors' decade of hell: Ten years since the horrific school siege, how the children caught up in it are still suffering

Это ошибки, которые существуют среди людей с дислексией, и они страдают от отягчающего обстоятельства, присущего любому обучению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are errors that exist amongst people with dyslexia and they suffer from the aggravating circumstance inherent in all learning.

Многие люди, которые на самом деле страдают от расстройства пищевого поведения анорексия сердиты, обижены или разочарованы wannarexia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many people who actually suffer from the eating disorder anorexia are angry, offended, or frustrated about wannarexia.

В автомобилях, которые страдают от чрезмерного затухания тормозов, проблему можно свести к минимуму, установив более качественные и агрессивные тормозные колодки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cars that suffer from excessive brake fade, the problem can be minimized by installing better quality and more aggressive brake pads.

Майор Кира и Джулиан Башир, похоже, единственные люди, которые страдают так, что их похоть вознаграждается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Kira and Julian Bashir seem to be the only people who are affected so that their lust is requited.

Римские историки записывают предостерегающие истории о офицерах, которые злоупотребляют своей властью, чтобы принудить своих солдат к сексу, а затем страдают от ужасных последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roman historians record cautionary tales of officers who abuse their authority to coerce sex from their soldiers, and then suffer dire consequences.

Сегодня я пополнил число родителей с разбитым сердцем, которые страдают от такой же трагедии в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For today I join the multitude of parents, broken-hearted parents, who have suffered the same tragedy in their own lives.

Вместе с тем лицам, признанным малообеспеченными, которые страдают от хронических заболеваний, бесплатно предоставляются и другие лекарства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, further free medication is also given to means tested individuals who suffer from chronic illnesses or diseases.

Да, Мистер Бейли, а что бы вы сказали гражданам бывшего Советского Союза, ...которые страдают от более серьезных проблем, чем вы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would you say to the people of the former Soviet Union who are suffering hardships greater than your own in the United States?

Его сценарий и сюжет-это драматически сокращенная версия оригинальной книги, и все персонажи страдают от гораздо более мягких недостатков, чем те, которые есть в книге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its screenplay and plot are a dramatically abridged version of the original book, and all the characters suffer from far milder disabilities than those in the book.

Кроме того, от 26% до 48% людей, живущих поблизости, которые не были эвакуированы, но стали свидетелями беспомощного пожара, страдают ПТСР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further between 26% and 48% of people living nearby who were not evacuated but witnessed the fire helplessly have PTSD.

Люди, которые подвергаются насилию в детском возрасте, страдают в результате этого на протяжении всей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People who have been exposed to violence as children suffer as a result for the rest of their lives.

Я чувствую, что статья может быть улучшена ссылкой на другие колонии поселенцев, которые страдают от такого же рода исторического отрицания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel the article could be bettered by reference to other settler colonies that suffer the same kind of historical denialism.

В отличие от большинства фильмов ужасов, которые загружаются в пятницу и страдают от падения до конца выходных, Тихое место заработало 19,1 миллиона долларов в субботу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike most horror films, which are front-loaded on Friday and suffer drops the rest of the weekend, A Quiet Place made $19.1 million on Saturday.

Индийские генетические исследования страдают серьезными недостатками, которые могут быть объяснены только преднамеренным запутыванием корреляций между кастами и гаплогруппами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indian genetic studies suffer severe flaws which can be explained only as deliberate obfuscation of caste-haplogroup correlations.

Что касается тех оставшихся пациентов, которые не страдают от смертности, то половина из них нуждается в помощи и не может жить самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For those remaining patients who do not suffer from mortality, half of them need assistance and cannot live independently.

Пациенты, которые страдают от боли в вращательной манжете, могут рассмотреть возможность использования ортотерапии в своей повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patients that suffer from pain in the rotator cuff may consider utilizing orthotherapy into their daily lives.

Во второй половине фильма Бития показана как Благочестивая личность, хотя и сочувствующая своим собратьям-египтянам, которые страдают от упрямства фараона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter half of the film, Bithiah is shown to be a pious individual, though sympathetic to her fellow Egyptians, who suffer at Pharaoh's stubbornness.

Около 30% населения страдают от нарушения, болезни или дисфункции челюсти, которые оказывают влияние на все тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up to 30 percent of the population have a disorder, disease or dysfunction in the jaw that affects the entire body.

Однако были опубликованы другие, специально разработанные проекты, которые не страдают от этой проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other, purpose-built designs have been published, however, that do not suffer this problem.

Людям, которые страдают от...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People who've been afflicted by...

Некоторые пациенты, которые также страдают височной эпилепсией, записывают время и место каждого припадка, составленного в виде списка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some patients who also suffer from temporal lobe epilepsy record the times and locations of each seizure compiled as a list.

Когда растения достигают зрелости в этих единицах, они, как правило, страдают от сухих участков корневой системы, которые препятствуют адекватному поглощению питательных веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As plants grow to maturity in these units they tend to suffer from dry sections of the root systems, which prevent adequate nutrient uptake.

