Отдельные лица или организации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отдельно взятой - taken separately
две отдельные фазы - two distinct phases
быть отдельно от - be apart from
быть представлены по отдельности - be presented individually
каждый в отдельности и солидарно - severally and jointly
взятые отдельно от - taken separately from
Отдельные этапы производства - individual production steps
может поставляться отдельно - can be supplied loose
отдельная политика - separate policy
отдельные загрязнители - individual contaminants
Синонимы к отдельные: по одному, в одиночку, в стороне, сам по себе, каждый, в отдельности, по отдельности, общий, некоторый
(Выражение лица - (facial) expression
гимнастика лица - face exercises
аффилированные лица - affiliates
должностные лица или директора - officers or directors
должностные лица пограничного контроля - border control officials
должностные лица центрального банка - central bank officials
восприимчивые лица, - susceptible individuals
израильские официальные лица - israeli officials
гражданские лица и другие - civilians and other
интерес должностного лица, противоречащий его должностному статусу - adverse interest of officer
Синонимы к лица: на лицо, человек, себя, из себя, с лица, сторона, передом, вид, образ
верх одежды или обуви - top
спусковая или боевая пружина - mainspring
стол или козелки для обескровливания - bleeding cratch
выемка долотом или стамеской - gouge cut
воспроизводство биологического потомства или материальных благ - reproduction biological progeny or wealth
или не - Or no
насыпной или наливной груз - bulk or liquid cargo
ночевать в палатках или на открытом воздухе - spend the night in tents or in the open air
печенье или кекс с тмином - seedcake
специфические приемы в каком-л. деле или профессии - specific methods in which l. business or profession
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
член организации - member of the organization
думский комитет по регламенту и организации работы Государственной Думы - State Duma Committee on Standing Orders and the Organization of Work
организатор мероприятий - event manager
изменить форму организации - reshape the organization
доход организации - income of the organization
другие государственные и частные организации - other public and private entities
деятельность преступной организации - activities of criminal organization
иммигрантские организации - immigrant organizations
связаны с Организацией Объединенных Наций - affiliated with the united nations
организатор центриоли - procentriole organizer
Синонимы к организации: организация, устройство, структура, проведение, мероприятие, учреждение, заведение, институт, оборудование, выравнивание
Некоторые из них разработаны корпорацией Майкрософт, но большая часть кодеков создана сторонними компаниями, организациями или отдельными разработчиками. |
Some have been created by Microsoft, but the vast majority of codecs have been created by other companies, organizations, or individuals. |
Отдельные лица и организации, которые являются объектом новостных сообщений, могут использовать методы управления новостями, чтобы попытаться произвести благоприятное впечатление. |
Individuals and organizations who are the subject of news reports may use news management techniques to try to make a favourable impression. |
Они утверждают, что понимание потенциальных сценариев помогает отдельным людям и организациям гибко подготовиться. |
They claim that understanding potential scenarios helps individuals and organizations prepare with flexibility. |
Отдельные штаты и населенные пункты предлагают некоммерческим организациям освобождение от других налогов, таких как налог с продаж или налог на имущество. |
Individual states and localities offer nonprofits exemptions from other taxes such as sales tax or property tax. |
Сегодня Токийский и Осакский филиалы существуют как отдельные организации. |
Today the Tokyo and Osaka branches exist as separate organizations. |
Внутри стран и между ними отдельные лица также являются частью таких организаций, как компании. |
Once again, where are old records that call him Polonus, or native of Poland, or similar? |
Специфичные для культуры организации существуют в структуре отдельных нейронов и в организационном формировании нейронных сетей. |
Culture-specific organizations exist in the structure of individual neurons and in the organizational formation of neural networks. |
Он представлен в виде официального сайта института с отдельными страницами, описывающими его работу и организационную структуру. |
It is presented as the official website of the institute, with distinct pages describing its work and organization structure. |
Между 1945 и 1959 годами официальная организация церкви была значительно расширена, хотя отдельные члены духовенства время от времени подвергались арестам и ссылкам. |
Between 1945 and 1959 the official organization of the church was greatly expanded, although individual members of the clergy were occasionally arrested and exiled. |
Другие связанные с этим организации получили отдельные бюджетные ассигнования. |
Other related organizations have received separate budget allocations. |
Во время выборов надо будет ссужать деньгами некоторые организации и отдельных лиц, но это не беда, речь идет о небольших суммах. |
Funds would have to be loaned at election time to certain individuals and organizations-but no matter. The amount would be small. |
Иерархия служит примером договоренности с лидером, который руководит другими отдельными членами организации. |
A hierarchy exemplifies an arrangement with a leader who leads other individual members of the organization. |
Не возможно, чтобы администраторы и организации с большим количеством сотрудников настраивали отдельные пользовательские счета для каждой новой системы. |
It is not feasible for administrators in organizations with many employees to set up separate user accounts for every new system. |
Кроме того, отдельные люди и организации начали создавать свои собственные значки в том, что стало известно как badgelife. |
