Неожиданный сюжетный поворот - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: unexpected, sudden, surprising, surprise, abrupt, unsuspected, unrehearsed, accidental, snap, galvanic
неожиданное изменение развития - saltation
объявиться неожиданно - come up unexpectedly
случайный или неожиданный посетитель - incidental or unexpected visitor
неожиданные проблемы - unexpected problems
неожиданное признание - unexpected confession
быть готовым к неожиданным - be prepared for the unexpected
но неожиданно - but unexpectedly
неожиданна - is unexpected
неожиданно высоким - unexpectedly high
неожиданные возможности - unexpected opportunities
Синонимы к неожиданный: неожиданный, внезапный, нежданный, непредвиденный, поразительный, скоропостижный
Значение неожиданный: Такой, к-рого не ожидали, непредвиденный.
сюжетный - scene
сюжетные - story
сюжетный ход - plot the course
значения сюжетные - plot values
сюжетные линии - story lines
сюжетные идеи - story ideas
неожиданный сюжетный поворот - coup de theatre
сюжетные предложения - plot offers
права сюжетные - story rights
сюжетные карты - story cards
Синонимы к сюжетный: фабульный
имя существительное: turn, turning, rotation, twist, crook, swing, turnabout, swerve, veering, switch
нужный поворот - right turn
скорость поворота - swing speed
поворотная рама - Swing frame
поворотная платформа - turntable
поворотное колесо - castor wheel
поворотная заглушка - spectacle blind
корневая поворотная часть остряка - heel pivot
вниз поворот - downward turn
поворота технологии - turning technology
поворотный регулятор - rotary control
Синонимы к поворот: поворачивание, вираж, кривизна, оверштаг, вольтфас, караколь, сгиб, загиб, заворот, перелом
Значение поворот: Место, где поворачивают.
Как когда я посмотрел экранку Неуязвимого... и поклялся, что никому не расскажу про неожиданный сюжетный поворот в конце... когда оказывается, что Самуэль Джексон на самом деле не чернокожий. |
Like when I saw an early screening of Unbreakable and vowed to never tell anyone the big twist at the end where it turns out Samuel Jackson isn't black. |
We are equally surprized at this unexpected meeting. |
|
Хорошо бы сделать так, чтобы Эшли скомпрометировал меня! - неожиданно мелькнуло у Скарлетт в голове. |
I wish I had gotten Ashley to compromise me, thought Scarlett suddenly. |
Неожиданный случай вывел ее из затруднения: дворецкий доложил о приезде Ситникова. |
An unexpected incident rescued her from her embarrassment: the butler announced the arrival of Sitnikov. |
Поэтому оно может сделать «камбэк» в начале следующего года, если возникнет неожиданная потребность в безопасности. |
So, it could make a comeback early next year if there is a sudden need for safety. |
И если вы сможете взломать нужного человека, неожиданно, у вас появляется куча вредоносных программ. |
And if you can hack the right person, all of a sudden, you have a piece of powerful malware. |
Ну, я не знаю, запретил ли я это, но я бы, конечно, хотел, возможно для вас будет неожиданно, что я говорю это, но хотелось бы, чтобы производители перестали делать вещи с пультом дистанционного управления. |
Well, I don't know whether I'd ban it, but I'd certainly like to, you wouldn't expect me to say this probably, but I would like manufacturers to stop making things with remote controls. |
Не известно ли вам, делала ли она еще какие-нибудь неожиданные приобретения в последнее время? |
Do you know if she's made any other unusual purchases lately? |
Всегда осторожный Ужасный Пират Робертс был арестован в самом неожиданном месте... |
The secretive Dread Pirate Roberts was arrested in the most unlikely of places... this local public library in this San Francisco neighborhood. |
Потенциальный союз России и Китая может вызвать к жизни много новых и весьма неожиданных для Вашингтона и Брюсселя событий и процессов в экономических и военно-политических отношениях. |
A potential alliance of Russia and China can present many new and unexpected developments for both Washington and Brussels in economic and military-political relations. |
Вместо того чтобы остаток жизни спасаться бегством, он искал убежища в самом неожиданном месте, в обители наиболее ненавистных врагов его народа. |
Instead of fleeing for the rest of his life he sought shelter in the one place no one expected him to go... in a stronghold of his people's most hated enemies. |
