Отправиться за золотом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отправителей - senders
вернуть отправителю - return to sender
Вы можете отправить нам - you can send us
отправить меня домой - send me home
я бы отправить вам - i would send you
отправиться на прогулку - to go on a hike
отправиться за золотом - to go after gold
распечатать и отправить - print and send
отправиться самолётом в страну - embark for a country
мы хотели отправить - we wanted to send
Синонимы к отправиться: отдать концы, тронуть, ускакать, повалить валом, пуститься в путь, направить шаги, взять с места, закатиться, уйти, выйти
схватить за ворот - collar
уход за бетоном - curing
постоять за - fend for
быть за границей - be all abroad
за одним - behind one
есть один за восемь - have one over the eight
зацепление за трос тормозной установки в середине пробега - mid-field arrestment
схватываться за голову - clutch at head
из-за недостатка места - for want of space
сбор за перевозку - conveyance charge
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
вышивать золотом - embroider
банкнота, обеспеченная золотом - banknote based on gold
сплав с золотом - gold alloy
богатый золотом - rich in gold
платить золотом - paid in gold
кошелек с золотом - gold purse
горшок с золотом - a pot of gold
сверкающих золотом - glittering gold
тисненая золотом - embossed in gold
о золотом - about gold
Someone give him back his pot of gold. |
|
В небольшой, но тяжеленькой шкатулке с золотом недоставало двух мер. |
The small but weighty casket of gold was two measures light. |
Чтобы человек из нижних слоев общества отказался от сотни марок золотом? |
A man of my class turning his back on a hundred marks gold? |
И как час назад в Волке проснулся древний охотничий инстинкт, так и в Харнише с новой силой ожил страстный охотник за золотом. |
And as the old hunting instincts had aroused that day in the wolf-dog, so in him recrudesced all the old hot desire of gold-hunting. |
Удалые марши, победные, ревущие, выли золотом в цветной реке. |
Bold, brassy, confident marches blared out like nuggets of gold in a bright, flashing stream. |
Gold inlay, 24 carat, a lot of lapis, looks to be from Egypt. |
|
Сперва он вынул красную нарукавную повязку, на которой золотом было вышито слово Распорядитель. |
First he took out a red armband with the word Administrator embroidered on it in gold. |
Дорогая, мы живем в золотом веке незаслуженной славы. |
Honey, we're living in a golden age of unearned fame. |
Смущение еще более увеличилось при виде великолепного служителя в красном жилете и расшитой золотом ливрее, стоявшего на площадке и, казалось, поджидавшего их. |
An attendant, superbly attired in a red waistcoat and a coat trimmed with gold lace, who seemed to be awaiting them on the landing, increased their emotion. |
Им нужна повозка с золотом из сокровищницы. |
Looking for a wagon of treasury gold. |
Дневной свет мягко и скучно расплескался по красным с золотом стенам, по канделябрам, по мягкой красной вельветиновой мебели. |
The daylight softly and sadly splashed against the red and gold walls, over the candelabra, over the soft red velveteen furniture. |
Как министр, Ларош особой популярности не снискал, и, чтобы сохранить за собой портфель, ему приходилось тщательно скрывать, что портфель этот туго набит золотом. |
As a minister, Laroche-Mathieu had shown modesty in mien, and in order to retain his portfolio, did not let it be seen that he was gorged with gold. |
Постой, Александр, мы до сих пор не уверены, что за убийство твоего отца платили персидским золотом. |
Alexander, we're still not sure if it was Persian gold behind the assassination. |
Ваш фон Бельц лежал в своем золотом кабинете во дворце командующего Одесским военным округом с простреленной головой. |
I saw your von Beltz laying in his gilded office at the palace of the commander of the Odessa Military District -with a bullet through his head. |
Как с радиоактивным золотом? - спросила она. |
'How are things with the radioactive gold?' she asked. |
Весь бескрайний простор сверкал чистым золотом. |
The tremendous spaciousness of it was glowing with rich gold. |
Однажды я убила бармаглота, державшего в страхе всю деревню. Жители не могли отплатить мне золотом, поэтому дали это. |
