Ни в коем случае не является полным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ни одного - no one
не видеть ни зги - not see any DIG
ни в жизнь - no life
ни один ни другой - not one nor the other
ни уха ни рыла (не смыслить) - nor ear or snout (not meaningful)
всё, что ни делается , все к лучшему - this is a blessing in disguise
и ни - and nor
ни из двух - neither of the two
ни до того - none before
не сотрудники не должны ни - staff members shall neither
Синонимы к ни: ни, не, нет
Значение ни: Употр. в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов.
превращать в деньги - monetize
в сравнении с - in comparison with
купленный в магазине - shop-bought
танцовщица в ревю - girl
возводить в квадрат - square
разгонка швов в кладке - shift
вызывать звон в ушах - ringing in the ears
в состоянии похмелья - in a hangover state
противоречие в законодательстве - contradiction in legislation
баллотироваться в - run for
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
что ни в коем случае - that in no way
ни в коем случае не должна превышать - shall in no case exceed
ни в коем случае не следует - in no case should
ни в коем случае не несет ответственности - in no way responsible
они ни в коем случае - they are by no means
не может ни в коем случае - cannot in any case
не было ни в коем - was in no
ни в коем случае лицензиар не несет ответственности е - in no event will licensor be liable f
ни в коем случае ни общая ответственность - in no event shall the total liability of
ответственность не в коем случае не должна превышать - liability shall not in any case exceed
бросайте оружие, в противном случае мы будем стрелять - lay down your arms or else we shoot
быть в случае с - being the case with
в противном случае допускается - as otherwise permitted
в противном случае известно - otherwise aware
в противном случае имело место - otherwise been the case
в противном случае совершенные - otherwise committed
в противном случае, используя - otherwise using
в случае его реализации - if implemented
в случае кризиса - in a case of a crisis
в случае нахождения - in case of finding
не заслуживающий внимания - unworthy
не решаться на что-л. - be at a loss to smth.
не расчлененный на части - indiscrete
не имеющий себе равного - unparalleled
не мытьем, так катаньем - not by washing, so by rolling
не гаснущая на ветру - no fading in the wind
не выдерживать - go under
не боитесь называть лопату лопатой - not afraid to call a spade a spade
не такой пыльный - not so dusty
не выполняющий обязательств клиент - defaulting customer
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
юрисдикция является - jurisdiction is
6 евро является - 6 euros is
единственным ограничением является - the only limitation is
здесь является тот факт, - here is the fact
знаю, что не является - know what is not
данная статья является продолжением более ранней статьи [3] - this article is sequel to an earlier article [3]
жертвы является несовершеннолетним - victims is a minor
И это, в значительной степени, является то, что мы хотим сделать сейчас. - And that, to a large extent, is what we want to do now.
которая является собственностью - which is proprietary
который является обязательным - which is binding
Синонимы к является: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
спад, обусловленный полным исчерпанием производственных ресурсов - decline due to complete exhaustion of the productive resources
зонт с полным автоматом - fully automatic umbrella
являться полным автоматом - be fully automatic
сальто с полным поворотом - screw summersault
вы с полным - you with a full
считается полным - is deemed complete
с полными правами - with full rights
с полным успехом - with total success
сеть с полным перебором - shuffle network
с полным набором - with a complete range of
Управление вашей LUG демократическим путём является необходимым, только в том случае, если вы так считаете. |
Governing your LUG democratically is absolutely vital - if and only if you believe it is. |
Которая является очень очень хорошей маленькой машиной в любом случае, но в данном случае, особенно хорошей, потому что она оснащена жемчужиной среди двигателей. |
Which is a very, very good small car in any case, but in this instance, particularly good, because this one is fitted with an absolute jewel of an engine. |
Кроме того, этот принцип не является всеохватывающим и не может служить препятствием для проведения судебных разбирательств в каждом случае. |
Moreover that principle is not all-embracing, and the Monetary Gold principle may not be a barrier to judicial proceedings in every case. |
Угол наблюдения всегда является положительным и в случае светоотражения ограничивается малыми значениями. |
The observation angle is always positive and, in the case of retro-reflection, is restricted to small angles. |
