Несчастья сваливались на него одно за другим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
исполнительница сентиментальных песенок о несчастной любви - torch-singer
накликать несчастье - court disaster
полис страхования от несчастных случаев - accident policy
безопасности и предупреждение несчастных случаев - safety and accident prevention
в своем несчастье - in its misfortune
медицинское и страхование от несчастных случаев - medical and accident insurance
несчастный клиент - unhappy customer
сделать вашу жизнь несчастной - make your life miserable
отчетности несчастных случаев - reporting of accidents
ответ на несчастные случаи - response to accidents
Синонимы к несчастья: проблемы, трудности, беспокойства, причинять
Значение несчастья: Беда, горе.
согласие на брак - consent to marriage
делить щит на четверти - quarter
поставленный на дрожжах - raised
право на общинный выгон - commonage
на ровный киль - on an even keel
не решаться на что-л. - be at a loss to smth.
слишком полагаться на - rely too much on
брать на себя оплату - take charge
рвать на клочки - shred
снова приходить на ум - recur
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
бороться за него - fight for it
будет выглядеть в него - will look into it
зависимость от него - dependence on him
в результате из него - result therefrom
кроме него, - except him
я искал для него - i was looking for him
ускользало от него - eluded him
напав на него - attacking him
острый на него - keen on him
чтобы получить мимо него - to get past it
Синонимы к него: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немая, некто, возлюбленный
одно целое - single whole
одно- - one-
одновременное выращивание двух культур - double cropping
непрерывное и одновременное - continuous and simultaneous
несчастья сваливались на него одно за другим - he took a few hard knocks
одноагрегатная помольная установка - unit pulverizer
развиваются одновременно - develop simultaneously
одновалковая молотковая дробилка - single-spindle hammer crusher
одновременная деформация - simultaneous deformation
одновременная продажа - simultaneous sale
Синонимы к одно: всего один, такой же, один, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве
прятать за пазуху - bosom
предоставлять компенсацию за что-л. - make amends to smb. for smth.
око за око - an eye for an eye
вести контроль за уровнем расходов - control costs
за блеском - beyond the pale of
отомстить за - take revenge for
есть один за восемь - have one over the eight
за лучшую мужскую роль - for Best Actor
ухватываться за мысль - jump at idea
оставаться за бортом - be left in the basket
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
быть передан другим - be taken over by another
лица, принадлежащие к другим - persons belonging to other
с другими министерствами - with other ministries
с другими предложениями - with other offers
с другими заключенными - with other prisoners
обмен с другими - exchange with others
не могут быть объединены с другими предложениями или скидками. - cannot be combined with other offers or discounts.
прибегнуть к другим средствам для поддержания власти - to betake themselves to other expedients for supporting authority
по другим причинам, чем - for reasons other than
что случилось с другим - what happened the other
К несчастью для людей вокруг колокольни, в которой он был, но он по-прежнему очень замечательный человек и... |
Which was unfortunate for the people around the bell tower he was in, but still he was a very fine man, and... |
Будучи свидетелем их несчастья, я почувствовал некую связь с этими людьми. |
In bearing witness to their crisis, I felt a small communion with these people. |
В добавление ко всем несчастьям стояла такая жара, какой на Лалонде прежде никогда не бывало. |
To add to their woes, the heat had reached a zenith which even Lalonde had never matched before. |
Мак-Кленнон имел несчастье попасть в свой в исторически неподходящий момент. |
McClennon had had the misfortune to hit his at an historically inopportune moment. |
К несчастью, есть несколько причин, по которым он не сможет считаться полезным для рядового инвестора. |
Unfortunately there are several reasons why it usually will not serve the average investor very well. |
Если вы не последуете моему совету, большое несчастье обрушится... |
If you don't do what I'm suggesting, great danger will befall... |
К несчастью, он прибыл слишком поздно, чтобы предупредить неизбежное - в светской хронике появилась статейка, которая не замедлила попасть в руки Эйлин. |
Unfortunately, he arrived too late to forestall an inevitable article in Town Topics, which presently fell into Aileen's hands. |
We had a disaster here today, costly dishes got smashed. |
|
В какой-то степени они оказались ниже величия постигшего их несчастья. |
They lacked, in a certain measure, the majesty of their misfortune. |
Нет, не надо жить в таких проклятых огромных рабочих домах, где люди громоздятся друг на друге, - это приносит несчастье: здесь все жильцы подвергаются страшной заразе нищеты. |
