Не поддаваться на провокации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тоже ... не - also not
не в своем уме - out of one’s mind
не имеющий продолжателя рода - extinct
не проронить ни звука - do not utter a sound
не говоря уже - not to mention
ничего не поделаешь - nothing to do about
больше не имеют - no longer have
больше не существует - no longer existing
не согласен - fail to agree
не для тоффи - not for toffy
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
глагол: succumb, yield, give way, fall for, surrender, take, lend oneself to, weaken
поддаваться увеличению - enlarge
поддаваться традиционному лечению - respond to conventional treatment
не поддаваться болезни - resist disease
поддаваться порыву - act on impulse
поддаваться чему-л. - be open to smth.
поддаваясь - succumbing to
поддаваться исчислению - be calculable
поддаваться соблазну - give in to temptation
легко поддаваться - easily succumb
не поддаваться воздействию - be immune from the effects of
Синонимы к поддаваться: подаваться, уступать, подчиняться, согласный
ходьба на лыжах - skiing
на расстояние - at a distance of
дробить на участки - lot
брать ’на валек’ - take
отправляться на корабле - embark
вызывать на дуэль - duel
разрубать на куски - cut up
нарост на дереве - outgrowth on a tree
править бритву на ремне - strap
выходить на веслах - go out on oars
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
провокационный - provocative
агент-провокатор - agent provocateur
явная провокация - extreme provocation
действовать в ответ на провокацию - to react to a provocation
провокационный характер - provocative nature
намеренная провокация - deliberate provocation
провокационной язык - provocative language
сексуально провокационными - sexually provocative
провокационная проба с пероральным приёмом аллергена - oral provocation test
провокация при гонорее - provocation in gonorrhea
Если понимать, что это — их обычное поведение на переговорах, будет легче не поддаваться на провокации. |
Knowing that is their basic negotiating posture can make it easier to rise above provocations. |
Но я знаю, что это не в твоем стиле быть пьяным в полдень или поддаваться на провокацию паренька в блестящем костюме. |
But I know it's not like you to be in your cups at midday or take on some shiny suit at the slightest provocation. |
Был сделан невероятный и провокационный вывод. |
They came to an incredible, provocative conclusion. |
Мы находим требование Федерации вернуть захваченные кардассианские колонии оскорбительными и провокационными. |
We find the Federation's demands that we return the captured Cardassian colonies insulting and provocative. |
Но я в меньшей степени склонен терпеть глупость стоящую за этой безмозглой провокацией. |
I am less inclined to tolerate the stupidity behind this mindless provocation. |
Сегодня мы беспокоимся о подстрекательстве - использовании свободы слова для провокации насилия. |
Nowadays, we worry about incitement - using free speech to provoke violence. |
Взрывы в Иерусалиме не носят расистского характера; фактически, они представляют собой политические провокации, направленные на максимально возможное ухудшение положения. |
Bomb attacks in Jerusalem were not racist in character but were purely and simply political provocations intended to achieve the worst possible consequences. |
Или, возможно, все провокации, которые последовали после болезни Ким Чен Ира, являются результатом действий самого Ким Чен Уна. |
Or, it may be that all of the provocations that have followed Kim Jong-il’s illness may be the work of Kim Jong-un himself. |
Все фотографии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плюшевых мишек, белорусские власти называют фальсификацией и провокацией. |
All the photographs and videos of the aeroplane dropping teddy bears are claimed to be falsification and provocation by Belarusian authorities. |
Вся история моих провокационных акций - приглашение к дискуссии. |
The whole history of my provocative actions is an invitation to discussion. |
Провокационный вопрос по поводу опыта ведения войн Соединенными Штатами состоит в том, а не отсутствует ли вообще у американцев стратегический геном в их ДНК. |
A provocative question hovering over America’s war experiences is whether Americans generally lack the strategic genome in their DNA. |
Для российского Генерального штаба отказ НАТО вооружать Украину это гораздо более серьезная провокация, чем предоставление оборонительного оружия. |
For the Russian General Staff, NATO’s refusal to arm Ukraine is in fact far more provocative than the provision of defensive weapons. |
Не имея на своей территории натовских танков и артиллерии для оказания серьезного противодействия российской угрозе, такие союзники, как Польша или Литва, подвержены риску путинских военных провокаций или еще более серьезных действий. |
Without NATO tanks and artillery in place to convincingly oppose Russian intimidation, an ally like Poland or Lithuania is subject to Putin’s braggadocio or worse. |
