Они являются точными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
и они - they
они не - they are not
они вернулись - they are back
откуда они взялись - where did they come from
кажется, что они имеют - it seems they have
все они должны были сделать, было - all they had to do was
как они когда-то были - as they once were
как они начинают - as they begin
как только они прибыли - once they have arrived
как только они узнают - once they learn
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
которые являются женщины - who are the women
являются частью этого - are part of this
являются одной из причин - are one of the reasons
являются частью нового - are part of the new
являются из Нью-Йорка - are from new york
являются собственностью их соответствующих - are property of their respective
являются компонентами - are components of
являются пластическим хирургом - are a plastic surgeon
являются формами - are forms of
они являются особенными - they are special
Синонимы к являются: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
должны быть точными - must be accurate
управление точными копиями - common replica management
Данные являются точными - informations are accurate
Попытки быть настолько точными, насколько это возможно - attempts to be as accurate as possible
считаются точными - deemed accurate
отчеты являются точными - reports are accurate
что делает их более точными - making them more precise
они являются точными - they are accurate
остаются точными - remain accurate
становятся более точными - become more accurate
Пожалуйста, объясните мне, как удаление фактов из ее предвыборной истории, которые больше не являются правдивыми или точными, является неуместным. |
Please explain to me how removing facts regarding her election history which is no longer truthful or accurate, is 'inappropriate'. |
В статье представлено хорошее резюме данных переписи населения США, но, по-видимому, подразумевается, что эти данные являются более точными, чем они есть. |
The article presents a good summary of data from the U.S. Census, but seems to imply that those data are more accurate than they are. |
- которые, хотя и напоминают знакомые современные эквиваленты, которые довольно новы в Финляндии, тем не менее являются египтологически точными. |
– that, although resembling familiar modern day equivalents that are rather new in Finland, are nonetheless egyptologically accurate. |
Полученные в результате оценки гестационного возраста и срока беременности плода являются несколько более точными, чем методы, основанные на последнем менструальном периоде. |
The resultant estimated gestational age and due date of the fetus are slightly more accurate than methods based on last menstrual period. |
Эти разделы не являются точными и могут варьироваться в зависимости от публикации. |
These divisions are not precise and can vary depending on the publication. |
В целом, 80,6% диагнозов БП являются точными, и 82,7% диагнозов с использованием критериев Банка мозга являются точными. |
Overall, 80.6% of PD diagnoses are accurate, and 82.7% of diagnoses using the Brain Bank criteria are accurate. |
Если и когда такие слова, как мать, ребенок, дитя и утроба являются технически точными, то они не должны быть занесены в черный список. |
If and when words like mother, baby, child, and womb are technically accurate, then they should not be blacklisted. |
Я профессиональный демограф и заметил, что некоторые этнические, родословные и расовые утверждения не являются точными. |
I am a professional demographer and noticed that several of the ethnic, ancestry, and racial statements are not accurate. |
Обе системы являются полезными, но не точными моделями животных. |
Both systems are useful, but not exact, animal models. |
Тем не менее, я считаю, что все утверждения являются точными. |
That being said, I believe all statements to be accurate. |
Любой подход к моделированию, который игнорирует такие трудности или характеризует их как шум, тогда обязательно создаст модели, которые не являются ни точными, ни полезными. |
Any modeling approach that ignores such difficulties or characterizes them as noise, then, will necessarily produce models that are neither accurate nor useful. |
Большинство производителей используют стандарт, определенный в футах и дюймах, при этом метрические показатели не являются точными эквивалентами. |
Most manufacturers use a standard defined in feet and inches with the metric indicators not being exact equivalents. |
Гравиметрические методы являются наиболее точными и включают испарение жидкого растворителя и измерение массы оставшихся остатков. |
Gravimetric methods are the most accurate and involve evaporating the liquid solvent and measuring the mass of residues left. |
Используемые имена являются скорее общими терминами,чем точными названиями. |
The names used are the common terms rather than exact titles. |
Газеты и журналы не являются точными источниками объективной истины, если только они не сообщают конкретные факты, например результаты опроса. |
Newspapers and magazines are not exactly sources of unbiased truth, unless rhey are reporting specific facts, e.g. a survey result. |
Возможно, самые прямые доказательства того, что миниатюрные керамические модели башен являются точными изображениями реальных деревянных башен Хань,-это узоры из плитки. |