Yes, it must bring bad luck to shut oneself up in these big workmen's houses; the cholera of misery was contagious there. |
К несчастью, Как и все правдивые истории, у этого есть дрянной финал. |
Unfortunately, like all true stories, this one has a crappy ending. |
Я думаю, что Гай старался спасти свое лицо. Он сообразительный парень который, к несчастью, оказался под давлением. |
I think that Guy, and I'd say this to his face, is a very bright guy who unfortunately... had the... popular misimpression... that the music business is populated by idiots and thieves. |
У трех сестренок по несчастью был один психоаналитик. |
The three suicide sisters shared the same therapist |
Она во всякую семью, с которой соприкасалась, приносила несчастье, делала все, чтобы расшатать самые священные чувства своей преступной лестью и ложью. |
She never came into a family but she strove to bring misery with her and to weaken the most sacred affections with her wicked flattery and falsehoods. |
Я могла еще вернуться и стать его утешительницей, его гордостью, его спасительницей в несчастье, а может быть, и в отчаянии. |
I could go back and be his comforter-his pride; his redeemer from misery, perhaps from ruin. |
Несчастья ниспосланы нам, чтобы испытать нашу силу духа. и часто оборачиваются скрытым счастьем. |
Misfortunes, we are told, are sent to test our fortitude, and they often reveal themselves as blessings in disguise. |
Они раскритиковали новую версию, под названием Вива Испания, к несчастью, за то что она слишком националистична. |
They criticised the new version, which was called Viva Espana, unfortunately, for being too nationalistic. |
This unluckily aroused Henchard. |
|
К несчастью, он знал или, быть может, ему только казалось, что он знал подходящего человека. |
Unluckily he knew, or fancied he knew, the very man. |
Всю вашу жизнь, все ваши беды... Любовник вас бросил; какое несчастье, в самом деле! |
Your whole life, your misfortunes... your lover has left you, what a catastrophe really. |
Приди ко мне на помощь в час нужды, чтобы смогла я получить утешение и помощь небес во всех несчастьях моих, нуждах |
Come to my assistance in this great need, that I may receive the consolation and succor of heaven in all my tribulations, necessities |
Джемма, если бы ты только знала, какие испытания и несчастья я пережил. |
Oh, Jemma, if only you knew the trials and tribulations I've endured. |
Какое несчастье, что вы в маске, - сказал Франц,- ведь это самый подходящий случай вознаградить себя за ваши любовные неудачи! |
How unfortunate that you were masked, Albert, said Franz; here was an opportunity of making up for past disappointments. |
Не призраки и книжные легенды, а люди, столкнувшиеся с несчастьями и преодолевшие их. |
Not ghosts and storybook legends, people who faced adversity and overcame it. |
And how, Victor, can I relate our misfortune? |
|
— Дорогая, вы просто непреодолимы, но к несчастью для обоих нас, я безумно люблю другую. |
I find you irresistible, chérie, but unfortunately for both of us, I am madly in love with someone. |
Потерю одного родителя можно рассматривать как несчастье... но потерять обоих похоже на небрежность. |
To lose one parent would be regarded as misfortune. To lose both looks like carelessness. |
Отец Майора Майора, как истый кальвинист, верил в предопределение свыше и отчетливо сознавал, что все несчастья, кроме его собственных, происходят с людьми по воле божьей. |
Major Major's father had a Calvinist's faith in predestination and could perceive distinctly how everyone's misfortunes but his own were expressions of God's will. |
К несчастью для Хассе, все стряслось в воскресенье. |
It had been Hasse's bad luck that it had happened to him on a Sunday. |
Ему было по плечу его счастье и, должно быть, по плечу было и его несчастье. |
He was equal to his fortune, as he-after all-must have been equal to his misfortune. |
Ну, вы очевидно часто находитесь в компании тех, кто радуется несчастьям других. |
Well, you plainly keep the company of those who delight in others' misfortunes. |
Что ж. К несчастью, похоже, что так и есть. |
Well, it seems that unfortunately that is the case. |
Young man, I am sorry to see you brought low. |
|
I believe my brother the senator has told you we're in mourning here. |
|
Жавер, случайно оказавшийся здесь в момент несчастья, послал за домкратом. |
Javert, who had come up at the moment of the accident, had sent for a jack-screw. |
А Мачек сказал так, бабушка, что они пришли к власти через этих людей, на их несчастье... а теперь, защищая власть, хотят все замести, чтобы не было и следа. |
Maciek said that... they had come to power because of people's misery... and to hold on to it, they wanted to sweep everything away... without a trace. |
В моих глазах несчастье отягчалось еще тем, что господин остался без наследника. |
A great addition, in my eyes, was his being left without an heir. |