Оказавшись в страшной ловушке, она уже не сомневалась, что умрет, когда неожиданно сильные руки матери вытащили ее из воды. |
Trapped beneath the surface, she was certain she would die. It had been her mother's powerful grasp that finally yanked Rachel's waterlogged body to safety. |
Он ни разу не прислал мне даже рождественской открытки, если вы это имеете в виду, - сказала миссис Райвл, неожиданно улыбнувшись. |
'He hasn't sent me a Christmas card, if that's what you mean,' said Mrs Rival, with a sudden glint of humour. |
На колени! - взвизгнул он неожиданно, неожиданно для самого себя, и вот в этой-то неожиданности и заключалась, может быть, вся последовавшая развязка дела. |
On your knees! he squealed, to the surprise of every one, to his own surprise too, and perhaps the very unexpectedness of the position was the explanation of what followed. |
It was a spectacle, a shock, but not despair. |
|
Что же касается милиционера и окружающей толпы, то все они от неожиданности были даже не столько возмущены, сколько ошарашены этими наглыми словами. |
As concerns the militia man and the crowd, the child's insolence was so unexpected that they were more dumbfounded than indignant. |
Знаешь, со всеми переменами в кампусе, которым вы поспособствовали, возможно, следующей девушке, неожиданно родившей близнецов на вечеринке, не придётся обращаться за помощью. |
Well, you know, with all the changes that you guys have facilitated all over the campus, maybe the next girl who has surprise twins at a party won't have to call for help. |
И тут моллюски неожиданно пустились в пляс Они выпрыгнули из раковин и стали трубить в них как в рупоры... заявляя о представлении. |
At that moment, the winkles suddenly break into a dance... then cast off their shells and begin to use them as megaphones... to announce the concert. |
В последний год пребывания девушки в школе Дэвид неожиданно появился в Лондоне. |
In Kate's last year of school, David appeared unexpectedly one evening. |
Желаю успеха в похвальном начинании, -сказала она с неожиданной холодностью. |
I wish you success in a praiseworthy attempt, she said, with a sudden coldness. |
Вы молчите, мсье Пуаро. Интересно знать, что вы думаете? - с неожиданной горячностью сказала княгиня. |
She looked at him with a sudden impetuosity. You do not say anything, M. Poirot. What is it that you are thinking, I wonder? |
Oh, good, I didn't want to call unannounced. |
|
It's a bit anticlimactic, but very well, we accept. |
|
Рафаэль между тем так неожиданно и неуместно расхохотался, что друг спросил его о причине этого дикого восторга. |
Raphael's sudden burst of laughter was so unseasonable and abrupt, that his friend demanded the reason of his unseemly hilarity. |
Может быть она порвала с парнем, впала в депрессию, села на неожиданно губительную диету? |
Maybe she split up with her boyfriend, got depressed, went on a sudden crash diet. |
Войну мы должны выиграть, - неожиданно громко заявил Арнольд, который прислушивался к их разговору. |
We have to win the war, that's what we have to do, Arnold suddenly announced in a loud voice. He had been listening. |
Мой телефон неожиданно исчезает, и также неожиданно появляется спустя пару дней. |
My phone just randomly disappears, then shows up in lost and found two days later. |
It's not like something's gonna suddenly crop up now. |
|
Извините, что зашла неожиданно. |
I'm sorry to drop in unexpected. |
Sometimes the expected simply pales in comparison to the unexpected. |
|
Я сидел, совсем забыв про блокнот с начатым письмом, лежащий на коленях; неожиданный поворот событий совершенно поразил меня. |
I sat with my writing-tablet on my knees, quite taken aback by this unexpected information. |
И тут вдруг совсем неожиданно Милдред разразилась потоком слез. |
And then on a sudden, without warning, Mildred broke into a storm of tears. |
Но раз уж мы оба начали отращивать волосы в неожиданных местах, полагаю, я скоро стану исполнителем главных ролей. |
But since we have both started to grow hair in unexpected places, I supposed I shall soon be working as a leading man. |
Жизнь полна неожиданных поворотов и перемен, которые невозможно предвидеть. |
Life is full of twists and turns you never see coming. |
И теперь... Так неожиданно. |
Now all of a sudden they start to fold. |
You do realize you lost the element of surprise. |
|
Suddenly somebody came up from behind and gave her a hug. |
|