Порой кажется, что Кремль утратил всякую связь с реальностью, обвиняя Запад в провокациях, а шпионов ЦРУ – во всех остальных грехах. |
The Kremlin itself seems detached from reality, blaming Western provocation and CIA spies for everything. |
Однако Советская Армия и Народно-освободительная армия Китая сдерживали свой порыв, ограничиваясь провокациями и драками, поскольку у обеих был приказ ни в коем случае не открывать огонь первыми. |
But both the Soviet Army and the People’s Liberation Army were holding back, provoking and brawling with one another while under orders not to be the first to fire. |
Это серьезный просчет, поскольку ясно, что внешняя политика России в очередной раз приняла провокационный и конфронтационный ход. |
That is a grave oversight, for it is clear that Russian foreign policy has again taken a provocative and confrontational turn. |
Результаты выборов в Италии могли бы стать провокацией для Европы. |
The Italian election results could be a bellwether for Europe. |
Но российское правительство, не желая идти на такие риски, продолжает усложнять жизнь своих граждан в надежде на то, что ему удастся компенсировать это провокационной пропагандой. |
Instead of risking that, the Russian government is imposing new costs on its own citizens, hoping it can offset them with inflammatory propaganda. |
К этому времени вы стали погружаться в паттерны провокации друг друга. |
By then you'd begun to fall into the patterns of provoking each other. |
Окружной прокурор и шеф согласны, что провокация аннулирования суда... |
He and the district attorney agree that provoking a mistrial |
Плюс она выдвинула обоснованные обвинения против твоего офицера под прикрытием в провокации, натаскивании свидетелей, возможно даже в подтасовке обвинений. |
Plus she's levelled credible accusations against your undercover officer of entrapment, of coaching witnesses, possibly even of manipulating charges. |
Возможно в отчаянии, я решила, что единственное что стояло между мной и пакетиком со сладостями, это недвусмысленная провокация этого мужчины. |
I decided, perhaps a bit desperately, that the only thing standing between me and the bag of chocolate sweets, was an unequivocal provocation of this man. |
Вторая презентация была тонкой и провокационной, словно скромная голландка, скрывающая мрачную тайну. |
Number two's was subtle and provocative, like a coy Dutch woman guarding a dark secret. |
Сомневаюсь, что миссис Бичэм одобрит такое провокационное название. |
Well, I doubt Mrs. Beauchamp would choose such a provocative title. |
Твоё молчание совершенно провокационно. |
Your silence is utterly provocative. |
Выводы, естественно, были нелепы, но думаю, это была простая провокация. |
Your conclusions were ridiculous, of course, But I assume you were just trying to be provocative. |
Знаешь, так как ты кричишь на незнакомцев на улице при малейшей провокации. |
You know, like you do to strangers on the street at the slightest provocation. |
Это самый враждебный и агрессивный акт провокации за все мои годы работы. |
This is the most hostile and aggressive act of provocation I've ever had to endure. |
How did you know your provocation would work? |
|
Теперь становятся понятны провокации НАйи и мы поддались им. |
Now all of Nia's provocations make sense, and we played right into it. |
Если бы его и правда волновало будущее свободного мира, он не стал бы делать такие провокационные заявления. |
If he was truly concerned about the future of the Free World, he wouldn't be making such inflammatory remarks. |
Мне он не кажется провокационным. |
I don't think it's inflammatory. |
Потому что, если так, а вы об этом солгали, то это провокация. |
'Cause if you are and you lied just this is entrapment. |
Итак, если ты - преступник, смотри на меня, ты по закону обязан мне сказать, иначе это будет считаться провокацией. |
Now, if you're a criminal, look at me, you have to tell me legally, or else it's considered entrapment. |
Я засужу тебя за провокацию. |
I'm gonna sue you for entrapment. |
Были многочисленные инциденты и провокации. |
There have been numerous incidents and provocations. |
И я согласилась позировать для его провокационных снимков. |
And quite willing to let him take such pictures of me. |
Критики отмечают это как момент, когда Спирс проявил признаки того, что становится более провокационным исполнителем. |
It is noted by critics as the moment that Spears showed signs of becoming a more provocative performer. |
Говорят, что Джури обладает воинственным и провокационным характером и любит играть со своим противником, избивая его. |
Juri is said to have a warlike and provocative character and enjoys playing around with her opponent while beating them. |
Они в целом поддерживали правительственную версию событий, показывая, что солдаты ведут себя сдержанно при провокации и приветствуются обычными гражданами. |
These generally favoured the government version of events, showing soldiers behaving with restraint under provocation and being welcomed by ordinary citizens. |
Анасирма может быть намеренно провокационным саморазоблачением своих обнаженных гениталий или ягодиц. |