Volka, on the other hand, nearly had an accident with the copper bottle. |
|
Но я вспомнил, что мне ведь, к несчастью, нужно было уйти по важному делу, и решил пойти на свидание, назначенное мне накануне. |
To my vexation, I recollected the important business to be concluded; I determined to go to keep the appointment made for me for this evening. |
Может быть, с Реттом случилось несчастье. Может быть, его сбросила лошадь и он лежит где-нибудь в канаве, без помощи. |
Perhaps he had had an accident, perhaps his horse had thrown him and he was lying helpless in some ditch. |
И магические круги не приносят несчастье. |
And medicine wheels do not bring bad luck. |
А несчастье, которое по-своему просветляет человека, раздуло огонек, тлевший в этой душе. |
Unhappiness, which also possesses a clearness of vision of its own, augmented the small amount of daylight which existed in this mind. |
Ведь несчастье заразительно. |
Misfortune was contagious. |
Слышал о твоем несчастье, и, естественно, хотел тебя взбодрить. |
He hears your tale of woe and naturally wants to cheer you up. |
Традиционно 4-это несчастье, потому что иногда его произносят ши, что означает смерть. |
Traditionally, 4 is unlucky because it is sometimes pronounced shi, which is the word for death. |
Поскольку похищение является преступлением, Кос продвигается вперед, но, к несчастью для него, его путь ведет прямо к воротам котла. |
Since kidnapping is a crime, Kos is propelled forward, but unfortunately for him, his path leads straight to the gates of the Cauldron. |
К несчастью для них, и как отмечает Ленни Фрэнк, большая часть книги была фатально испорчена. |
Unfortunately for them, and as Lenny Frank points out, much of the book was fatally flawed. |
Су-Хен-волевая молодая женщина, которая преодолела бедность и несчастье, чтобы учиться за границей, и в настоящее время работает менеджером всемирно известной цирковой труппы. |
Soo-hyun is a strong-willed young woman who overcame poverty and misfortune to studied overseas, and currently works as the manager of a world-famous circus troupe. |
К несчастью, Дартмут был остановлен на четвертом месте и потерпел поражение от багрового прилива. |
Unfortunately, Dartmouth was stopped short on fourth down and was defeated by the Crimson Tide. |
Большинство его работ либо находятся в государственных коллекциях, либо были уничтожены пожаром или другими несчастьями. |
Most of his works are either in public collections, or have been destroyed in fire or other misfortunes. |
К несчастью, драк сама потерпела поражение, и ее вместе с книгой поместили под стражу Зеленого Фонаря. |
Unfortunately, Drak was defeated herself, and she and the book were placed under Green Lantern custody. |
К несчастью для Avro, средства массовой информации и общественное внимание к развертыванию Arrow были затмены запуском спутника в тот же день. |
Allegiant is also a main sponsor with GMS Racing in the NASCAR Xfinity Series and the NASCAR Gander Outdoors Truck Series. |
Напротив, Пятидесятнические церкви приняли теодицею несчастья. |
In contrast, Pentecostal churches adopted the theodicy of misfortune. |
Преследуемый страшными несчастьями в любви и жизни, поэт умер за семь дней до того, как было объявлено об освобождении крепостных. |
Dogged by terrible misfortune in love and life, the poet died seven days before the Emancipation of Serfs was announced. |
Но арендная плата, по которой он держал свои способности к полезному труду, к несчастью, заканчивалась. |
But the lease by which he held his powers of useful work was unhappily running out. |
К несчастью для Черчилля, во время войны Италия, Греция и Югославия имели очень большие и быстро растущие коммунистические партии. |
Inconveniently for Churchill, during the war, Italy, Greece and Yugoslavia all had very large and growing Communist parties. |
К несчастью, дым от костра был замечен, и фермер из Сервагура обвинил ее в краже огня. |
Unfortunately the smoke from the fire had been seen, and the farmer from Sørvágur accused her of stealing the fire. |
К несчастью для моей теперь уже наполовину безволосой головы, они едва ли потрудились даже сделать попытку проехать мимо, чтобы определить этот термин. |
Unfortunately for my now half hairless head, they barely bother to even make a drive-by stab at defining this term. |
К несчастью, предполагаемое нежелание советских летчиков воевать привело к тому, что число убитых Хартманна упало. |
Adversely, the supposed reluctance of the Soviet airmen to fight caused Hartmann's kill rate to drop. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «несчастья сваливались на него одно за другим».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «несчастья сваливались на него одно за другим» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: несчастья, сваливались, на, него, одно, за, другим . Также, к фразе «несчастья сваливались на него одно за другим» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.