Кроме того, трудоустройство детей до 13 лет разрешается только в том случае, если работа является легкой и подходящей для них. |
Moreover, employment of children over 13 is only permissible if the work is easy and suited for children. |
З. Кипр является наглядным примером того, что может произойти в том случае, если народ окажется отчужденным от своей земли и ресурсов. |
Cyprus is a case study of what can happen when people are separated from their land and resources. |
Экономика Саудовской Аравии вполне способна в 2017 году достичь роста ВВП в 2,2% в случае развития событий по наиболее благоприятному сценарию, а рост в 1,3% является вполне реальной целью. |
It remains possible for this economy to touch 2.2% GDP growth in 2017 as the best case scenario and growth of around 1.3% in GDP is likely an achievable level. |
Группа борьбы с эпидемиями приступает к выполнению своих функций в случае возникновения эпидемии того или иного инфекционного заболевания; как уже отмечалось, наиболее распространенным заболеванием является пищевое отравление. |
An outbreak management team deals with outbreaks as they arise, again the most common being food poisoning. |
Таким образом, является ли призрак плодом моей фантазии, или нет, - но я, во всяком случае, могу указать на тот знаменательный факт, что могила не была забыта. |
'Thus, whether the shadow is of my imagination or not, I can at all events point out the significant fact of an unforgotten grave. |
В случае Монте-Бурни эти магмы затем подверглись некоторому фракционированию во время подъема, поскольку он был замедлен тектоническим режимом, который является несколько сжимающим. |
In the case of Monte Burney, these magmas then underwent some fractionation during ascent, as it was retarded by the tectonic regimen, which is somewhat compressive. |
та или иная структура выплаты вознаграждений является эффективной в том случае, если расходы на выплату заработной платы на любом уровне и в любом секторе не являются чрезмерными по сравнению с рыночными ставками. |
A salary structure is efficient when the total payroll costs at every level and in every sector are not excessive in comparison to market rates. |
В любом случае он (Лепс) является гражданином РФ. |
In any case, he (Leps) is a citizen of the RF. |
Если задержанный постоянно проживает в районе, относящемся к компетенции соответствующего судебного органа, он может быть подвергнут предварительному заключению под стражу только том случае, если он является рецидивистом. |
If the arrested person was lawfully domiciled in the judicial district, he could not be subjected to pre-trial detention unless he was a repeat offender. |
Кодекс этики не является юридически обязательным и не предусматривает применения санкций в случае нарушений. |
The Code of Ethics is not meant to be legally binding or provide sanctions for breaches. |
Сумма комиссии рассчитывается из надбавки к спреду или является фактической комиссией, которая снимается в случае использования счета Razor ECN. |
This commission amount is derived from a markup on the spread or the actual commission amount charged in the case of a 'Razor' ECN Account. |
В случае повышения уровня моря в результате глобального потепления наш прекрасный остров, который является для нас домом, уйдет под воду. |
If sea levels rise from global warming, my beautiful island home will disappear beneath the waves. |
Подготовка является хорошим вкладом в том случае, если прошедшие подготовку люди могут найти лучшую и более достойную работу или могут использовать свои новые приобретенные навыки на своей нынешней работе. |
Training is a good investment if those trained are able to find better jobs and decent work or can use their newly acquired skills in their current positions. |
Но наиболее важным для демократии Евросоюза является следующий вопрос: население страны может забаллотировать свое правительство, если оно им недовольно, однако это невозможно сделать в случае Евросоюза. |
But the most important question of EU democracy is this: a nation can vote its government out of office when it is not satisfied, but this is not possible in the EU. |
Каждое вложение оставляет фиксированным одно направление, которое в случае матриц 3 × 3 является осью вращения. |
Each embedding leaves one direction fixed, which in the case of 3 × 3 matrices is the rotation axis. |
В случае домашних хозяйств важным экономическим элементом является наличие в них членов семьи, способных выполнять необходимую работу. |
For households, ensuring that there will be family members available to do necessary work is an essential economic element. |
Banque Real de Geneve, будет сотрудничать с иностранными юридическими лицами, только в одном случае, если расследуемое преступление также является преступлением в Швейцарии. |
