Он хотел бы попробовать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он умирает - he is dying
он не делает никаких шансов - it makes no odds
он такой - he is such a
он рявкнул - he barked
пришел бы он ко мне - he would come to me
а затем он - and then he
где он должен идти - where it's supposed to go
где он скрыт - where it is hidden
как он вам звонит - is he calling you
как он открывает - how it opens
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
не хотел - did not want
всегда хотел узнать - always wanted to learn
думал, что я хотел бы поделиться - thought i would share
Единственное, что я когда-либо хотел - the only thing i ever wanted
есть хотел спросить - have been meaning to ask
кто хотел найти - who wanted to find
я хотел бы упомянуть здесь - i would like to mention here
Председатель хотел - the chair would like
я хотел бы сделать это - i would like to do it
я хотел вам два - i wanted you two
Синонимы к хотел: и так, что, несмотря на, но, несмотря на то, по крайней мере, хотя бы, чтобы, думать
хотя бы раз в год - at least once a year
где бы не - wherever
не прочь бы быть - would like
рад бы в рай-да грехи не пускают - one would be glad to get to paradise but the blames don't allow it
вашими бы устами мед пить - if only you were right
должен бы быть - there should be
бы не вы, а - wouldn't you rather
бы предвидеть - would foresee
бы предположить, - would suppose
было бы иначе, если бы - it would be different if
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
должен попробовать - gotta try
Вы можете попробовать - you are welcome to try
Вы хотите, чтобы я попробовать - do you want me to try
для того, чтобы попробовать - in order to try
пусть попробовать - let try
может быть, мы должны попробовать - maybe we should try
просто попробовать - just taste it
попробовать и забыть - try and forget
хотел попробовать, что - wanted to try that
не хотел бы ты попробовать - would you like to try
Синонимы к попробовать: постараться, попытаться, рисковать, отведать, испробовать, познать, отправить в рот, подвергнуть проверке, узнать на своем опыте, опробовать
Когда я хотел попробовать ещё раз, она ушла, и это убило меня. |
When I wanted to give it another try, She walked out, and it killed me. |
Как и хотел его отец, он попробовал сначала юриспруденцию, а затем и армию как профессию. |
As his father wished, he tried first law and then the army as a profession. |
Есть ли кто-нибудь, кто смотрит эту страницу, кто хотел бы попробовать выработать со мной новое предложение? |
Isn't there anyone watching this page who would like to try to work out a new suggestion with me? |
В любом случае, я хотел бы попробовать организовать проект/Портал по истории России с помощью этих списков. |
Anyway, I'd like to take a crack at organizing a Russian history Project/Portal via these listservs. |
Видимо, он хотел сказать: Чтобы узнать вкус пудинга, надо его попробовать. |
The proof of the puddings in the eating, I suppose he meant. |
Я хотел бы еще раз попробовать отредактировать эту статью, пожалуйста, чтобы я мог решить проблемы с ней. Большое спасибо. |
I would like to have another go at editing this article please so I can address the issues with it. Many thanks. |
Может, это другой хороший человек хотел просто попробовать разок и каким-то глупым образом оставил косяк в сумке Кейти. |
Maybe it's some other kindhearted person who just wanted to try it once and then stupidly, stupidly left it in Katie's bag. |
I'd like the blood of some growing young ones as well. |
|
Я бы хотел попробовать исследовать наши культуры. |
I like to experiment between our cultures. |
- Я придумал песню под названием пустые улицы и хотел попробовать ее голос...- Финн продолжает, - и он взлетел оттуда! |
“I had worked up this song called ‘Empty Streets’ and wanted to try her voice out on it...” Finn continues, “and it took off from there! |
Я хотел бы получить от вас несколько идей и посмотреть, не могли бы мы попробовать некоторые из них на мартовской дороге. |
I'd like to get some ideas from you all, and see if we could try some of them out in the March drive. |
Я бы хотел попробовать сделать такие же для нас, если другие согласятся, что это будет полезным дополнением? |
I'd be willing to try making similar ones for us, if others agree that would be a useful addition? |
Просто хотел отметить, что это занимает очень много времени, чтобы загрузить, до такой степени, что в последние несколько раз, когда я попробовал его, я думал, что он не работает. |
Just wanted to point out that it takes a really long time to load, to the point that, the last few times I tried it, I thought it wasn't working. |
