Не душа в поле зрения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не душа в поле зрения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not a soul in sight
Translate
не душа в поле зрения -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- душа [имя существительное]

имя существительное: soul, psyche, spirit, heart, mind, inside, ghost, breast, bosom

словосочетание: inner man

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- поле [имя существительное]

имя существительное: field, margin, square, cornfield, bent, brim, lea

- зрения

of view



Эта точка зрения утверждала, что душа происходит от родителей и рождается параллельно с рождением физического тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This view held that the soul was derived from the parents and generated in parallel with the generation of the physical body.

Г ерхардт поневоле должен был склониться к точке зрения, естественной для деда: ведь ребенок - тоже человек, живая душа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not help considering it from the standpoint of a grandparent, particularly since it was a human being possessed of a soul.

Он знал, что это может вступить в противоречие с устоявшимися теологиями, поскольку он представил точку зрения, согласно которой душа основана на материальных субстанциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew that it might clash with established theologies since he presented the view that the soul is based on material substances.

Таким образом, каждая душа несет ответственность как за свое собственное несчастье, так и за свое собственное спасение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each soul is thus responsible for its own predicament, as well as its own salvation.

Казалось, на устах ее трепещет душа, подобно капле росы на цветке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her soul fluttered on her lips like a drop of dew on a flower.

Твоя душа отравлена, и тебе необходимо избавиться от разъедающего ее яда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's poison inside of you, Adela, and you need to get rid of it.

Будучи ярыми пользователями цифровых мультимедийных средств, молодые люди находятся в уязвимом положении с точки зрения онлайновых злоупотреблений, таких как мошенничество и эксплуатация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As avid users of digital media, youth are vulnerable to online abuses such as fraud and exploitation.

Теперь ее душа в теле другой женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now her soul is in that other woman's body.

Мне кажется, это провал с юридической точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it is a travesty of the legal profession.

— В прошлом году дискуссия была относительно открытой и свободной, и украинская точка зрения по мере возможности была представлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“In the past year the discussion has been relatively open and free, and the Ukrainian point of view, wherever possible, is presented.

Однако с этнической точки зрения те, кто находится у власти, не имеют никаких обязательств перед государством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have strong ties to their own peoples and it is their duty to ensure that they prosper before other tribes.

Вот что, Лёнька, голуба душа, ты закажи себе это: в дела взрослых не путайся!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Lenka, my darling, you must keep yourself from meddling with the doings of grown-up persons.

Он просил, убеждал, требовал, чтобы гибнущая душа была выхвачена из пламени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked, he urged, he claimed the boon of a brand snatched from the burning.

Это были плечо и нога, а все остальное - более или менее она сама, ее душа или сущность, стройно вложенная в очертания и отзывчиво рвущаяся в будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a shoulder and a foot, and all the rest was more or less herself, her soul or essence, harmoniously enclosed in its outlines and responsively straining towards the future.

Ваше любите друг друга -глупость. Что ж, -ответил епископ, не вступая в спор, - если это глупость, то душа должна замкнуться в ней, как жемчужина в раковине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your love each other is nonsense.-Well, replied Monseigneur Welcome, without contesting the point, if it is nonsense, the soul should shut itself up in it, as the pearl in the oyster.

Однако когда юная душа жаждет благородного деяния, оно словно обретает самостоятельное существование и легко преодолевает любые мысленные препятствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when young ardor is set brooding over the conception of a prompt deed, the deed itself seems to start forth with independent life, mastering ideal obstacles.

Моя душа в тюрьме, привязанная к этой уродливой глыбе негодного камня, окруженная зомбированными Ментиадами и надоедливым Доктором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My soul is imprisoned, bound to this ugly lump of blighted rock, beset by zombie Mentiads and interfering Doctors.

Не обольщайтесь надеждой, душа моя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't deceive yourself, my dear.

Тогда твоя верноподданническая душа успокоится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then your servile soul will be at rest.

Моя душа печалится, будто весна исчезает вместе со снегом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My soul saddens as spring fades under the snow of the land.

Нет, душа моя, здесь была зависть, самый худший и злобный вид зависти: зависть к умственному превосходству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, child, it was envy, the worst and most rancorous kind of envy, the envy of superiority of understanding.

Но когда бы он ни пришел, душа моя, пусть непременно посмотрит горлышко у Беллы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, my dear, whenever he comes, you had better let him look at little Bella's throat.

Все это сбивает с толку, потому что, - она показала на кучу рукописей, - каждый раз мы встречаемся с разными точками зрения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said, It's so bewildering, all this. She touched the pile of manuscripts. Because the angle's different every time!

Мне кажется, что в Мистере Бритлинге очень хорошо показана душа английской буржуазии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought 'Mr. Britling' a very good study of the English middle-class soul.

Когда душа достигает просветления... она принимает форму прекрасной голубки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the soul becomes enlightened... it takes the beautiful shape of the dove.

Новая ловушка была плохо протестирована, произошел сбой работы и в итоге душа была уничтожина

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, the new pack wasn't thoroughly tested, and it somehow malfunctioned, and a soul was destroyed.

Там, на полу лежало тело рыцаря, ...а над ним колдовала эта злая душа. И рыцарь вновь ожил!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above him crouched this evil spirit speaking in a soft tongue and lo, the knight stirred and came back to life again.

12 лет спустя, мы с тобой пользуемся этим полотенцем после душа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

12 years later, you and I use that very towel to dry ourselves off after a shower.

Но в отличие от моей бывшей, у них есть душа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But unlike my ex-girlfriend, these have a sole.

