Наклонный пролёт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: inclined, oblique, sloping, slanted, sloped, slanting, slant, downhill, pitched, prone
наклонный настил - inclined deck
наклонное соединение - sloping connection
наклонно залегающий пласт - inclined stratified formation
наклонная скважина - slanted well
броневой наклонный лист - sloping armour plate
вентиль с наклонным шпинделем - slanting seat valve
залегающий наклонно были введены - hading been introduced by
копёр с наклонной стрелой - batter leader pile driver
наклонная опора - inclined support
наклонный профиль резьбы - slanting thread profile
Синонимы к наклонный: косой, креновый, покатый, сильнонаклонный, уклонный, косвенный
пролет - span
пролет моста - span of the bridge
пролетать со свистом - hurtle
Время пролетело - time has flown
пролетать над ВПП - pass over the runway
пролеты над - spans over
пролетаемый участок - flew sector
пролёт разводного моста, приводимый в движение вручную - hand operated span
сейчас пролеты - now spans
минимальная высота пролета препятствий - minimum obstacle clearance
Синонимы к пролёт: пролет, бегство, побег, вереница, анфилада, соосность, открытие, вскрытие, отверстие, прорезь
Значение пролёт: Расстояние между соседними точками опоры в сооружениях ( напр. часть моста от одного быка до другого ).
И потом он зовет меня к себе в трейлер после шоу и говорит мне, что я в пролете? |
And then he calls me to his trailer after the show and tells me that I'm out? |
Они были в Лос-Анджелесе, где отцу подвернулась работа, с которой он пролетел, о чём и извинялся в предсмертной записке, которую написал на пачке почтовых открыток. |
The were in Los Angeles because his father had a job opportunity that fell through, which he apologized for in his suicide note that he wrote on a stack of post cards. |
Мы их придумали ради того, чтобы можно было перекрыть тот большой пролет, который вам нужен. |
It was the problem of that big roof span you want that caused us to work out this system. |
Холл добрался до верхнего пролета лестницы и потянул за шнур. |
The King stood on the top rung of the ladder and pulled the cord. |
Мы пролетаем над засушливыми землями Австралийского штата Новый Южный Уэльс. |
This is the hot, dry outback north of Broken Hill in New South Wales. |
Можешь связаться с авиационно-диспетчерской службой и узнать, какие рейсы пролетали в это время? |
Can you check with Air Traffic Control and find out what flights were in the area? |
Мне приходится хромать по трем пролетам лестницы, я не могу позволить себе купить мебель, и ночью здесь холодно. |
It's a limp up three flights of stairs, I can't afford any furniture, and it's cold at night. |
Со всеми остальными женщинами на Земле ты пролетел. |
I mean, you've struck out with every other woman on earth, man. |
Посреди оживленной болтовни над самыми крышами вокзала и гостиницы пролетели три самолета. |
In the middle of their chatter three aeroplanes passed very low over the station and the hotel. |
In the stillness you could have heard a pin drop. |
|
Проверьте крышу, лестничные пролеты, вентиляцию, мусорные контейнеры. |
Check the roof, stairwell, vents, dumpsters. |
из того лестничного пролета в противоположном здании. |
from that stairwell in the building opposite. |
Группа Блу, цель на лестничном пролете в северо-восточном коридоре. |
Blue team, target is in the northwest hallway stairwell. |
You flew me halfway across the world for fried dumplings? |
|
Who'll stand between us, the jackboots, and the proletarian abyss? |
|
Теперь будешь знать, как объединяться с братьями-пролетариями. |
This will show thee how to unite with thy proletarian brothers. |
Я смотрел Пролетая над гнездом кукушки, так что все эти ваши приемчики со мной не проканают. |
I've seen Cuckoo's Nest so don't try any of that soul-crushing, authoritarian crap on me. |
Они с хирургической точностью вычислили идеальную траекторию пролета через джунгли прямо туда, куда они хотели. |
They surgically identified the perfect line that would intersect them with the jungle exactly where they wanted. |
Сегодня пролетарии - это мы, писатели. |
Today we, the authors, are the proletariat. |
Посмотри на это: в прошлом месяце звездолет пролетел на расстоянии в 20 метров от массива MlDAS, за несколько часов до того, как мы отправили первую голограмму. |
Look at this- last month, a spacecraft passed within 20 meters of the midas Array, just hours before we sent the first hologram. |
Было слышно, как пролетит муха. |
A pin might have been heard to fall. |
Они поднялись и медленно зашагали по дорожке. Мимо пролетели две бледнозеленые бабочки, в дальнем углу сада на груше запел дрозд. |
Two green-and-white butterflies fluttered past them, and in the pear-tree at the corner of the garden a thrush began to sing. |
Примитивизм, здесь даже пролетающая муха не останется незамеченной. |
Primitivism, they must notice even when a fly flew over. |
Мне господа заплатили, когда сажали ее в пролетку,- какое мне дело, кто кого бьет? |
A gentleman paid me when he put her in my cab. What is it to me if one person beats another? |
Дам комете пролететь, а свалке засохнуть. И Великий Обряд завершится впустую. |
I will let the comet pass, the crags run dry, and the Grand Rite will have been for nothing. |
Я люблю такую погоду, до тех пор, пока я не должна пролететь через нее. |
I love this weather, as long as I don't have to fly through it. |
Если он ускорится, мы в пролёте на этом металлоломе. |