Это не значит, что я бы не хотел попробовать однажды это сделать. |
'Doesn't mean I wouldn't like to try it every once in a while. |
Что же случилось со всеми теми романами, которые ты хотел написать? Или ты просто побоялся хотя бы попробовать? |
Whatever happened to all those novels you wanted to write but you were too scared shitless to even try? |
Дело в том, что каждый раз, когда у меня рождалась идея или я хотел попробовать что-то новое, даже на работе, когда я хотел выступить с предложением, хотел обратиться к людям, я постоянно чувствовал борьбу между собой 6-летним и 14-летним. |
It's because every time I had a new idea, every time I wanted to try something new, even at work - I wanted to make a proposal, I wanted to speak up in front of people in a group - I felt there was this constant battle between the 14-year-old and the six-year-old. |
Если бы я это сделал, то сделал бы это, но я понятия не имею, как это сделать. Вот почему я хотел попросить кого-нибудь еще попробовать его сделать. |
If I did then I would be making it but I have no idea how to. That's why I wanted to ask someomne else to try to make one. |
Я бы хотел попробовать блокатор нерва с методом, который недавно изучал. |
I wanted to use the nerve block in conjunction with another approach that I've been looking into. |
Я никогда не создавал новую страницу, но хотел бы попробовать это сделать. Я просто надеюсь, что ты мне поможешь! |
I’ve never created a new page, but would like to have a go at it. I just hope you help me! |
Он узнал, что Джонсон очень хотел, чтобы Дэвиса попробовали. |
It learned that Johnson was eager to have Davis tried. |
Я тоже хотел попробовать, вытащил канарейку из клетки и дал ее кошке понюхать, а эта уродина, не успел я опомниться, откусила канарейке голову. |
And I wanted to try that out too and so I took the canary out of its cage and let her smell it, and she, the little monkey, bit its head off before I realized it. |
Труп хотел попробовать свои силы в качестве голливудского композитора, поэтому он и его жена Синтия упаковали свой бьюик 1941 года и направились на Запад. |
Troup wanted to try his hand as a Hollywood songwriter, so he and his wife, Cynthia, packed up their 1941 Buick and headed west. |
I'm put off by how long it takes, but I'd like to try. |
|
Кроме того, я хотел бы попробовать что-то новое в этой номинации. |
Additionally, I would like to try something new on this nomination. |
Я бы хотел приготовить всем вам эспрессо... чтобы вы попробовали чистый кофе... чтобы вы попробовали его со взбитым молоком. |
So I'd like to make espresso for you all to try... as just the coffee... but also with steamed milk for cappuccino. |
Во-первых, я хотел бы попробовать некоторые из ваших продуктов. |
First, I'd like to sample some of your wares. |
I've always wanted to try duck hunting. |
|
Каждый из вас не знал об этом что я действительно этого хотел но я очень боялся попробовать. |
What all of you don't know is that I really wanted this but I was too afraid to try. |
Он был одним из лучших студентов на курсе и наряду с Юсур и Разан участвовал в местных и международных социальных проектах, помогал бездомным и беженцам, хотел оказывать стоматологическую помощь сирийским беженцам в Турции. |
He was at the top of his dental school class, and alongside Yusor and Razan, was involved in local and international community service projects dedicated to the homeless and refugees, including a dental relief trip they were planning for Syrian refugees in Turkey. |
Никто не хотел опозорить свое семейство перед глазами соперников. |
They did not want to embarrass their families in front of their rivals. |
Шарп не хотел говорить так резко, но скрыть обиду не удавалось. |
Sharpe had not meant to speak with such anger, but he could not hide his bitterness. |
Самую острую вещь в жизни я попробовал в одной глубокой бразильской деревушке. |
The hottest thing I ever put into my mouth was in this remote village in Southern Brazil. |
Я хотел поблагодарить всех, кто сегодня говорил. |
I just want to say thank you to everybody who spoke today. |
Потому что меня и моих друзей, мы попробовали это. |
Because me and my friends, we tried that. |
Хотел бы избежать людных перекрестков и правительственных учреждений. |
I'd like to avoid major intersections and government buildings. |
Ели хотел напугать нас, Джулиан, то твой домашний тостер тебе в этом не поможет. |
If you hoped to frighten us, Julian, you must know it will take more than a homemade toaster to do it. |
Sauron wants every hobbit to fear him. |
|
Я бы хотела эту штуку попробовать на Калебе. |
Want to break into Caleb's liquor cabinet, dish some dirt? |