In addition, individuals and organizations have begun creating their own badges in what has become known as badgelife. |
Внутри стран и между ними отдельные лица также являются частью таких организаций, как компании. |
The bridges over the canal were demolished when the canal was closed and redeveloped as a dual carriageway. |
Я внедрял спецпрограммы в разумы отдельных личностей... в интересах отдельных людей и организаций. |
I have inserted programs into individual ghosts for the benefit of specific individuals and organizations. |
Однако это поднимает некоторые общие вопросы, касающиеся статей об отдельных национальных скаутских организациях, особенно для малых стран. |
However, this raises some general issues about articles on individual National Scouting organisations, particularly for small countries. |
организация этих региональных семинаров, которые призваны повысить уровень информированности государств — членов Организации Объединенных Наций о специфике положения в отдельных территориях. |
Organizing these regional seminars, which are designed to heighten the awareness of United Nations Member States on the intricacies of the situation in the individual Territories. |
Мы хотим помочь отдельным лицам, организациям и в перспективе муниципалитетам проектировать и строить станции в их городах. |
We want to help individuals, organizations, and down the road, municipalities design and build facilities in their own cities. |
Одни информационные системы поддерживают отдельные части организаций, другие-целые организации, третьи-группы организаций. |
Certain information systems support parts of organizations, others support entire organizations, and still others, support groups of organizations. |
Такие институты, как Human Rights Campaign и Lambda Legal, считают, что принудительная гетеросексуальность поддерживается отдельными лицами и организациями, а не общесоциальными убеждениями. |
Institutions such as Human Rights Campaign and Lambda Legal believe that compulsory heterosexuality is upheld by individuals and organizations, not society-wide beliefs. |
Они предоставляются отдельным лицам и в некоторых случаях организациям, которые оказали влияние на общую стоматологическую практику и стоматологическую профессию. |
These are conferred to individuals and in some instances organisations, that have made an impact on general dental practice and the dental profession. |
Отдельные опросы различных консервативных организаций, в том числе истца Citizens United и Центра конкурентной политики, нашли поддержку этому решению. |
Separate polls by various conservative organizations, including the plaintiff Citizens United and the Center for Competitive Politics, found support for the decision. |
Как таковой, я имею право говорить от имени этих организаций, хотя, очевидно, не от имени всех отдельных членов. |
As such, I have the authority to speak for these organizations, though obviously not for all the individual members. |
Это отдельный случай, и по нему нельзя судить о подлинной ситуации в области безопасности в Уганде или о безопасности работающих там сотрудников Организации Объединенных Наций. |
The case was an isolated one which did not reflect the real security situation in Uganda or the security of United Nations staff serving there. |
После того как пользователи, как отдельные лица или организации, создали учетную запись определенного типа, они не могут изменить ее на другой тип. |
Once users as individuals or organizations set up a type of account, they cannot change it to another type. |
В этих условиях правительство и общественные организации объединили усилия, чтобы защитить отдельных журналистов и журналистскую профессию в целом. |
Against this background, the Government and civil society groups have joined forces to protect individual journalists and the profession as a whole. |
Значения по умолчанию – создание отдельных записей субъектов для подразделений или отделов организации при необходимости. |
Default values – Create separate party records for departments or divisions within an organization, if necessary. |
Это явление из которого, по моему, любая организация или отдельный человек могут извлечь пользу. |
It's a phenomenon that I think any organization or individual can tap into. |
Ключевой частью этого процесса является понимание потенциального будущего воздействия решений, принимаемых отдельными лицами, организациями и правительствами. |
A key part of this process is understanding the potential future impact of decisions made by individuals, organizations, and governments. |
Отдельные вопросы возникают в связи с сотрудниками и должностными лицами надзорных органов Организации Объединенных Наций. |
A separate issue arises for staff and officials of United Nations oversight organs. |
Любительские футбольные организации также признаются USSF, но отдельные любительские лиги-нет. |
Amateur soccer organizations are also recognized by the USSF, but individual amateur leagues are not. |
Отдельные специализированные организации—а не материнский инвестиционный банк-выпускают CDO и выплачивают проценты инвесторам. |
Separate special-purpose entities—rather than the parent investment bank—issue the CDOs and pay interest to investors. |
Испытание боем происходило между двумя сторонами в споре, либо между двумя отдельными лицами, либо между отдельным лицом и правительством или другой организацией. |
Ordeal by combat took place between two parties in a dispute, either two individuals, or between an individual and a government or other organization. |
При создании иерархической адресной книги используйте параметр SeniorityIndex для оценки отдельных получателей или организационных групп по критерию приоритета на каждом организационном уровне. |
When creating an HAB, use the SeniorityIndex parameter to rank individual recipients or organizational groups by seniority within these organizational tiers. |
Редко бывает, чтобы отдельный человек мог сделать такое значительное пожертвование, которое достаточно бы повлияло на такую крупную организацию, как госпиталь. |
It's rare for an individual to make a donation... significant enough to impact an organization as large and unwieldy as a hospital. |
