Отправиться с донесением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отправиться с донесением - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
go on a message
Translate
отправиться с донесением -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Долгие бессонные ночи, когда я переживала, но отправит ли моё малейшее слово весь мир к чертовой матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All those nights, I stayed up worrying... if the slightest turn of phrase would send the whole world to hell in a hand basket.

А когда закончите с ужином, погрузите ваше столовое серебро на самосвал, который отправит его на свалку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when the meal is over, you can deposit your dirty silverware in the truck to head to the dump.

Если вы откажетесь и не будете молчать, он придумает место, куда отправит вас с позором в изгнание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you rescind, consent to silence, he will concoct a premise for your disgrace and expulsion.

Непременно зайдите в крепость и погуляйте по старому городу. Также рекомендуем отправит...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alta is the largest town in Finnmark and offers northern lights, midnight sun, mountain...

Он также пообещал, что вместо того, чтобы распустить войска без провизии в Натчезе, отправит их обратно в Нэшвилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also promised, instead of dismissing the troops without provisions in Natchez, to march them back to Nashville.

Думаешь, он получит почку, если Миграционная служба отправит его в Сальвадор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think he'd really get a new kidney if ICE kicks this kid back to El Salvador?

Подождите, пока программа установки отправит ваш отзыв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please wait while setup is sending your feedback.

А если так, я хочу поговорить с профсоюзным уполномоченным... а он отправит со мной профсоюзного адвоката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that's the way it'll be, I wanna talk to my shop steward... and he can have an IBS lawyer go with me.

Я сунул руку в карман в поисках шара для донесений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt in my pocket for a message ball.

Мистер Дарбин сказал, что отправит мой рассказ издателю на рассмотрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Durban said he was gonna submit my story to a publisher.

если € подключу сюда моток оптоволоконного кабел€, скажем, длиной 10 км, то она отправит сигнал спуст€ 50 микросекунд после того, как Ѕоб его получит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so if I put a spool of fiber optics in here that's, say, 10 kilometers long, then she would send the signal 50 microseconds after Bob received it.

И если она узнает про Малену, она отправит меня в газовую камеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if she finds out about Malena, she'll send me to the gas chamber.

Например, если Сергей войдет в общий почтовый ящик отдела маркетинга и отправит электронное сообщение, оно будет выглядеть так, будто отправителем был отдел маркетинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if Kweku logs into the shared mailbox Marketing Department and sends an email, it will look like the Marketing Department sent the email.

Если он поступит с Кейт Балфур так, как он любит обходиться с непокорными женщинами, она сдастся и отправит его прямо сюда, с людьми и оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he does to Kate Balfour what he so delights in doing to unruly women, she'll submit and she'll send him here directly with his men and his guns.

Он попросил меня вычитать его доклад, прежде чем он его отправит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked me to proofread his report before he sent it off.

Ну, я как раз размышлял над всем этим, когда доктор Сноу любезно попросила меня остаться. Но, если я прав, то это брешь отправит Гродда настолько близко к дому, насколько это возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I was in the process of figuring all that out when Dr. Snow so gallantly convinced me to stay, but if I am correct, this breach is gonna get Grodd as close to home as he's ever likely to get.

Если привратник, Яма, схватит мою душу прежде, чем тело будет похоронено, он отправит меня в ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the gatekeeper, Yama, captures my soul before my body's properly buried, he'll take me to hell.

Она очень боялась, что океан затянет тебя и отправит в открытое море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was terrified that the ocean was going to grab you and pull you out to sea.

Хорошо, через час, рекрутер Тим отправит лимузин, чтобы забрать Руби и отвезти ее в аэропорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, in one hour, headhunter Tim is sending a limo to pick Ruby up to bring her to the airport.

Разрежет на части н отправит малой скоростью в разные города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cuts me up and dispatches the pieces to different cities on a slow train.

Так что видимо, несмотря ни на что... доказательство пока не отправит современные методы шифрования на покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it seems, in spite of everything... the proof may not usher modern encryption into obsolescence after all.

Я одержу небольшyю победy - это только разозлит Мэн-Дy, и он отправит за нами всё свое войско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as I have a small victory at the start and anger Mendu Thus luring him to chase us with all his might

Он отправит её по почте кому-то, участвующему в охоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll post it to someone involved in the hunt.

Я подслушала, как он говорил, что отправит артефакты в Европу на корабле, но он не сможет до конца недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I overheard him say he's shipping the art to Europe by boat, - but he can't until the end of the week.

Нам сказали, что береговая охрана отправит нас обратно... мы могли просить убежище, только если ступим на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were told Coast Guard would turn us back- that only if we made land, could we seek asylum.

За твои грехи Он отправит тебя в ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

who will rage against your sin and cast you into hell.

Я перешлю его Бёрку СМС, а мой человек отправит тебе его ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to text it to Burke, and he's going to text the answer back.

Некоторое время я наблюдал его с опаской, боясь, что если он меня увидит, то отправит назад в яму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some time I watched him, fearing that when he discovered me he would order me back.

Подпишет бумаги и отправит деньги в епархию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll sign over the deed and send the money to the diocese.

Фрек отправит тебя в тюрьму за убийство и будет скрываться до конца своих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freck's willing to send you to prison for murder and then go into hiding for the rest of his life.