Perhaps the most direct pieces of evidence to suggest that miniature ceramic tower models are faithful representations of real-life Han timber towers are tile patterns. |
Тесты на беременность не являются точными до 1-2 недель после овуляции. |
Pregnancy tests are not accurate until 1–2 weeks after ovulation. |
В отличие от аналогового дублирования, цифровые копии являются точными копиями, которые могут быть продублированы бесконечно и в принципе без потери поколения. |
Unlike analog duplication, digital copies are exact replicas that can be duplicated indefinitely and without generation loss, in principle. |
Формальный процесс сбора данных необходим, поскольку он гарантирует, что собранные данные являются одновременно определенными и точными. |
A formal data collection process is necessary as it ensures that the data gathered are both defined and accurate. |
Нормальный ученый предполагает, что все ценности, методы и теории, подпадающие под ожидания господствующей парадигмы, являются точными. |
The normal scientist presumes that all values, techniques, and theories falling within the expectations of the prevailing paradigm are accurate. |
Историкам неясно, являются ли редкие случаи лесбиянства, упомянутые в литературе, точными историческими свидетельствами или предназначены для того, чтобы служить фантазиями для мужчин. |
It is unclear to historians if the rare instances of lesbianism mentioned in literature are an accurate historical record or intended to serve as fantasies for men. |
Места андеррайтинга являются краткими и точными, поскольку они не должны быть разрушительными для программирования. |
Underwriting spots are brief and to-the-point, as they must not be disruptive to programming. |
Некоторые сведения являются точными, а некоторые - просто аргументами обвинения. |
Some of the information is accurate while some of it is simply the prosecution's argument. |
Их численность и численность населения не являются точными; например, согласно официальной партийной статистике ГАУ Курмарк / Марка Бранденбург была самой крупной в германском рейхе. |
Their size and populations are not exact; for instance, according to the official party statistics the Gau Kurmark/Mark Brandenburg was the largest in the German Reich. |
Щуповые анализы являются новыми и перспективными, основанными на связывании антител к Бруцелле IgM, простыми, точными и быстрыми. |
Dipstick assays are new and promising, based on the binding of Brucella IgM antibodies, and are simple, accurate, and rapid. |
Песочные часы не являются точными и четкими, и они могут заклинивать. |
Hour glasses are not precise and clear, and they can jam. |
Нейтральные фильтры являются точными приспособлениями и поэтому могут быть легко повреждены во время пользования. |
Neutral density filters are precision devices and can easily be damaged during use. |
Примечание. Facebook не может гарантировать, что материалы, размещенные на этих ресурсах, являются актуальными и точными. |
Note: Facebook can’t guarantee that these resources are up-to-date or completely accurate. |
Сообщается, что эти карты являются точными и привлекательно напечатанными в семи цветах, и что последовательные издания показывают постепенное улучшение точности. |
It is reported that these maps are accurate and attractively printed in seven colors, and that successive editions show progressive improvement in accuracy. |
Некоторые из их песен, но не все, являются точными или частичными каверами, воссозданными в стиле транса или электронного танца. |
Some of their songs, not all, are exact or partial covers re-created in the Trance or Electronic Dance style. |
Нет ничего плохого в том, чтобы сложить точные числа, если они действительно являются точными числами. |
It isn't wrong to add the precise numbers, if they are in fact precise numbers. |
Нечеткая логика предлагает вычислительно-ориентированные системы понятий и методов для формализации типов рассуждений, которые обычно являются только приближенными, а не точными. |
Fuzzy logic offers computationally-oriented systems of concepts and methods, to formalize types of reasoning which are ordinarily approximate only, and not exact. |
Яйца от непорочных матерей полностью женские и вылупляются в нимф, которые являются точными копиями своих матерей. |
Eggs from virgin mothers are entirely female and hatch into nymphs that are exact copies of their mothers. |
Показания микрометра не являются точными, если наперсток слишком или недостаточно закручен. |
A micrometer reading is not accurate if the thimble is over- or under-torqued. |
Csteffen также утверждал, что они должны остаться, потому что они являются точными формулировками в источниках. |
Csteffen has also argued that these should stay because they are exact wording in the sources. |
Вы только что согласились выше, что флаг и герб являются точными и оправдывают вторжение в статью. |
You just agreed above that the flag and coat of arms are accurate and warrant incursion in the article. |
Теперь, когда большинство самолетов являются цельнометаллическими, такое использование в основном ограничивается исторически точными репродукциями и масштабными моделями. |
For example, if portal vein thrombosis develops due to liver cirrhosis, bleeding or other signs of liver disease may be present. |