The only way the Banque Real de Geneve would cooperate with a foreign legal body is if the crime being pursued is also a crime in Switzerland. |
В ином случае зарегистрированный владелец судна может опровергнуть презумпцию того, что он является перевозчиком, указав наименование и адрес перевозчика. |
Alternatively, the registered owner may rebut the presumption of being the carrier by identifying the carrier and indicating its address. |
Если Медведев действительно является бенефициарием этой преимущественно внутрироссийской схемы, он потеряет все в случае ухода Путина из власти. |
If Medvedev is indeed the beneficiary of these primarily domestic arrangements, he would stand to lose all of it if Putin were ousted. |
Новый энергетический источник может прийти на смену старому только в том случае, если он является экономически рентабельной альтернативой. |
A new energy source would replace an old one only if the new alternative is economically viable. |
Рэй, в девяти случаях из десяти мужчина является лидером в таких убойных парах, но не в этом случае. |
Ray, nine times out of ten the male partner is the one who drives these murderous dyads, but not in this situation. |
Частные банковские депозиты сектора упали EUR 12.3bn или 7,7% в течение месяца, что является рекордом в любом случае. |
Private sector bank deposits fell EUR 12.3bn or 7.7% during the month, a record either way you look at it. |
Мы должны объяснять, почему она является вопиющим нарушением международного порядка — даже в том случае, если речь не идет о жизненно важных интересах. |
We must explain why it is an egregious violation of the international order, even where “nonvital” interests are concerned. |
Разница между ИГИЛ в Сирии и Ираке заключается в том, что в первом случае ее присутствие является полностью навязанным. |
The difference between ISIL in Syria and Iraq is that, in the former, it is entirely an imposed presence. |
И в данном случае заочное обучение является эффективным по затратам инструментом распространения знаний и подготовки кадров. |
Again, distance learning is as a cost-effective tool for dissemination and training. |
Соответственно, материал может быть переписан, но только в том случае, если он не нарушает авторских прав оригинала или не является плагиатом из этого источника. |
Accordingly, the material may be rewritten, but only if it does not infringe on the copyright of the original or plagiarize from that source. |
В данном случае героиней является, - начал я, -наша собственная Аменда, а вы ее, конечно, считаете вполне порядочной и добродетельной молодой особой? |
The heroine of them, I said, is our Amenda. Now, you would call her a tolerably well-behaved, orderly young woman, would you not? |
Здесь всё связано, потому что в подобном случае это является определяющим фактором того, подходит дело или нет. |
It has everything to do with it, because in a case like this, that's the primary determinant for whether it qualifies or not. |
Вместо этого, поведение предварительного раскрытия информации в конкретном сценарии, как в случае с поставщиками медицинских услуг или социальными сетями, является лучшим индикатором оценки потребительских цен. |
Instead, prior disclosure behavior in specific scenario, like with healthcare providers or social networks, is a better indicator of consumer price valuations. |
Когда, три месяца назад, я пришла с этим к Крейгу, он сказал - и весьма мудро - что это является проблемой лишь в том случае, если у вас есть решение. |
When I came to Craig three months ago with this, he told me, and quite astutely, it's only a problem if you have a solution. |
«Родовой сертификат» является учетным документом и выдается женщине при сроке беременности 30 недель (а в случае многоплодной беременности — с 28 недель беременности). |
“Birth certificate” is an official document and is issued a woman after 30 weeks of pregnancy (and for a multiple pregnancy, after 28 weeks). |
В общем случае предел текучести материала является адекватным показателем механической прочности материала. |
In general, the yield strength of a material is an adequate indicator of the material's mechanical strength. |
Только смягчающие обстоятельства могут позволить исполнителю уйти от ответственности за деяние, которое в противном случае является противоправным. |
Only attenuating circumstances could enable the actor to escape responsibility for an act which would otherwise be wrongful. |
Дийа подлежит выплате в полном объеме только в том случае, если жертвой является мусульманин мужского рода со статусом свободнорожденного лица. |
The full amount of diyah is due only where the victim is a Muslim, of the male sex and of freeborn status. |
В этом случае prog * является фактически скомпилированной версией Istatic. |
