Она кончает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
она мне очень нравится - I love it
как долго она должна принять - how long it should take
как она будет меняться - how it will change
как она развивается с течением времени - as it evolves over time
как она уже - as she already
говорит, что она поддерживает - said that she supported
если он или она - if he or she
если она сделала - if she had done
выглядеть как она была - look like she was
в то время как она спит - while she was sleeping
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
аренда кончается - a lease expires / runs out
веселье никогда не кончается - the fun never ends
кончает - leaves off
кончает жизнь самоубийством - commits suicide
это путь кончается мир - this is the way the world ends
моё терпение кончается - my patience wears thin
она кончает - she commits
рассказ кончается смертью героя - the story ends with the hero's death
ничто никогда не кончается - nothing ever ends
слово кончается на -ism - the word terminates in ❝-ism❞
Синонимы к кончает: вплоть до, в самый раз, довольно, бросить, хватить, перестать, быть, оставлять, включая
Джеймс кончает очень плохо, как обычно, но на этот раз виновником является пищевое отравление. |
James ends up very much the worse for wear, as usual, but this time food poisoning is the culprit. |
Так как время дачного сезона кончается, я просил бы вас переехать в Петербург как можно скорее, не позже вторника. |
As the season is drawing to a close, I would beg you to return to Petersburg as quickly as possible, not later than Tuesday. |
Где кончается телескоп,, там начинается микроскоп. |
Where the telescope ends, the microscope begins. |
А где кончается любовь, там начинается ненависть. |
And where love ends, hate begins. |
Нет! Не все кончается с нею, я это чувствую всем, что еще не умерло в моей душе. |
No, it is not finished; I feel it by what remains in my heart. |
Когда у них кончается рис, Сейта ворует у фермеров и грабит дома во время воздушных налетов, за что его избивают. |
As they run out of rice, Seita steals from farmers and loots homes during air raids, for which he is beaten. |
При всем уважении, сэр, терпение нашего президента кончается. |
With all due respect, sir, our president's patience is wearing thin. |
Это было слишком трудно; мы всегда говорили, что английский день кончается после чая... |
'It was too difficult; we used to say that the English day ended after tea...' |
When Milton's Satan falls from heaven, he ends in hell. |
|
Садясь в самолет, Тинтин бежит из Аравии, но у него кончается топливо над Индией, и он падает в джунгли. |
Boarding a plane, Tintin escapes Arabia but runs out of fuel over India, crashing into the jungle. |
Оставшиеся в живых, запертые внутри, вскоре поняли, что у них кончается воздух. |
The survivors trapped inside soon realized they were running out of air. |
Голодный, бредящий и полный жалости к себе, он кончает тем, что бродит из одного места в другое. |
Famished, delusioned and full of self-pity, he ends up wandering from one place to another. |
Дело кончается тем, что я сильно расстраиваюсь. |
It ends with me being disappointed. |
14-летнюю девочку в ящике закопали заживо, и у нее кончается воздух. |
A 14-year-old girl is buried alive in a box and running out of air. |
Ты забываешь, что для нас мир начинается и кончается здесь. |
You forget that for us the world begins and ends here. |
This must be like a therapist's wet dream or something, right? |
|
Я уверена, что там уже кончается пиво. |
The keg's already extinct I'm sure. |
Потом просыпается в ветках можжевельника папина цесарка, видит, что у нас чужие, гавкает на них, как собака, и заколдованный миг кончается. |
Then Papa's guinea hen wakes up in the juniper branches and sees we got strangers on the premises and goes to barking at them like a dog, and the spell breaks. |
Ну а когда запас кончается, я прошу капрала Снарка снова пополнить коробку. |
Whenever the supply runs low I just have Corporal Snark fill me up again. |
На этом кончается моя прекрасная жизнь, каждодневное жертвоприношение, невидимая миру работа шелковичного червя, в себе самой заключающая, быть может, и единственную награду. |
There ends that fair life of mine, the daily sacrifice, the unrecognized silkworm's toil, that is, perhaps, its own sole recompense. |
Потом, после зубчатых, иссушенных солнцем аризонских гор, Колорадо с зелеными зарослями тростника по берегам, и тут кончается Аризона. |
Then out of the broken sun-rotted mountains of Arizona to the Colorado, with green reeds on its banks, and that's the end of Arizona. |
А неделя моды кончается через три дня, и наши потенциальные подозреваемые разбегутся. |
And fashion week ends in three days, and with it goes most of our potential suspects. |
Они похоронили ее в безымянной могиле рядом с озером, там, где кончается Северная дорога. |
They buried her in an unmarked grave near the lake, where the North Road ends. |
О боже, музыка кончается, а из задней комнаты появилась тетушка Питтипэт. |
Oh, dear, there's the end of the music and there's Aunt Pittypat coming out of the back room. |
Я имею в виду то, чем кончается заметка. |
I mean the latter part of the paragraph. |
Ага, по началу всё получалось тяп-ляп, но всё хорошо, что хорошо кончается. |
Yeah, it was touch and go there for a while. But all's well that ends well. |