Эмма буквально подпрыгнула от неожиданности.— Джейн Фэрфакс?.. — вскричала она, пораженная ужасом.— Господи помилуй! |
Emma even jumped with surprize;—and, horror-struck, exclaimed,Jane Fairfax!—Good God! |
Виттория неожиданно пошла дальше, увлекая за собой Лэнгдона. |
Vittoria began walking again almost immediately, leading Langdon away from the relief. |
Он был у Талии недели и неожиданно она его оставляет, как только мы появились? |
Talia had him in there for weeks and he suddenly snaps out of it just because we show up? |
Suddenly, the sky grew darker and there was a loud noise upon the... |
|
Так что, когда слоны атакуют, они неожиданно оказываются здесь. Они идут прямо посередине, почти не встречая сопротивления. |
So, when the elephants attack, and they come across here... they go straight down the center. |
Неожиданно он улыбнулся, губы ожили, шевельнулись челюсти, кончик языка мимолетно коснулся губ.. У меня мороз пошел по коже. |
Then he smiled, moving lips and jaw and touching tongue to lips, a quick gesture-and I was frightened. |
В этот неожиданный поворот событий я был и не героем и не проигравшем |
In an unexpected turn of events, I was neither a winner nor a loser. |
Я пытался добраться туда, но дело приняло неожиданный поворот. |
I was trying to get over there, but things took an unexpected turn. |
Часть человеческого бытия состоит в том, чтобы учиться справляться с неожиданным. |
Part of being human is learning how to deal with the unexpected. |
Только вчера мы обсуждали с ней условия завещания, аннулированного замужеством, -неожиданно произнес Джон. |
We were discussing the matter of wills being revoked by marriage only yesterday. |
Парень-блондин неожиданно напал на мужчину. Ударил кулаком и повалил на землю. |
The blonde-haired man suddenly attacked the man... punching and knocking him down with a kick. |
What do I owe this unexpected visit to? |
|
Какая неожиданная встреча! |
What a surprise! |
Я постарался изо всех сил... Подстроить свой график под твой неожиданный приезд, но я лечу людей, больных раком, понимаешь? |
I tried my best to... to work around you just showing up like this, but I-I'm dealing with people who have cancer, okay? |
Неожиданная победа в быстро развивающемся конкурсе подарков оставляет одну пару с потрясающим музыкальным подарком, и проигравшие возвращаются в лагерь все мокрые. |
A surprise win in a fast-paced gift challenge leaves one couple with an awesome musical gift and the losers head back to camp all wet. |
Насер неожиданно умер в ноябре 1970 года, и Каддафи сыграл заметную роль на его похоронах. |
Nasser died unexpectedly in November 1970, with Gaddafi playing a prominent role at his funeral. |
Это слово было экспортировано во многие другие языки с общим значением неожиданное открытие “или”счастливый случай. |
The word has been exported into many other languages, with the general meaning of “unexpected discovery” or “fortunate chance”. |
Стэнсбери был безоружен, но, очевидно, напугал Нери, открыв дверь на крышу и неожиданно столкнувшись с офицером. |
Stansbury was unarmed, but had apparently startled Neri by opening the roof door and suddenly encountering the officer. |
Лестер Сити стал неожиданным победителем Лиги чемпионов, в результате чего прошел квалификацию в Лигу Чемпионов. |
Leicester City were the surprise winners of the league, qualifying for the Champions League as a result. |
Преподобный Джеймс Эппли просит Холмса расследовать внезапную и неожиданную смерть сквайра Трелони из его прихода в Сомерсете. Оборот. |
The Reverend James Appley asks Holmes to investigate the sudden and unexpected death of Squire Trelawney of his parish in Somerset. Rev. |
В первом эпизоде собака по кличке СКАМП неожиданно появляется в аду. |
In the first episode, a dog named Scamp arrives unexpectedly in Hell. |
Маркиз не погибает в сражении, и рассказ о его неожиданной победе возбужденно рассказывают мушкетеры и барабанщики. |
The Marquis is not killed in the battle, and the tale of his unexpected victory is rousingly told by the Musketeers and Drummer-boys. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неожиданный сюжетный поворот».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неожиданный сюжетный поворот» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неожиданный, сюжетный, поворот . Также, к фразе «неожиданный сюжетный поворот» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.