Не были заключены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не связанный с какой-л. партией - unconnected with smth. party
не потерять - not to lose
не принимать в свое лоно - reprobate
не ограниченный временем - unlimited time
не позволять - do not allow
не располагать - not have the
не волноваться - do not worry
не очень - Not really
не жалеть - not to grudge
кто не знает, как притворяться , не знает , как жить - who knows not how to dissemble, knows not how to live
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
были в ссоре - We were at odds
30 процентов были - 30 per cent were
братья были поразительно похожи друг на друга - the brothers were very strikingly alike
были бы напрасными - would have been in vain
были в качестве доказательства - were in evidence
были в критический момент - were at a critical juncture
были взяты в заложники - had been taken hostage
были возведены - were erected
были вторым наиболее - were the second most
были выше, чем для - were higher than for
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
предупредительное заключение - protective custody
направлять обвинительное заключение в суд - prefer court-martial
камера одиночного заключения - solitary cell
быть заключен контракт - of being awarded the contract
достичь твердого заключения - reach a firm conclusion
заключение главы - conclusion of the chapter
заключение и расторжение трудовых договоров - conclusion and termination of employment contracts
заключение о новизне - novelty report
Отчет и заключение - report and conclusion
расходы на тюремное заключение - costs of imprisonment
Синонимы к заключены: решить, принять, закончить, совершить, подписать
Так скажите мне, почему близнецы Крэй были заключены в Лондонский Тауэр? |
So tell me why the Kray twins were imprisoned in the Tower of London? |
Еще семьдесят пять заключенных, чьи личности не были установлены, содержались в соседних камерах. |
Seventy-five other unidentifieds from the warehouse district were being kept in cells nearby. |
Между тем, отказ от переговоров не понравится канцлеру Германии Ангеле Меркель и ее французскому коллеге Франсуа Олланду, которые были посредниками при заключении Минского соглашения. |
A refusal to negotiate, however, isn’t going to please German Chancellor Angela Merkel or her French counterpart, President Francois Hollande, who brokered the Minsk deal. |
А ведь он тогда ослаб после долгого заключения, и запястья у него были скованы. |
He was weak from his imprisonment, and chained at the wrists. |
В 2012 году аналогичные вспышки ботулизма, вызванные картофельным черносливом, были зарегистрированы среди заключенных тюрем Аризоны и Юты. |
In 2012, similar botulism outbreaks caused by potato-based pruno were reported among inmates at prisons in Arizona and Utah. |
Опубликованные стандарты, которые ЕКС уже представил Совместному совещанию, но которые еще официально не были приняты Совместным совещанием, заключены в квадратные скобки. |
The standards published and already submitted by CEN to the Joint Meeting but not yet formally adopted by the Joint Meeting have been put between square brackets. |
Более чем 600 палестинцев были убиты в Газе после насильственного переворота Хамас, что делает мир между палестинцами таким же труднодостижимым, как заключение мира между ними и Израилем. |
With more than 600 Palestinians killed in Gaza since Hamas's violent putsch, making peace among the Palestinians may be as difficult as making peace between them and Israel. |
В старом центре сейчас находится всего лишь 35 заключенных, другие были освобождены. |
Only 35 still remained at the old facility, the others having been released. |
Prisoners penned up like animals. |
|
Существовали вопросы информированного согласия, поскольку заключенные не были осведомлены о том, какие именно вещества испытывались на них в то время. |
There were issues of informed consent since the prisoners weren't made aware of exactly what substances were being tested on them at the time. |
Несколько женщин были размещены поблизости от подопытного... но не произошло никаких изменений. Ведущие специалисты пришли к заключению... что женщины не влияют на феномен. |
Several women were placed in proximity to the subject... but no change occurred... leading authorities to conclude... that the phenomenon does not occur with women. |
Когда полицейское преследование и тюремное заключение не смогли удержать монахов, все из которых были новыми монахами, они были депортированы. |
When police harassment and imprisonment failed to deter the monks, all of whom were Newars, they were deported. |
Хотя среди сторонников этой системы были и сторонники, испытания на заключенных в конечном итоге были прекращены под давлением общественности и закона. |
Although there were proponents of the system, the testing on prisoners was eventually halted under public and legal pressure. |
20 сентября Лондонская фондовая биржа потерпела крах, когда главный британский инвестор Кларенс Хэтри и многие его партнеры были заключены в тюрьму за мошенничество и подделку документов. |
On September 20, the London Stock Exchange crashed when top British investor Clarence Hatry and many of his associates were jailed for fraud and forgery. |