Союз обрывается, когда кончается взаимное удовольствие. |
Associations stop him when mutual pleasures. |
Когда бывает слишком много народа, дело обычно кончается ссорой. |
When there are too many, they always wind up by quarrelling. |
А все плохое в жизни кончается одиночеством, малютка. |
All bad things end up lonely, little one. |
When you call the shots, we end up buying boats. |
|
When I have cold, I always end up with angina. |
|
Паренек, насчет двух долларов у меня малость бензин кончается. |
Boy, about that 2 dollar I'm running a little low on gas. |
And none of them involve all of them ending in a blink of the eye. |
|
Если фамилия не кончается на ски, то мы просто идиоты, несущие вздор. |
If there's no ski at the end of the root word then we would just be idiots saying nonsense. |
Вы только вдумайтесь: тратишь бог знает сколько времени, чтобы выразить что-то на холсте, вкладываешь в это все силы своей души, а чем все это кончается? |
Just think of it, you spend God knows how long trying to get something on to canvas, putting the sweat of your soul into it, and what is the result? |
Мы верим... что когда человеческая жизнь кончается... душа возвращается в деревья, в воздух... в огонь, в воду, в животных. И что Роун Морриcон просто вернулась... к силам жизни в другой форме. |
We believe... that when the human life is over, the soul returns to trees, to air, to fire, to water, to animals, so that Rowan Morrison has simply returned... to the life forces in another form. |
My room number is 180, so my telephone extension is 180 |
|
Впрочем, подобное свидетельство нельзя считать неопровержимым, так как дома тут стоят столь тесно, что трудно сказать, где кончается одно здание и начинается другое. |
And yet it's not so sure; for the buildings are so packed together about the court, that it's hard to say where one ends and another begins. |
Ведь все вокруг сожжено, разграничительные столбы уничтожены, и никто не знает, где чья земля начинается и где кончается. |
With everything burned down and boundary lines wiped out, no one knows just where their land begins or ends. |
Но я честно дошел до дома номер двадцать восемь - на нем, похоже, Полумесяц и кончается. |
'But look here, Dick, when I came to Number 28, Wilbraham Crescent just petered out.' |
И моя жизнь, которая кончается, идет теперь к чудесному окончанию. |
And my life which is ending seems to be going on to an ending wonderful. |
But it always ends the same way. |
|
Но в общем-то я всегда знал, что дело кончится смертью. Все кончается смертью, если на то пошло. |
But then I had always known it would finish in death. All things do, as far as that goes.' |
Блокада Слайго, там кончается порох. |
The blockade at Sligo, running short of gunpowder. |
When the mag is empty, the slide will lock back like this. |
|
Coming out of VT in five, four... |
|
Сезон для них кончается грустно, но есть жизнь и после смерти. |
Although their season ends on a low note, there's still life after death. |
Потому, что я не сплю уже долгие часы, а ночь не кончается. |
'Cause I've been up for hours and hours and hours and the night never ends here. |
Контракт кончается в апреле тысяча восемьсот тридцатого года, и ваш набоб может его возобновить, если ему там понравится. |
The lease ends in April 1830; your nabob may renew it if he likes. |
Лицо ее всегда закрыто вуалью, и она уходит сразу же, как кончается служба. |
She wears a veil and she always leaves before I can get back after recessional. |
Do you remember if we are out of toiletpaper? |
|
А пока меня не будет, может, папочка подкупит подгузников и немного острого соуса, так как у нас кончается. |
While I'm out, maybe Daddy picks up some diapers and a little mild salsa because we're low. |
Тропа кончается у люка. |
The path ends at the hatch. |
Твой контракт кончается в конце этого сезона, и, если ты намерена чего-то достичь, пора уже завоевывать Лондон. |
'Your contract's up at the end of this season, and if you want to get anywhere you've got to make a stab at London soon. |
Видите ли, сэр, моя семья начинается там, где кончается ваша. |
You see, Sir, my family starts where yours ends. |
Получив отказ, Федра кончает жизнь самоубийством и оставляет Тесею предсмертную записку, в которой сообщает, что покончила с собой, потому что Ипполит пытался изнасиловать ее. |
After being rejected, Phaedra commits suicide and leaves a suicide note to Theseus telling him that she killed herself because Hippolytus attempted to rape her. |
Команда забирается в длинную лодку, но вскоре кончается еда. |
The crew climb into a long boat, but soon run out of food. |
Оказавшись на свободе, Узловолосый берет кошку за хвост и рисует на нем свою копию. Кот кончает тем, что кладет свой собственный хвост в духовку и обжигается. |
Once he is free, Knothead takes the cat's tail and paints a facsimile of himself on it. The cat ends up putting his own tail into the oven and burns himself. |
Дэнни кончает тем, что умирает, и Филу нужно залечь на дно, потому что Люгер тоже ищет его. |
Danny ends up dead, and Phil needs to lay low because Luger's looking for him, too. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она кончает».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она кончает» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, кончает . Также, к фразе «она кончает» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.