Я хотел сломать тебе челюсть, чтобы ты подавился собственными зубами. |
I wanted to break your jaw, let you choke on your teeth. |
Именно по этой причине я хотел бы ограничиться лишь рядом конкретных замечаний по вопросу о том, чего мы ожидаем от Совета Безопасности и на что мы надеемся. |
It is for that reason that I would like to confine my statement to a number of specific remarks in terms of what we expect, or hope for, from the Security Council. |
Моя семья попробовала на вкус, что такое Британские вооруженные силы и что иракские семьи прошли за последние несколько лет. |
My family have had a taste of what British forces and Iraqi families have gone through these past few years. |
Нет, совсем не так, я хотел сказать что ты всего-лишь заряжающий И вся твоя работа - заталкивать снаряды в дырку в орудии. |
I'm not saying this, what I mean you are the loader, you just grab shells and put them in the gun, just that. |
Отчасти поэтому я и хотел послушать, что вы расскажете. |
That is partly why I have been so anxious to hear all you could tell me. |
Когда они пришли работать на хмельник, Салли пожаловалась матери, какой Филип непослушный: он не хотел вылезать из воды, пока не посинел от холода. |
When they were all sitting again in the hop-field she told her mother how naughty Philip had been in not coming out of the water till he was blue with cold. |
Но есть смягчающие обстоятельства, к которым я хотел бы привлечь ваше внимание. |
But there are mitigating factors, Ma'am, that I'd like to draw your attention to. |
Попробовать растопить ее каменное сердечко подкупом и лестью? |
Bribery and flattery to soften her stony little heart, eh? |
Пожалуйста, пустите нас, мы хотим попробовать вашу вкуснейшую индейку. |
Please let us in so we can have some of your delicious turkey. |
Никогда не думал уйти из иллюзионистов и попробовать стать актером? |
You ever think about giving up being an illusionist and, uh, maybe try acting? |
Может, вам стоит попробовать пообщаться с ним. |
Maybe you should try communicating with it. |
То есть, если еще есть место для других потенциальных игроков, попробовать... |
That is, if there's still room for other potential players to possibly try... |
Знаешь, если ты готов попробовать снова, недавно я услышал об одной идее насчёт верхней границы умеренного веселья. |
You know, if-if you're up for a do-over, I recently heard of an idea that could put us in the low end of upper middle-ground fun. |
Мы планировали все эти изумительные закуски с поставщиками, а сами не попробовали даже кусочка. |
We planned this amazing meal with the caterers, and we haven't had a bite of it. |
Понимаешь мы все имеем право на определённое количество чтобы все остальные тоже могли попробовать. |
You know, we're each entitled to take a certain amount so everybody else can have a little bit too. |
Понимаю... я попробовала один раз, почувствовала себя лучше, вся дрянь выходит наружу, понимаешь? |
I figure... I did the first line, then I felt better, went to the john, all that shit just came right out, y'know? |
Если люди чувствуют, что это так сильно, то вы должны пойти вперед и прочитать руководство и предложить его. Вы не будете знать, пока вы попробовать. |
If people feel so strongly it does then you should go ahead and read the guidelines and propose it. You won't know until you try. |
Если evolution-ews не работает хорошо, рекомендуется попробовать пакет evolution-mapi. |
If evolution-ews does not work well, it is advised to try the evolution-mapi package. |
Однако вы также можете попробовать настроить Firefox на открытие файла. mp3 с помощью внешнего приложения wget, а затем вручную открыть файл с помощью VLC. |
However, you could also try to set Firefox to open .mp3 with the external application wget and then manually open the file with VLC. |
В начале своей карьеры он работал лидером группы и коммерческим художником, прежде чем попробовать свои силы в любительском кино. |
At the beginning of his career, he worked as a band leader and a commercial artist before trying his hand at amateur filmmaking. |
В 2011 году Майкл разыграл Грина, заставив его попробовать сыграть в страшный лабиринт, только для того, чтобы он испугался девушки в игре. |
In 2011, Michael pranked Green by having him try playing The Scary Maze, only for him to get scared of the girl in the game. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он хотел бы попробовать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он хотел бы попробовать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, хотел, бы, попробовать . Также, к фразе «он хотел бы попробовать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.