В заключении, выданном Управлением, были одобрены оба варианта, предпочтение не отдавалось ни одному из них. |
The opinion delivered assessed the two options without particularly advocating either one. |
На ногах заключенного были железные кандалы весом в пятьдесят фунтов. |
The prisoner had on his feet fetters weighing fifty pounds. |
Чтобы эти крики были страшнее, он стал грохотать ржавым оружием, находившися в зале, где они были заключены. |
And these sounds he rendered yet more fearful, by banging against each other two or three pieces of rusty armour which lay scattered around the hall. |
Да, друзья, всех заключенных, которые согласны были пойти на фронт, выпустили и обещали им помилование, если они дотянут до конца войны. |
Yes, sir, they turned loose every convict who was willing to fight and promised him a pardon if he lived through the war. |
Если эти архивы были заключены в автономную энергетическую матрицу, это может объяснить изменения в мозге клингона. |
If those archives were contained in a self-sustaining energy matrix it could explain the changes in the Klingon's brain. |
Определенные меры были приняты в отношении тюремных надзирателей, подозреваемых в избиении заключенных. |
Some measures were taken against prison guards suspected of beating detainees. |
Если бы мы не взялись доставить их до грузового корабля, они уже были б в заключении к настоящему времени. |
If we hadn't taken them off that freighter, they'd be in a detention center by now. |
Сопоставь список заключенных с базой преступлений, которые были совершены недавно. |
Cross-check the list of inmates with crime databases, recent activity. |
Таким образом, между этими двумя противниками без труда было заключено соглашение, и те самые руки, которые только что были орудием войны, сделались теперь посредниками мира. |
Between these two, therefore, a league was struck, and those hands which had been the instruments of war became now the mediators of peace. |
Восемь лет эти люди были заключены в тюрьме Блэкгейт без права на досрочное освобождение благодаря Акту Дента, основанному на лжи. |
Those men locked up for eight years in Blackgate and denied parole under the Dent Act, it was based on a lie. |
И вторыми из артистов, с кем был заключен контракт, были Morphine! |
And one of those bands Morphine was ... |
Например, 4 января 1999 года пять несовершеннолетних были осуждены на пять месяцев тюремного заключения за то, что они бросали камни. |
For example, on 4 January 1999 five minors were sentenced to five-month prison sentences for throwing stones. |
Дипломатия канонерок, в результате которой произошло открытие Японии, и неравные условия договоров, заключённых в середине 19 столетия, были только началом. |
The gunboat diplomacy that resulted in the opening of Japan and unequal treaties in the mid-19th century was but a beginning. |
Все заключенные были амнистированы и освобождены хотя полиция потом несколько лет за многими из них следила. |
All prisoners were unconditionally pardoned and released although police departments kept watch on many of them for years. |
Джон Джонз - ранен, ресурсы DEO были истощены после побега заключенных, и даже если они не истощены, ни один человек не может выйти отсюда. |
Your sidekick J'onn J'onzz is injured, the DEO's resources have been depleted from the prison break, and even if they weren't, no human can go out there. |
Two months ago, you were imprisoned in a cellar. |
|
Были организованы посещения всех тюрем страны с целью оценить существующие условия содержания заключенных и выработать соответствующие рекомендации. |
Prison visits have been undertaken all over the country to assess and advise on the prevailing conditions. |
Бриллианты должны были быть переправлены в пакистан морем в обмен на политических заключенных. |
Thdiamonds were then to be shipped to Pakistan in exchange for political prisoners. |
Вы - судья, под председательством которого были убиты двое из пяти заключённых! |
Under your jurisdiction as judges two prisoners out of five were killed! |
В 2010 году прогнозы относительно количества вновь заключенных договоров были превышены, а количество успешно завершенных значительно возросло. |
In 2010, forecasts as to the number of young people entering the scheme were exceeded and there was a sharp rise in the number of successful completions. |
Батли, три женщины и второй мужчина были осуждены за сексуальные преступления против детей в 2011 году и заключены в тюрьму. |
Batley, three female members and a second man were convicted of child sex offences in 2011 and jailed. |
В 1995 году правительство продолжало освобождать политических заключенных, в частности были освобождены два видных руководителя НЛД. |
In 1995, the Government had continued to release political prisoners, including two prominent NLD leaders. |
Комната освещалась солнечными лучами, которые были заключены между стоящим потолком и вторым, находившимся на несколько вершков ниже и сделанным из толстого стекла. |
The room was lighted by imprisoned rays of sunshine held between the ceiling proper and what appeared to be a ground-glass false ceiling a few inches below. |
В начале декабря 1960 года Патрис Лумумба и двое его коллег были заключены в тюрьму в военных казармах примерно в 150 километрах от Леопольдвилля. |
