Отдельные лица или организации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отдельные лица или организации - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
individuals or organisations
Translate
отдельные лица или организации -

- лица

faces

- или [союз]

союз: or, either



Некоторые из них разработаны корпорацией Майкрософт, но большая часть кодеков создана сторонними компаниями, организациями или отдельными разработчиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some have been created by Microsoft, but the vast majority of codecs have been created by other companies, organizations, or individuals.

Отдельные лица и организации, которые являются объектом новостных сообщений, могут использовать методы управления новостями, чтобы попытаться произвести благоприятное впечатление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals and organizations who are the subject of news reports may use news management techniques to try to make a favourable impression.

Они утверждают, что понимание потенциальных сценариев помогает отдельным людям и организациям гибко подготовиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They claim that understanding potential scenarios helps individuals and organizations prepare with flexibility.

Отдельные штаты и населенные пункты предлагают некоммерческим организациям освобождение от других налогов, таких как налог с продаж или налог на имущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individual states and localities offer nonprofits exemptions from other taxes such as sales tax or property tax.

Сегодня Токийский и Осакский филиалы существуют как отдельные организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today the Tokyo and Osaka branches exist as separate organizations.

Внутри стран и между ними отдельные лица также являются частью таких организаций, как компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again, where are old records that call him Polonus, or native of Poland, or similar?

Специфичные для культуры организации существуют в структуре отдельных нейронов и в организационном формировании нейронных сетей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Culture-specific organizations exist in the structure of individual neurons and in the organizational formation of neural networks.

Он представлен в виде официального сайта института с отдельными страницами, описывающими его работу и организационную структуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is presented as the official website of the institute, with distinct pages describing its work and organization structure.

Между 1945 и 1959 годами официальная организация церкви была значительно расширена, хотя отдельные члены духовенства время от времени подвергались арестам и ссылкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 1945 and 1959 the official organization of the church was greatly expanded, although individual members of the clergy were occasionally arrested and exiled.

Другие связанные с этим организации получили отдельные бюджетные ассигнования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other related organizations have received separate budget allocations.

Во время выборов надо будет ссужать деньгами некоторые организации и отдельных лиц, но это не беда, речь идет о небольших суммах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funds would have to be loaned at election time to certain individuals and organizations-but no matter. The amount would be small.

Иерархия служит примером договоренности с лидером, который руководит другими отдельными членами организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hierarchy exemplifies an arrangement with a leader who leads other individual members of the organization.

Не возможно, чтобы администраторы и организации с большим количеством сотрудников настраивали отдельные пользовательские счета для каждой новой системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not feasible for administrators in organizations with many employees to set up separate user accounts for every new system.

Кроме того, отдельные люди и организации начали создавать свои собственные значки в том, что стало известно как badgelife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, individuals and organizations have begun creating their own badges in what has become known as badgelife.

Внутри стран и между ними отдельные лица также являются частью таких организаций, как компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bridges over the canal were demolished when the canal was closed and redeveloped as a dual carriageway.

Я внедрял спецпрограммы в разумы отдельных личностей... в интересах отдельных людей и организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have inserted programs into individual ghosts for the benefit of specific individuals and organizations.

Однако это поднимает некоторые общие вопросы, касающиеся статей об отдельных национальных скаутских организациях, особенно для малых стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this raises some general issues about articles on individual National Scouting organisations, particularly for small countries.

организация этих региональных семинаров, которые призваны повысить уровень информированности государств — членов Организации Объединенных Наций о специфике положения в отдельных территориях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Organizing these regional seminars, which are designed to heighten the awareness of United Nations Member States on the intricacies of the situation in the individual Territories.

Мы хотим помочь отдельным лицам, организациям и в перспективе муниципалитетам проектировать и строить станции в их городах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to help individuals, organizations, and down the road, municipalities design and build facilities in their own cities.

Одни информационные системы поддерживают отдельные части организаций, другие-целые организации, третьи-группы организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain information systems support parts of organizations, others support entire organizations, and still others, support groups of organizations.