I once slayed a jabberwock that was terrorizing a village, and they couldn't pay me in gold, so they paid me with this instead. |
Те же люди, которые только что отказались участвовать в его сомнительной затее, тотчас окружили его, протягивая свои мешочки с золотом. |
On the instant a score of the men who had declined to accompany him on the wild-goose chase were crowding about him with proffered gold-sacks. |
I've got a year's salary in French gold put by. |
|
I've got ten dollars in gold, she said. |
|
Изменится ли что-либо, если я буду лежать в ящике в Золотом апостоле? |
Would anything change, if I lie in a box in Golden Apostle? |
He's always chasing the pot of gold at the end of the rainbow. |
|
Боб Тидбол развязал мешок и, смеясь, как ребенок, выгреб из него аккуратно заклеенные пачки новеньких кредиток и единственный мешочек с золотом. |
Bob Tidball opened the sack, drew out double handfuls of the neat packages of currency and the one sack of gold and chuckled with the glee of a child. |
No, I only hunt for stuff that comes in gold and silver. |
|
К тому же, часть выплачивалась наличными,а часть — золотом и серебром, прекрасными гобеленами и тканями, ещё чем-то невероятным, чтобы увеличить продажи. |
Plus, it was paid partly in cash, but also in gold and silver and fine tapestry and fabrics, and something really extraordinary to encourage sales. |
Мы завладели золотом, стали богатыми людьми и приехали в Англию, никем не заподозренные. |
We got away with the gold, became wealthy men, and made our way over to England without being suspected. |
Кто хочет идти со мной за этим золотом? |
Who-all's got faith to come along with me? |
Her family is loaded: we're talking black gold, texas tea (oil). |
|
Третьим и последним золотом является настоящее время, это сейчас. |
The last important word is present as in now |
Она способна сплющить человека, так что он будет похож на лист пропускной бумаги, -человека в сапогах со шпорами, в галстуке, шляпе, с золотом, с драгоценностями, со всем... |
It would reduce a man to the conditions of a piece of waste paper; a man-boots and spurs, hat and cravat, trinkets and gold, and all- |
На полке у него, с краю, чтобы далеко не тянуться, стояла толстая черная книга, на обложке которой было вытиснено золотом Доктор Ганн. Семейный справочник по медицине. |
Samuel had a great black book on an available shelf and it had gold letters on the cover-Dr. Gunn's Family Medicine. |
Когда правительство свернуло его спорные исследования, Хадженс построил лабораторию на заброшенном золотом прииске. |
When the government shut down his controversial research, ...Hudgengs built a laboratory hidden within an abandoned gold mine. |
Uh, Mr Pike died in his gold mine overnight. |
|
Когда испанские исследователи достигли Южной Америки, они услышали истории об осыпанном золотом вожде племени, утопившем груды сокровищ в озере Гуатавита, в качестве подношения богам. |
When Spanish explorers reached South America, they heard stories about a gold-dusted tribal chief dumping vast piles of treasure into Lake Guatavita as an offering. |
Смотреть за Испанскими солдатами, которые смотрят за золотом. |
Keep watch on the Spanish soldiers who are watching the gold. |
Нечего и говорить, что мужские костюмы, так же как и женские, искрились золотом и каменьями. |
We need hardly add that these peasant costumes, like those of the young women, were brilliant with gold and jewels. |
Обладание этим золотом - незаконно. |
Possession of that gold is illegal. |
Двадцать фридрихсдоров ей выдали золотом, а четыре тысячи - банковыми билетами. |
Of these gulden the odd 200 were paid her in gold, and the remainder in bank notes. |
Дорогой отец, 8 мулов, груженных золотом и драгоценностями, отправились во дворцы следующих кардиналов... |
Dear Father, nine mules laden down with gold and treasure are beig distributed to the palaces of the following cardinals. |
Председатель нагнулся к сидевшему у его ног человеку в шитой золотом шапке, в черной мантии, с цепью на шее и жезлом в руке. |
The president bent down to a man at his feet, who wore a gold cap and a black gown, a chain on his neck and a wand in his hand. |
A fashion parade to be held at the Golden Lion. |
|