In early December 1960, Patrice Lumumba and two colleagues were imprisoned in military barracks about 150 kilometers from Leopoldville. |
Мистер Джеймс, прежде чем их забрали в Индиан Хилл, все эти бедняжки были душевнобольными преступниками, заключенными в психбольнице Аркхэм, не так ли? |
Mr. James, before they were taken to Indian Hill, these poor souls were all criminally insane inmates at Arkham Asylum, were they not? |
Применительно к ядерному оружию Соединенные Штаты недавно завершили обзор ядерной диспозиции, основные заключения которого были недавно преданы гласности. |
On nuclear weapons, the United States recently completed a nuclear posture review, the basic conclusions of which have recently been made public. |
Судмедэксперт Чарльстона сделал заключение, что Фредди Барлоу и Пэм Шор были застрелены 22-ым калибром, с близкого расстояния. |
The Charleston M.E. made a cursory examination, concluding that both Freddy Barlow and Pam Shore were shot with a .22, close range. |
Когда узников впервые доставили в Туол Сленг, они были ознакомлены с десятью правилами, которым они должны были следовать во время своего заключения. |
When prisoners were first brought to Tuol Sleng, they were made aware of ten rules that they were to follow during their incarceration. |
Хорошо, во время Второй Мировой многие из нас были заключены в трудовых лагерях. |
Okay, so in World War II, a lot of us were rounded up in labor camps. |
Эти две бумаги так и ошеломили всех. Прежние заключения и догадки совсем были сбиты с толку. |
These two documents left every one thunderstruck, for they knocked on the head all previous conceptions and theories. |
Мы были совершенно разными людьми по характеру, по манере мыслить и действовать; опасность и заключение еще резче выявили это различие. |
The fact is that we had absolutely incompatible dispositions and habits of thought and action, and our danger and isolation only accentuated the incompatibility. |
Однако, по трагической случайности были использованы настоящие патроны, и на данный момент убит один бывший заключенный, а строительный магнат |
Tragically, however, live ammunition somehow found its way into these war games... and tonight, one ex-prison inmate lies slain while prominent construction mogul... |
Там были заключения экспертов, изложение всех фактов, кто-то мог сложить все вместе и найти решение. |
There would have been expert witnesses, summaries of fact, someone could have pieced together the solution. |
Хоть мы и не были женаты, но мы были вместе шесть лет, и я думаю, что это делает нас гражданскими супругами, и потому мы имеем право на свидания, так же, как и женатые заключенные. |
Although we weren't married, we were together for six years, which I believe makes us common-law husband and wife, and therefore entitled to see one another just like married prisoners. |
Согласно Исправительному департаменту Калифорнии, более 70% заключённых совершали или были осуждены за преступления, связанные с деньгами: кражи, взломы, мошенничество, присвоение имущества, погромы — и так до бесконечности. |
According to the California Department of Corrections, over 70 percent of those incarcerated have committed or have been charged with money-related crimes: robberies, burglaries, fraud, larceny, extortion - and the list goes on. |
Члены анализирующей группы были глубоко признательны за представленные заключения. |
Analysing group members were extremely appreciative for the input provided. |
Но Netflix обнаружил, что улучшения были неравномерными. |
But Netflix discovered the improvements were only incremental. |
Я работал над своей теорией, что у семьи Дэмпси были проблемы бытового характера. |
I ran my theory on the domestic troubles with the Dempseys. |
Император обожествлялся в ранние эпохи, а самураи были его слугами. |
The emperor was deified in earlier eras, and the samurai were at his service. |
В результате мы были вынуждены искать пути, позволяющие углубить наше сотрудничество и повысить эффективность в решении наших проблем. |
As a result, we were compelled to discover ways to increase our cooperation and effectiveness in dealing with our problems. |
Арестованный вместе с Люком Б. Иннокентием и Виндзором Клебером Лаферьером, он был заключен в тюрьму и подвергнут пыткам. |
Arrested with Luc B. Innocent and Windsor Kléber Laferrière, he was imprisoned and tortured. |
Лотф Али Хан был заключен в тюрьму и подвергался пыткам в Тегеране в течение почти трех лет, прежде чем был задушен до смерти. |
Lotf Ali Khan was imprisoned and tortured in Tehran for nearly three years before being choked to death. |
Контракт был заключен с Douglas AD-1 Skyraider и Martin AM Mauler. |
The contract went to the Douglas AD-1 Skyraider and the Martin AM Mauler. |
Находясь в Табанге, он был заключен в тюрьму на три дня за свою связь со студенческими профсоюзами. |
While in Thabang he was jailed for three days for his association with student unions. |
Особенно тот, что заключен в стекло. |
Particularly one thats incased in glass. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не были заключены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не были заключены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, были, заключены . Также, к фразе «не были заключены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.