То, что ты держишь сейчас, останется твоим. Но душа моя будет там, на вершине холма, прежде чем ты еще раз притронешься ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you touch at present you may have; but my soul will be on that hill-top before you lay hands on me again.

Он мог идти рядом с лошадью пешком - его не преследовала ни одна живая душа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could have walked his horse, for not a soul in that city could be bothered to give chase.

Я заказал мыло для душа с маслом авапухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I ordered the Rain Shower with awapuhi.

Ни электричества, ни душа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got no 'lectric lights, got no shower baths.

чья душа радуется от долгих взглядов на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

whose mind rejoices at Her side long glances.

Казалось, душа его заключала в себе весь свод естественных законов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed as though he had for a soul the book of the natural law.

Я согласна, что чужая душа - потемки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I agree that the human animal is full of curious surprises.

Её нет в сувенирной лавке или в поле зрения какой-либо из наших групп наблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's also not at the gift shop or within eyeshot of any of our surveillance teams.

Мне нужна была уникальная душа, чтобы помочь создать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I needed a unique soul to help create me.

Разве не научилась она доить корову, хотя душа у нее каждый раз уходит в пятки, стоит этому рогатому чудовищу, уставясь на нее, помотать годовой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wasn't she learning to milk the cow, even though her heart was always in her throat when that fearsome animal shook its horns at her?

Какая бы душа у тебя ни была за какой бы кодекс бойскаута ты не цеплялся по ночам, это всё прошло

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever soul you had, whatever boy scout code you cuddled up to at night, it's all gone.

что лучше с медицинской точки зрения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

medically speaking,which one'S... better?

О, не пойми меня превратно. Я не говорю о религии, просто для этого нет другого слова, поэтому я скажу: твоя душа... твоей души не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other, the thing inside you, your - oh, don't misunderstand me, I'm not talking religion, but there's no other word for it, so I'll say: your soul - your soul doesn't exist.

Душа, Питер, - это то, чем нельзя управлять, она должна быть сломлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soul, Peter, is that which can't be ruled. It must be broken.

Да, хорошая точка зрения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah. Good point.

Предоставление детям времени для игры в видеоигры может помочь их обучению, потому что с помощью видеоигр дети учатся памяти, координации рук и глаз и остроте зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allowing kids time to play video games can help their learning because through video games kids learn memory, hand eye hand eye coordination and visual acuteness.

Как Солнце, которое заставляет горшок сиять, не исчезает, когда горшок разрушается, так и душа бессмертна, а не разрушается, когда гибнет ее телесная оболочка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Sun which makes the pot shine does not vanish when the pot is destroyed, the soul is immortal, not destroyed when its bodily shell perishes.

Каббалистическая доктрина отводит человеку центральную роль в творении, поскольку его душа и тело соответствуют высшим божественным проявлениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kabbalistic doctrine gives man the central role in Creation, as his soul and body correspond to the supernal divine manifestations.

И то и другое дорого с точки зрения приспособленности, и то и другое обычно бросается в глаза другим членам популяции или вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both are costly in fitness terms, and both are generally conspicuous to other members of the population or species.

Но, делая это путем простого изложения двух точек зрения и перечисления поддержки для каждой точки зрения обеспечивает адекватное и четкое представление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, doing it by simply stating the two viewpoints and listing the support for each viewpoint provides an adequate and clear presentation.

Статьи, признанные непригодными с точки зрения общих требований журнала, возвращаются авторам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Papers found unsuitable in terms of the overall requirements of the journal will be returned to the authors.

Эта точка зрения ставится под сомнение современными египтологами, поскольку культ Аписа уже существовал во времена Первой династии, если не раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This view is questioned by modern Egyptologists, as there was already a cult of Apis established during the 1st dynasty, if not earlier.

Основная точка зрения Смолина относительно масштабов международного движения состоит в том, что не все достойные человеческие дела заслуживают того, чтобы быть названными или действовать в соответствии с правом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smolin's basic view regarding the scope of the international movement is that not all worthy human causes deserve to be labeled or acted upon as a right.

С точки зрения Махаяны, полностью просветленный Будда не покидает сансару, но остается в мире из сострадания ко всем живым существам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Mahayana view, a fully enlightened Buddha does not leave samsara, but remains in the world out of compassion for all sentient beings.

Однако ее беспокойная душа не могла найти удовлетворения, и она жаждала Правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, her troubled soul could not find satisfaction and she longed for Truth.

Тем не менее душа существует отдельно от тела и продолжает существовать после смерти во многих качествах, которые мы считаем человеческими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the soul exists separately from the body, and continues, after death, in many of the capacities we think of as human.

Плитки, как правило, водонепроницаемы, хотя поддон для душа должен быть установлен под ними в качестве безопасности, чтобы предотвратить утечку воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tiles are generally waterproof, though a shower pan must be installed beneath them as a safety to prevent water leakage.

Душа живого может впасть в дисгармонию и даже покинуть тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soul of the living can fall into disharmony and may even leave the body.

Просто говорят, что есть ахам-Кара-ложное эго, а настоящее Я, Самость, душа - это Джива-Атма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rick is kidnapped by a Skrull vessel and the Hulk aids in Rick's rescue.

В решении 1936 года по делу Амбард против генерального прокурора Тринидада и Тобаго Лорд Аткин отметил: “гласность-это сама душа правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1936 decision of Ambard v. Attorney-General for Trinidad and Tobago, Lord Atkin noted “Publicity is the very soul of justice.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не душа в поле зрения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не душа в поле зрения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, душа, в, поле, зрения . Также, к фразе «не душа в поле зрения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information