Снимок сделан два месяца назад в городе Эльдорадо в средней Амазонке, на золотом прииске. |
That picture was taken two months ago in some gold-mining town called El Dorado in the middle of the Amazon. |
Искать золото на заброшенном золотом руднике будет непросто. |
Finding gold in an abandoned gold mine's not gonna be easy. |
In his will he left thirty thousand gold crowns for the poor. |
|
А потом взяться за домохозяек, пусть почувствуют вину за то, что их дети не могут погонять свежие видео-игры, пока они увешаны золотом. |
And then let's start with the housewives, make 'em feel guilty about their kids not having the latest video games while they're still dripping in gold. |
Хальфи. Увенчан твой лоб золотом черным. |
Black gold adorns your brow. |
Набеги и грабежи также снабжали гуннов золотом и другими ценностями. |
Raiding and looting also furnished the Huns with gold and other valuables. |
Они-одинокие существа, которые тратят свое время на изготовление и починку обуви и имеют скрытый горшок с золотом на конце радуги. |
They are solitary creatures who spend their time making and mending shoes and have a hidden pot of gold at the end of the rainbow. |
Марвин остается в Золотом сердце, в то время как Форд, Зафод, Зарнивуп и Артур беспокоят правителя Вселенной, уходя, когда разъяренный Артур захватывает корабль. |
Marvin remains in Heart of Gold whilst Ford, Zaphod, Zarniwoop and Arthur bother the Ruler of the Universe, leaving when an enraged Arthur hijacks the ship. |
Красный посох помещен на золотом фоне, золотой-на красном фоне. |
A red staff is placed on the golden background, a golden one on the red background. |
Воин В Черном и золотом сообщает Хоукмуну, что он слуга рунного посоха, хотя Хоукмун отвергает это как легенду. |
The Warrior in Jet and Gold informs Hawkmoon that he is a servant of the Runestaff, though Hawkmoon dismisses this as a legend. |
Различие между настоящим товаром и золотом начинается с того, что центральные банки не могут держать пшеницу, нефть или другие товары в виде резервов. |
The distinction between a true commodity and gold begins with the fact that central banks may not hold wheat, oil or other commodities in terms of reserves. |
В то время как Уотсон стремится сделать свое состояние на разведке в богатом золотом регионе, Буллок стремится открыть там скобяную лавку со своим деловым партнером Солом Старом. |
While Watson seeks to make his fortune prospecting in the gold-rich region, Bullock aspires to open a hardware store there with his business partner, Sol Star. |
Чаша Тассило-это бронзовая чаша, позолоченная серебром и золотом, датируемая 8 веком. |
The Tassilo Chalice is a bronze chalice, gilded with silver and gold, dating from the 8th century. |
Затонувший лото сыграл свое последнее аншлаговое шоу на Золотом побережье 14 декабря 2007 года. |
Sunk Loto played their final sold out show on the Gold Coast on 14 December 2007. |
Я-тот, кто дал возможность торговать на мировых рынках алмазами, золотом, той самой пищей, по которой тоскуют наши желудки. |
I am he who made it possible to trade in the world markets in diamonds, in gold, in the same food for which our stomachs yearn. |
Но после того, как в 1971 году закончилась система фиксированных валютных курсов, обеспеченных золотом, начали торговаться контракты, основанные на иностранной валюте. |
But after the end of the gold-backed fixed-exchange rate system in 1971, contracts based on foreign currencies began to be traded. |
Каждый акт был одним и тем же: Дода появлялась в золотом платье, традиционных перчатках до локтей и прозрачной накидке. |
Each act was the same, with Doda appearing in a gold gown, traditional elbow-length gloves, and a diaphanous wraparound. |
На правой панели изображены Мадонна и младенец Христос, восседающие на изысканном золотом троне. |
Seated on an elaborate gold throne, the Madonna and the Christ child are depicted in the right panel. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отправиться за золотом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отправиться за золотом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отправиться, за, золотом . Также, к фразе «отправиться за золотом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.