Отдельные лица и организации изучают биоорганические аспекты кадмия на предмет его токсичности. |
Individuals and organizations have been reviewing cadmium's bioinorganic aspects for its toxicity. |
Отдельные лица и организации опубликовали несколько комментариев. |
Several comments were posted by individuals and organizations. |
Отдельные люди и организации поддерживали дискуссию о глобальном потеплении еще долго после того, как большинство ученых пришли к своим выводам. |
Individuals and organisations kept the global warming debate alive long after most scientists had reached their conclusions. |
В современную эпоху большинство ставок с фиксированными коэффициентами происходит между букмекерской организацией, такой как букмекерская контора, и частным лицом, а не между отдельными лицами. |
In the modern era, most fixed odds betting takes place between a betting organisation, such as a bookmaker, and an individual, rather than between individuals. |
Кроме того, были определены показатели положения в области людских ресурсов, с учетом которых можно было ознакомиться с передовым опытом отдельных международных организаций и транснациональных компаний. |
In addition, human resources benchmarking was used to learn about best practices in selected international organizations and transnational companies. |
Кроме того, организация была подвергнута критике за неадекватное курирование ее содержания и нарушение личной неприкосновенности отдельных лиц. |
The organization has additionally been criticised for inadequately curating its content and violating the personal privacy of individuals. |
Отдельным лицам, неправительственным организациям и журналистам либо откровенно угрожали, либо вели за ними наблюдение. |
Individuals, NGOs, and journalists have been either overtly threatened or placed under surveillance. |
Организации могут продвигать мероприятия по очистке мусора, а также проводить отдельные кампании в средствах массовой информации для предотвращения засорения. |
Organizations may promote litter cleanup events and may also have separate media campaigns to prevent littering. |
Эти награды присуждаются отдельным лицам и организациям, внесшим выдающийся вклад в обогащение жизни детей. |
The awards honor individuals and organizations making outstanding contributions to enriching the lives of children. |
Его потенциал объединять частные группы, отдельные личности, политические партии и организации, которые образовываются, чтобы попытаться привнести кардинальные изменения. |
The capacity to put together private groups, individuals, political parties and others who would organize to try to bring about fundamental change. |
Организационное слияние отделов продаж отдельных предприятий привело к усилению зависимости члена картеля от администрации картеля. |
The organizational merger of the sales departments of the individual enterprises caused an increased dependence of the cartel member on the cartel administration. |
Отдельные люди продвигались вверх по иерархии организации, стремясь получить больше внешних вознаграждений. |
Individuals moved up the organization's hierarchy seeking greater extrinsic rewards. |
Они редко определяются таким образом, чтобы их выполнение затруднялось факторами, которые считаются неконтролируемыми организациями или отдельными лицами, ответственными за это. |
They are rarely defined in such a way that their fulfillment would be hampered by factors seen as non-controllable by the organizations or individuals responsible. |
Если точнее, то глобализация и технологии придают силы слабым, будь то отдельные люди, организации или правительства. |
A more accurate assessment might be that globalization and technology empower the weak (in relative terms), whether individuals, organizations, or governments. |
Группа обеспечения доступности баз данных — это группа серверов почтовых ящиков (до 16 серверов), которая содержит набор баз данных и обеспечивает автоматическое восстановление на уровне базы данных после сбоя, затрагивающего отдельные серверы и базы данных. |
A DAG is a group of up to 16 Mailbox servers that hosts a set of databases and provides automatic database-level recovery from failures that affect individual servers or databases. |
Для ярмарок и выставок существуют отдельные правила. |
Different rules apply for trade fairs and exhibitions. |
Оба типа полагаются на отдельный экструдер для каждой полимерной химии. |
Both types rely on a separate extruder for each polymer chemistry. |
Хотя отдельные орбитали чаще всего показаны независимыми друг от друга, они сосуществуют вокруг ядра в одно и то же время. |
Although individual orbitals are most often shown independent of each other, the orbitals coexist around the nucleus at the same time. |
запускался как отдельный мини-сериал, организованный журналисткой Рут Грэм. |
ran as a stand-alone miniseries hosted by journalist Ruth Graham. |
Отдельный компакт-диск и виниловая пластинка были выпущены 28 сентября 2018 года . |
A standalone CD and Vinyl Record was released on September 28, 2018 . |
Организаторы также набирают 15 000 добровольцев. |
Organizers are also recruiting 15,000 volunteers. |
Хотя это отдельный муниципалитет, он остается полностью окруженным и является географическим центром Эдисона, так называемого пончикового города. |
While it is a separate municipality, it remains fully enclaved by and is the geographic center of Edison, a so-called 'doughnut' town. |
В отличие от большинства издателей, которые продают отдельные тома опубликованного произведения, Нил сосредоточился на продаже полных комплектов 12-томных произведений. |
Unlike most publishers, who sell individual volumes of a published work, Neale focused on selling complete sets of the 12-volume Works. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отдельные лица или организации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отдельные лица или организации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отдельные, лица, или, организации . Также, к фразе «отдельные лица или организации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.