Убьешь меня, он включится и отправит данные Империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strike me down, and it will activate, revealing your presence to the Empire.

Он поймает нас и отправит в интернат для перевоспитываемых!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will catch us and send us to reform school!

Будущей зимой она увезет Клиффорда в Лондон, а еще через год отправит его на юг Франции или Италии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next winter she would get Clifford to London; the following winter she would get him abroad to the South of France, Italy.

Эта старушонка сейчас отправит тебя на тот свет, старичок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This old woman'll send you to the next world, old man!

Он отправит меня в армию!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna make me join the army.

Она никогда не отправит меня в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would never send me to prison.

А после он отправит человека в яму, что вырыта в земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he'll put a man In a hole in the ground

(Баррет) Ни за что в жизни я бы не подумал, что шеф Рамзи отправит домой кого-то из голубой команды, хотя это в какой-то степени благословение, потому что Джереми был совершенно бесполезен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would never in a million years think that chef Ramsay would send home one of the blue team, even though it is kind of a blessing in disguise, because Jeremy was really useless to us.

Что отправит тебя из бизнеса прямиком в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which would put you out of business and into prison.

Люси хочет, чтобы я убрал прекращение срока действия и если я этого не сделаю, она отправит это видео в ГКБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucy wants me to remove her expiration date and if I don't, she's gonna send that video to the GSC.

Доктор Лучини сказал, что отправит её на восстановление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Lucini told me that he would be sending her to rehab.

Сделает выговор и отправит нас домой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give us a talking-to and send us home?

Аарфи покажет под присягой, что вы с Макуоттом солгали в своем официальном донесении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Aarfy will swear that you and McWatt lied in your official report.'

Он отправит неизвестного убийцу, которым можно пожертвовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will send in an anonymous assassin- someone disposable.

А когда они состарятся, Чендлер отправит их на ферму куда отправил предыдущих петушка с уточкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they're old, they'll go to that farm... ... thatChandlertook the other chick and duck to.

Траектория отправит его за точку Лагранжа, поэтому он не сможет нанести вред Гершелю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trajectory will take it beyond the Lagrange point so that it doesn't hit Herschel.

Вникая в донесения разведки, касающиеся исчезновения посла Спока, я не мог не почувствовать личную тревогу касательно нашей миссии, потому что знаю посла через его отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I study the intelligence reports on Ambassador Spock's disappearance I cannot help but feel a deeper more personal concern about this mission for I know this man through his father.

Один из сайтов, на который вы указали мне, говорит, что причина, по которой я не белый, заключается в том, что я совершил грех, который отправит меня в ад, если я не стану мормоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the websites you pointed me to tells me that the reason I am not white is because I commited a SIN that will damn me to hell unless I become a Mormon.

Экстренная программа номер один также отправит Донну Ноубл обратно в ее собственный временной период, если она останется одна в ТАРДИС более чем на пять часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emergency Programme One will also send Donna Noble back to her own time period if she is left alone in the TARDIS for more than five hours.

Стартер отправляет пловцов с блоков и может вызвать ложный старт, если пловец покинет блок до того, как стартер отправит их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A starter sends the swimmers off the blocks and may call a false start if a swimmer leaves the block before the starter sends them.

Гравитация Немезиды затем нарушит орбиты комет и отправит их во внутреннюю Солнечную систему, что приведет к бомбардировке Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nemesis's gravity would then disturb the comets' orbits and send them into the inner Solar System, causing the Earth to be bombarded.

Новый японский монарх после прихода к власти отправит своего представителя в Китай и получит помазание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new Japanese monarch after coming into power would send a representative to China and receive the anointment.

В знак благодарности он расплатился с долгами своих солдат и объявил, что отправит престарелых и увечных ветеранов обратно в Македонию во главе с кратером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a gesture of thanks, he paid off the debts of his soldiers, and announced that he would send over-aged and disabled veterans back to Macedon, led by Craterus.

Затем он отправляется на самосуд, убивая преступников, пока его не подвергнет Джеймс Гордон и не отправит в убежище Аркхэм, пока он не будет в смирительной рубашке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then goes on a vigilante spree killing criminals until he is subjected by James Gordon and remanded to Arkham Asylum while in a straitjacket.

Законный пользователь затем отправит сообщение для подтверждения запроса, не получая никаких сообщений электронной почты с веб-сайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Walvis Ridge is one of few examples of a hotspot seamount chain that links a flood basalt province to an active hotspot.

В ответ он отправит им пакет инструкций, предназначенных для медицинской реабилитации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response, he would send them a package of instructions designed for medical rehabilitation.

Но если черепаший темп не отправит вас спать, вы будете вознаграждены нежной и необычной историей любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if the snail's pace doesn't send you to sleep, you'll be rewarded with a tender and unusual love story.

Хартман либо отправит Джейд под арест, либо позвонит Джеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hartman would either send Jade to detention or call Jackie.

Позже Уилкинсон отправит Джефферсону письмо, которое, как утверждал Уилкинсон, было доказательством измены Берра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wilkinson would later send a letter to Jefferson that Wilkinson claimed was evidence of Burr's treason.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отправиться с донесением». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отправиться с донесением» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отправиться, с, донесением . Также, к фразе «отправиться с донесением» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information