Персонажи... были представлены, но они не являются точными копиями своих комических коллег. |
Characters ... have been introduced, but they aren't exact replicas of their comic counterparts. |
Конечно, сейчас эти цифры уже не являются точными из-за перерасхода средств и финансовых махинаций. |
Of course, the figures are now no longer accurate due to cost overruns and financial juggling. |
Тесты на антитела к ВИЧ специально разработаны для рутинного диагностического тестирования взрослых; эти тесты являются недорогими и чрезвычайно точными. |
HIV antibody tests are specifically designed for routine diagnostic testing of adults; these tests are inexpensive and extremely accurate. |
Измерения пищевода являются наиболее точными и рекомендуются после интубации человека. |
Esophageal measurements are the most accurate and are recommended once a person is intubated. |
Я узнаю, являются ли они действительно золотыми пятнами и фрагментами жемчуга. |
I'll find out if these are really gold flecks and pearl fragments. |
Статистические данные о занятости являются полными данными, для сбора которых может использоваться базисный период продолжительностью один год или даже несколько лет. |
Employment statistics is a total data where reference time can be one year or even several years. |
Одним из самых непосредственных последствий вооруженного конфликта являются перебои с поставками продовольствия. |
One of the most immediate effects of armed conflict is to disrupt food supplies. |
Рекомендации Комиссии являются полезным шагом в этом направлении, несмотря на острое осознание ею ограниченных финансовых возможностей. |
The Commission's recommendations took a helpful step in that direction despite its keen awareness of the restrictive financial situation. |
Раннее развитие ребенка и обеспечение готовности к учебе в школе являются важной областью поддержки, которая охватывает все три приоритетные темы в рамках разработки программ образования. |
Early child development and school readiness is an important support area that cuts across the three priority themes in education programming. |
Многие из общин, расположенных вдоль этой реки, являются общинами коренного населения. |
Many of the communities located along the river are indigenous. |
Соединённые Штаты уже давно являются защитником Европы. |
The United States long has been Europe's protector. |
Сомнения в отношении целесообразности использования сцепления являются, таким образом, оправданными, в связи с чем от него следует априорно отказаться. |
Misgivings about chaining are therefore justified and this option has in principle to be rejected. |
Одно лишь число семей, главой которых являются матери-одиночки, не позволяет придерживаться старых традиций. |
The sheer number of families headed by single mothers makes it impossible to stick to certain traditions. |
Новые доказательства являются более общими, говорят ученые, и применимы к любой квантовой системе. |
The newer proofs are more general, researchers say, and hold for virtually any quantum system. |
Они являются важной составляющей лечения. |
They are an essential part of the cure. |
Но я не хотел отделаться одним из тех ответов, которые являются пустыми отговорками. |
But I didn't want to give you any of the many answers that are nothing but excuses. |
Погодите, я знаю, что он безнравственный фокусник, а его татуировки являются противоречивой смесью иероглифов и клинописи, но он не заслуживает смерти. |
Wait, I know he's an unethical magician, and his tattoos are an inconsistent mix of hieroglyphics and cuneiforms, but he doesn't deserve to die. |
Я люблю всех тех, кто являются тяжелыми каплями, падающими одна за другой из темной тучи, нависшей над человеком. |
I love all those who are as heavy drops, falling one by one out of the dark cloud that hangs over men. |
Блейк, все в этом здании потенциально являются объектом расследования. |
Blake, everyone in this building is potentially subject to investigation. |
Кровь, сказал он, требует крови, и не только укрыватели убийцы, но и те, кто недостаточно помогает предать его в руки правосудия, являются его сообщниками. |
He said, blood required blood; and that not only all who concealed a murderer, but those who omitted anything in their power to bring him to justice, were sharers in his guilt. |
Помимо того, что они являются независимыми мероприятиями, они также иногда проводятся в сочетании с сельскохозяйственными выставками. |
As well as being independent events, they are also sometimes held in conjunction with agricultural shows. |
По состоянию на июнь 2013 года, Ассоциация пивоваров сообщает, что общее число действующих в настоящее время пивоварен США составляет 2538, причем только 55 из них являются некрафтовыми пивоварнями. |
As of June 2013, The Brewers Association reports the total number of currently operating US breweries to be 2,538, with only 55 of those being non-craft breweries. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они являются точными».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они являются точными» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, являются, точными . Также, к фразе «они являются точными» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.