Anasyrma may be a deliberately provocative self-exposing of one's naked genitals or buttocks. |
С броским звуком и склонностью к очень провокационным и сексуальным текстам, музыка группы была направлена на клубы, а не на коммерческие хиты. |
With a catchy sound and a penchant for highly provocative and sexualized lyrics, the band's music was aimed toward clubs rather than commercial hits. |
Израильское правительство располагало коротким списком casūs belli, актов, которые оно сочло бы провокациями, оправдывающими вооруженное возмездие. |
The Israeli government had a short list of casūs belli, acts that it would consider provocations justifying armed retaliation. |
Тяжелые зрители больше привыкли к норме раннего интимного раскрытия, потому что провокационные стимулы и вуайеризм-это то, что они ищут в таких шоу. |
Heavy viewers are more accustomed to the norm of early intimate disclosure, because provocative stimuli and voyeuristic are what they are searching for in such shows. |
Я нахожу это письмо очень провокационным и уникальным для сайтов с медицинской марихуаной, я считаю, что там должна быть ссылка на музей. |
I find the writing to be highly provocative and unique to Medical Marijuana websites, I believe there should be a link to the museum. |
Беспорядки начались после провокационного нападения с применением огнестрельного оружия на несколько кафе одновременно, и распространились на другие места в Стамбуле, а также в Анкаре в последующие дни. |
The riots began after a provocative gunned attack on several cafés at the same time, and spread over other places in Istanbul and also in Ankara in the next days. |
Лонни-блондинка, которая одевается в более яркой, более провокационной манере: топик, мини-юбка и высокие сапоги на высоком каблуке. |
Lonnie is a blonde who dresses in a flashier, more provocative fashion of tube-top, miniskirt, and high-heeled knee-high Go-Go boots. |
Хотя французское правительство и купило картину, чиновники сочли ее восхваление свободы слишком провокационным и удалили ее из поля зрения общественности. |
Although the French government bought the painting, officials deemed its glorification of liberty too inflammatory and removed it from public view. |
26 ноября Советский Союз устроил обстрел Майнилы вблизи границы, обвинил финские войска в провокации и потребовал их вывода. |
On November 26, the Soviet Union staged the shelling of Mainila near the border, accused Finnish troops of the provocation and requesting their withdrawal. |
Когда участники шествия нарушили запрет, офицеры РУЦ окружили участников шествия и избили их без разбора и без провокаций. |
When marchers defied the ban, RUC officers surrounded the marchers and beat them indiscriminately and without provocation. |
Например, если тайные офицеры принуждали потенциального подозреваемого к изготовлению незаконных наркотиков, чтобы продать их, обвиняемый мог использовать провокацию в качестве защиты. |
For example, if undercover officers coerced a potential suspect into manufacturing illegal drugs to sell them, the accused could use entrapment as a defense. |
Как немусульман не менее, трудно не найти его провокационным. |
As a non-Muslim no less, it's hard not to find it provocative. |
Создание шаблона на чьей-то странице разговора можно рассматривать как провокацию, но не вандализм. |
Templating somebody's talk page could be viewed as provocation, but not vandalism. |
Но если идея Джейнса встретила неодобрение, то доказательства, которые он привел, не менее провокационны. |
But if Jaynes's idea has met with disapproval, the evidence he adduced is no less provocative. |
Американские политики и стратеги уже давно планировали провокационные действия против Северного Вьетнама. |
American politicians and strategists had been planning provocative actions against North Vietnam for some time. |
Провокация - это утверждение, которое, как мы знаем, неверно или невозможно, но используется для создания новых идей. |
A provocation is a statement that we know is wrong or impossible but used to create new ideas. |
Мыслитель создает список провокаций, а затем использует самые диковинные из них, чтобы продвинуть свое мышление вперед к новым идеям. |
The thinker creates a list of provocations and then uses the most outlandish ones to move their thinking forward to new ideas. |
Соперничество усиливалось тем, что каталонцы видели в нем провокационного представителя Мадрида. |
The rivalry was strengthened by what Catalonians saw as a provocative representative of Madrid. |
Китай, однако, утверждал, что провокация исходила от индийской стороны. |
China, however, asserted that the provocation had come from the Indian side. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не поддаваться на провокации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не поддаваться на провокации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, поддаваться, на, провокации . Также, к фразе «не поддаваться на провокации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.