In this case prog* is effectively a compiled version of Istatic. |
Да и в любом случае, спад в США не является чем-то неизбежным. |
And in any case, U.S. decline is not inevitable. |
В данном случае задача является совершенно иной по сравнению с надзором за работой банков и инвестиционных учреждений. |
The objective in this case is entirely different to that of the supervision of banks and investment institutions. |
Политика невмешательства государства в частный бизнес и торговлю в данном случае не является оптимальным решением, так же как и в случае проведения научных исследований и разработки новых продуктов. |
Laissez-faire is not the optimal solution here, just as it is not in the case of research and development of new products. |
Фигура бабочка сродни фигуре Гартли и летучей мыши, однако в данном случае конечная фаза C-D является расширением на 127% начальной фазы X-A, а не корректируется относительно этой фазы. |
The Butterfly is similar to the Gartley and Bat patterns but the final C-D leg makes a 127% extension of the initial X-A leg, rather than a retracement of it. |
Статистика является достаточно точной и, следовательно, приемлемой для процесса принятия решений ЕС в том случае, если она не оспаривается. |
Statistics are simply sufficiently accurate and thus acceptable for EU decision making, if they are not contested. |
Во всяком случае, я никогда не сожалел, что трусость не является принадлежностью моей натуры. |
However that may be, I have never regretted that cowardice is not optional with me. |
Presuming that's what it is. |
|
Конечно, этот нож не является достаточно острым, и пирог слишком рассыпчатый, в любом случае атом слишком мал, чтобы его увидеть. |
Of course, this knife isn't sharp enough the pie is too crumbly and an atom is too small to see in any case. |
В моем случае, доктор, разделение на две половины не является теорией. |
Being split in two halves is no theory with me, Doctor. |
Я лично выбрал все места, где происходят изменения ... Изменение пропорций в этом случае фактически является частью повествования. |
I've personally chosen all the places where the changes occur ... The changing aspect ratios in this case are actually a part of the storytelling. |
In that case eroticism is not an aesthetic. |
|
Истиной является то, что с одной стороны компьютер вносит предложения в систему, а с другой действуют физические законы природы. |
The real story is that the computer is on one side, making suggestions to the robot, and on the other side are the physics of the world. |
Поэтому жалость в данном случае является совершенно бесполезным душевным порывом. |
So pity in this case is a completely senseless emotion. |
Фактическая дата строительства и открытия театра Свон является неопределенной, но, вероятно, это около 1596. |
The actual date of the building and opening of the Swan Theatre is uncertain, but it was probably about 1596. |
Конечно, не все то, что мы видим, слышим и читаем, является объективным. |
Of course, not all that we see, hear or read is objective. |
Но могу сказать вам, что Бирон Мейсерд является вашим горячим поклонником и преклоняется перед психоисторией. |
But I can tell you that Biron Maserd is an admirer of both you and psychohistory. |
Что касается компетентного судебного органа, правомочного выносить в рамках апелляции приговоры во второй инстанции, то им является Верховный трибунал судебного округа Кали. |
The competent court at second instance, at the appeal stage, would have been the Cali Higher Judicial District Court. |
Как подчеркнул Европейский комитет по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания в своих недавних обновленных стандартах: «Адекватное оценивание утверждений о плохом обращении часто является далеко не очевидным вопросом. |
The purpose of the medical evaluation is to provide expert opinion on the degree to which medical findings correlate with the alleged victim's allegations. |
Видеозапись является обязательной в случае всех дел, рассмотрение которых проводится на уровне районного суда и судов более высокой инстанции. |
Videotaping was mandatory for all cases tried at and above the district court level. |
Другим фактором, влияющим на развитие архипелажных малых островных развивающихся стран, является рассредоточенность. |
Dispersion is another factor which affects the development of archipelagic small island developing countries. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ни в коем случае не является полным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ни в коем случае не является полным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ни, в, коем, случае, не, является, полным . Также, к фразе «ни в коем случае не является полным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.