Критерии отбора для определенных пород вызывают рождение лошадей, которые страдают из-за своей морфологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The selection criteria for certain breeds cause the birth of horses that suffer because of their morphologies.

Кампания по борьбе с фистулой, проводимая ЮНФПА, включает меры по профилактике фистулы и лечению женщин, которые страдают от нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UNFPA Campaign to End Fistula includes interventions to prevent fistula from occurring and to treat women who are affected.

Судан, как и многие другие страны, которые страдают от этого бедствия, привержен делу ликвидации этого вида оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sudan, like other countries that suffer from this scourge, is committed to the elimination of these weapons.

Животные, которые едят загрязненную ПХБ пищу даже в течение короткого периода времени, страдают от повреждения печени и могут умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Animals that eat PCB-contaminated food even for short periods of time suffer liver damage and may die.

В ходе будущих исследований команда надеется определить, способна ли диета помочь людям, которые уже страдают возрастными болезнями — вероятнее всего, диабетом — или предрасположены к одной из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a follow-up trial, the team hopes to determine whether the diet helps people who already have an age-related disease — probably diabetes — or are susceptible to one.

Эти факторы могут поддержать местную экономику в плане охоты и аквакультуры, которые страдают в ответ на изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These factors may support local economies in way of hunting and aquaculture, which suffer in response to the change.

Все эти сопутствующие заболевания осложняют лечение, потому что трудно обследовать людей, которые исключительно страдают алекситимией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these comorbidity issues complicate treatment because it is difficult to examine people who exclusively have alexithymia.

Поскольку он имеет низкую растворимость в воде, он имеет тенденцию оставаться на поверхности воды, поэтому организмы, которые живут там, больше всего страдают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it has low water solubility, it tends to stay at the water surface, so organisms that live there are most affected.

Люди, которые страдают от психических заболеваний после лечения, по-видимому, имеют худшую специфическую и общую выживаемость рака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People who suffer from psychiatric illness post treatment seem to have worse cancer specific and overall survival.

Эти торговые приросты напрямую или косвенно обеспечиваются за счет США, которые страдают от хронического торгового дефицита начиная с 1970-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These trade surpluses come directly or indirectly at the expense of the United States, which has run chronic trade deficits since the 1970s.

Показано, что мыши HDAC9 KO страдают от сердечной гипертрофии, которая усугубляется у мышей, которые являются двойными KO для Hdac 9 и 5.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HDAC9 KO mice are shown to suffer from cardiac hypertrophy which is exacerbated in mice that are double KO for HDACs 9 and 5.

Особенно страдают транспортеры дофамина, которые пресинаптически воздействуют на нигростриатальные клетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically affected, are dopamine transporters which are presynaptic on the nigrostriatal cells.

Из младенцев, которые рождаются рано, около 80% страдают этим заболеванием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of babies that are born early about 80% are affected.

Иногда пациенты, которые страдают от этого, едва ли будут убеждены, что это не из-за насекомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At times patients who suffer from it will scarcely be persuaded that it is not due to insects.

В этом сингле она пытается передать печаль Офелии в словах, однако она также поет для всех людей, которые страдают от боли и печали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this single, she tries to interpret the Ofelia's sadness into words, however, she's also singing to all people who suffer with pain and sadness.

Мы желаем помочь детям из неблагополучных семей, которые в эти времена страдают от недостатка питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to help the children in families, which in these hard times suffer from lack of food.

Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families.

Последовали жестокие репрессии, которые только ослабили позиции власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its outcome generated repercussions which only injured the loyalist stance.

Достаточно хотя бы вспомнить и ощутить вкус мандаринов, запах шерстяных варежек, на которые налипли катышки снега, бабушкины блинчики с мёдом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is enough to remember and feel at least taste of tangerines, a smell of woolen mittens to which have stuck snow, grandmother`s fritters with honey.

Один из наших режиссеров уже снимает сногсшибательный фильм о пещерных людях, которые здесь живут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of our film producers is already making a fascinating documentary about the indigenous cavemen of the area.

Скажите мне последовательность чисел, которые нужно ввести в этот прибор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me the sequence of numbers to enter in this device.

Я представляю очень недовольных клиентов, которые вложили в вас свои деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I represent some very unhappy clients who invested their money with you.

Каждый из игроков Ричарда вырисовывал сумасшедшие зигзагообразные траектории, которые, казалось, были абсолютно неосмысленными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of Richard's men ran in a crazy zigzag course that appeared to have no rhyme or reason.

Эта книга будет об узах братства, которые возникают между солдатами на войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's supposed to be about the bonds of brotherhood that develop between soldiers during war.

Во время визита Специальный докладчик был проинформирован о том, что как немусульмане, так и мусульмане в определенной степени страдают от дискриминации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his visit, the Special Rapporteur was informed that both non-Muslims and Muslims suffer from a certain amount of discrimination.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «люди, которые страдают от голода». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «люди, которые страдают от голода» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: люди,, которые, страдают, от, голода . Также, к фразе «люди, которые страдают от голода» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information