If he speeds up, we're stuffed in this heap of junk. |
Рассказывают,что именно здесь Нижинский совершил свой знаменитый прыжок, пролетев в воздухе на высоте трех метров. |
They say it was here that Nijinsky made his famous leap twelve feet in the air. |
Полпаузы, миг молчания, пролетел меж их головами, и она подняла глаза. |
There was a half-pause, a moment of silence that passed between them. She raised her eyes.' |
Вы пролетели полмира, чтобы рассказать ей о своих подозрениях? |
So you flew halfway around the world to tell her your suspicions. |
Flying halfway around the world in the name of love? |
|
Поднявшись по лестнице на три пролета, они оказались в просторном, слабо освещенном зале. |
After climbing three sets of stairs, they entered a wide, dimly lit hallway. |
And as I almost go through the roof, I'm like, |
|
Упал с лестничного пролета в Гонконге. |
Oh... fell down a flight of stairs in Hong Kong. |
Ты же поднимаешься на три лестничных пролета. |
You're about to walk up three flights of stairs. |
Один сказал: Гейл, старичок, подожми хвост, после чего летел с лестницы два пролёта. |
Don't you get huffy, Gail, old boy, said one - and was tossed bodily down two flights of stairs. |
Пуаро преодолел два пролета лестницы, покрытой мягким ковром. |
Up two flights of stairs, feet sinking into soft-pile carpets. |
Так что моя часть плана использовать его для выхода на орбиту, во время пролёта Гермеса. |
So, the plan is for me to use that to go into orbit just as the Hermes is passing. |
Полные неотложных дел, дни пролетали быстро. |
My days were hurried, crowded with all manners of urgent tasks. |
И он пролетел по небу, а потом мигнул мне три раза и зигзагами улетел. |
And it was going across the sky, and it flashed three times at me and zigzagged and whizzed off. |
Наконец еще одна пролетка грохочет по мостовой, и шум ее сразу обрывается у подъезда Анны Марковны. |
At last one more victoria rattles along the paved road and its noise is cut short abruptly at the entrance to Anna Markovna's. |
As you can see, the ramp is about 40 feet down there. |
|
Через пять минут перед домом доктора Гаспара стояла крытая извозчичья пролётка. |
Five minutes later a covered cab rolled up to the doctor's house. |
Blowing through the jasmine in my mi... |
|
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ИЗВОЗЧИЧЬЕЙ ПРОЛЕТКИ |
THE ADVENTURE OF THE HANSOM CABS |
Когда мы сели в пролетку и накрылись верхом, она, дрожа всем телом, торопливо заговорила о том, как она мне благодарна. |
When we got into the cab and the hood was put up, trembling all over, she began hurriedly saying how grateful she was to me. |
Наверняка есть способ изменить количество пролета милей постоянного клиента в разы. |
There must be a way to divert frequent flyer miles on a grand scale. |
Пролетки и коляски уже покинули салинасское кладбище. |
The surreys and the buggies had driven out of the Salinas cemetery. |
Ослепленный яркой вспышкой, он инстинктивно слишком сильно нажал на спуск, и ракета пролетела мимо цели. |
Momentarily blinded by the incoming flare, he had reflexively pulled up, causing the Hellfire missile to miss its mark. |
You have a helicopter fly over a smoke stack, yes? |
|
Maybe even count the clouds that pass by? |
|
We're flying through the old Mothership's debris field. |
|
Фотоэлемент в верхней части кометы запускал оружие, обнаруживая изменение яркости, когда самолет пролетал под бомбардировщиком. |
A photocell in the upper surface of the Komet triggered the weapons by detecting the change in brightness when the aircraft flew under a bomber. |
Наивысший приоритет был отдан городскому пролетариату, для которого было создано государство всеобщего благосостояния. |
Highest priority was given to the urban proletariat for whom a welfare state was created. |
В рецензии отмечается, что в то время как Кизи получил признание за свою литературную бомбу, одна пролетела над гнездом кукушки, он по большей части не был видимой иконой. |
The review notes that while Kesey received acclaim for his literary bomb, One Flew Over the Cuckoo's Nest, he was, for the most part, not a visible icon. |
Пролетая над Дворцовой площадью, он увидел, что приземлиться там невозможно. |
As he flew over Palace Square he saw it was impossible to land there. |
Неделю спустя Бену снится сон в школе, в котором он представляет себе еще одну огромную печатную плату, пролетая сквозь еще больше облаков над головой. |
A week later, Ben has a dream at school in which he envisions another vast circuit board while flying through more clouds overhead. |
Инопланетяне пугаются вертолета, пролетающего над головой, и пытаются убежать от него. Женщина-инопланетянка угоняет машину, и двое пытаются уехать в безопасное место. |
The aliens are frightened by a helicopter flying overhead, and attempt to run away from it. The female alien hijacks a car, and the two try to drive to safety. |
9 января 2019 года, незадолго до полудня, французский самолет ВВС Mirage 2000D потерпел крушение, Пролетая над горами Юра на востоке Франции. |
On 9 January 2019, shortly before noon, a French Air Force Mirage 2000D crashed as it flew over the Jura mountains in the east of France. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наклонный пролёт».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наклонный пролёт» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наклонный, пролёт . Также, к фразе «наклонный пролёт» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.