Такие институты, как Human Rights Campaign и Lambda Legal, считают, что принудительная гетеросексуальность поддерживается отдельными лицами и организациями, а не общесоциальными убеждениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Institutions such as Human Rights Campaign and Lambda Legal believe that compulsory heterosexuality is upheld by individuals and organizations, not society-wide beliefs.

Они предоставляются отдельным лицам и в некоторых случаях организациям, которые оказали влияние на общую стоматологическую практику и стоматологическую профессию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are conferred to individuals and in some instances organisations, that have made an impact on general dental practice and the dental profession.

Отдельные опросы различных консервативных организаций, в том числе истца Citizens United и Центра конкурентной политики, нашли поддержку этому решению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Separate polls by various conservative organizations, including the plaintiff Citizens United and the Center for Competitive Politics, found support for the decision.

Как таковой, я имею право говорить от имени этих организаций, хотя, очевидно, не от имени всех отдельных членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, I have the authority to speak for these organizations, though obviously not for all the individual members.

Это отдельный случай, и по нему нельзя судить о подлинной ситуации в области безопасности в Уганде или о безопасности работающих там сотрудников Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case was an isolated one which did not reflect the real security situation in Uganda or the security of United Nations staff serving there.

После того как пользователи, как отдельные лица или организации, создали учетную запись определенного типа, они не могут изменить ее на другой тип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once users as individuals or organizations set up a type of account, they cannot change it to another type.

В этих условиях правительство и общественные организации объединили усилия, чтобы защитить отдельных журналистов и журналистскую профессию в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this background, the Government and civil society groups have joined forces to protect individual journalists and the profession as a whole.

Значения по умолчаниюсоздание отдельных записей субъектов для подразделений или отделов организации при необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Default values – Create separate party records for departments or divisions within an organization, if necessary.

Это явление из которого, по моему, любая организация или отдельный человек могут извлечь пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a phenomenon that I think any organization or individual can tap into.

Ключевой частью этого процесса является понимание потенциального будущего воздействия решений, принимаемых отдельными лицами, организациями и правительствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A key part of this process is understanding the potential future impact of decisions made by individuals, organizations, and governments.

Отдельные вопросы возникают в связи с сотрудниками и должностными лицами надзорных органов Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A separate issue arises for staff and officials of United Nations oversight organs.

Любительские футбольные организации также признаются USSF, но отдельные любительские лиги-нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amateur soccer organizations are also recognized by the USSF, but individual amateur leagues are not.

Отдельные специализированные организации—а не материнский инвестиционный банк-выпускают CDO и выплачивают проценты инвесторам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Separate special-purpose entities—rather than the parent investment bank—issue the CDOs and pay interest to investors.

Испытание боем происходило между двумя сторонами в споре, либо между двумя отдельными лицами, либо между отдельным лицом и правительством или другой организацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ordeal by combat took place between two parties in a dispute, either two individuals, or between an individual and a government or other organization.

При создании иерархической адресной книги используйте параметр SeniorityIndex для оценки отдельных получателей или организационных групп по критерию приоритета на каждом организационном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When creating an HAB, use the SeniorityIndex parameter to rank individual recipients or organizational groups by seniority within these organizational tiers.

Редко бывает, чтобы отдельный человек мог сделать такое значительное пожертвование, которое достаточно бы повлияло на такую крупную организацию, как госпиталь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's rare for an individual to make a donation... significant enough to impact an organization as large and unwieldy as a hospital.

Отдельные лица и организации изучают биоорганические аспекты кадмия на предмет его токсичности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals and organizations have been reviewing cadmium's bioinorganic aspects for its toxicity.

Отдельные лица и организации опубликовали несколько комментариев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several comments were posted by individuals and organizations.

Отдельные люди и организации поддерживали дискуссию о глобальном потеплении еще долго после того, как большинство ученых пришли к своим выводам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals and organisations kept the global warming debate alive long after most scientists had reached their conclusions.

В современную эпоху большинство ставок с фиксированными коэффициентами происходит между букмекерской организацией, такой как букмекерская контора, и частным лицом, а не между отдельными лицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the modern era, most fixed odds betting takes place between a betting organisation, such as a bookmaker, and an individual, rather than between individuals.

Кроме того, были определены показатели положения в области людских ресурсов, с учетом которых можно было ознакомиться с передовым опытом отдельных международных организаций и транснациональных компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, human resources benchmarking was used to learn about best practices in selected international organizations and transnational companies.

Кроме того, организация была подвергнута критике за неадекватное курирование ее содержания и нарушение личной неприкосновенности отдельных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organization has additionally been criticised for inadequately curating its content and violating the personal privacy of individuals.

Отдельным лицам, неправительственным организациям и журналистам либо откровенно угрожали, либо вели за ними наблюдение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals, NGOs, and journalists have been either overtly threatened or placed under surveillance.

Организации могут продвигать мероприятия по очистке мусора, а также проводить отдельные кампании в средствах массовой информации для предотвращения засорения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Organizations may promote litter cleanup events and may also have separate media campaigns to prevent littering.

Эти награды присуждаются отдельным лицам и организациям, внесшим выдающийся вклад в обогащение жизни детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The awards honor individuals and organizations making outstanding contributions to enriching the lives of children.

Его потенциал объединять частные группы, отдельные личности, политические партии и организации, которые образовываются, чтобы попытаться привнести кардинальные изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The capacity to put together private groups, individuals, political parties and others who would organize to try to bring about fundamental change.

Организационное слияние отделов продаж отдельных предприятий привело к усилению зависимости члена картеля от администрации картеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organizational merger of the sales departments of the individual enterprises caused an increased dependence of the cartel member on the cartel administration.

Отдельные люди продвигались вверх по иерархии организации, стремясь получить больше внешних вознаграждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals moved up the organization's hierarchy seeking greater extrinsic rewards.

Они редко определяются таким образом, чтобы их выполнение затруднялось факторами, которые считаются неконтролируемыми организациями или отдельными лицами, ответственными за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are rarely defined in such a way that their fulfillment would be hampered by factors seen as non-controllable by the organizations or individuals responsible.

Если точнее, то глобализация и технологии придают силы слабым, будь то отдельные люди, организации или правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A more accurate assessment might be that globalization and technology empower the weak (in relative terms), whether individuals, organizations, or governments.

Группа обеспечения доступности баз данных — это группа серверов почтовых ящиков (до 16 серверов), которая содержит набор баз данных и обеспечивает автоматическое восстановление на уровне базы данных после сбоя, затрагивающего отдельные серверы и базы данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A DAG is a group of up to 16 Mailbox servers that hosts a set of databases and provides automatic database-level recovery from failures that affect individual servers or databases.

Для ярмарок и выставок существуют отдельные правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Different rules apply for trade fairs and exhibitions.

Оба типа полагаются на отдельный экструдер для каждой полимерной химии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both types rely on a separate extruder for each polymer chemistry.

Хотя отдельные орбитали чаще всего показаны независимыми друг от друга, они сосуществуют вокруг ядра в одно и то же время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although individual orbitals are most often shown independent of each other, the orbitals coexist around the nucleus at the same time.

запускался как отдельный мини-сериал, организованный журналисткой Рут Грэм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ran as a stand-alone miniseries hosted by journalist Ruth Graham.

Отдельный компакт-диск и виниловая пластинка были выпущены 28 сентября 2018 года .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A standalone CD and Vinyl Record was released on September 28, 2018 .

Организаторы также набирают 15 000 добровольцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Organizers are also recruiting 15,000 volunteers.

Хотя это отдельный муниципалитет, он остается полностью окруженным и является географическим центром Эдисона, так называемого пончикового города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While it is a separate municipality, it remains fully enclaved by and is the geographic center of Edison, a so-called 'doughnut' town.

В отличие от большинства издателей, которые продают отдельные тома опубликованного произведения, Нил сосредоточился на продаже полных комплектов 12-томных произведений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike most publishers, who sell individual volumes of a published work, Neale focused on selling complete sets of the 12-volume Works.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отдельные лица или организации». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отдельные лица или организации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отдельные, лица, или, организации . Также, к фразе «отдельные лица или организации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information