Отчаянно вопить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отчаянным - desperate
отчаянно нуждающийся - desperate
в отчаянном положении - in desperate condition
был так отчаянно - was so desperate for
были в отчаянной потребности - were in desperate need
отчаянно пытался - desperately tried
она отчаянно - she is desperate
на вечере была отчаянная скука - the party was a dull shew
отчаянная девушка - desperate girl
не то, что отчаянный - not that desperate
Синонимы к отчаянно: изо всех сил, отчаянно
глагол: yell, scream, cry, holler, squall, wail, roar, shriek, bawl, blare
словосочетание: cry blue murder
вопить - yell
вопить на весь дом - bawl about house
дурным голосом (кричать, орать, вопить и т. п.) - bad voice (clapping, yelling, yell and m. n.)
вопить о пощаде - scream for mercy
вопить от боли - shriek with pain
вопить от страха - to shriek with fright
вызывающе вопить - screech defiance
неистово вопить - to scream one's head off
отчаянно вопить - scream oneself into fits
Синонимы к вопить: кричать дурным голосом, надсаживаться, орать благим матом, кричать во все горло, кричать словно резанный, кричать как резаный, вопить благим матом, надрываться, кричать во весь рот, криком кричать
Значение вопить: Громко и протяжно кричать, выть.
Надо было видеть его лицо, когда он схватился за экипаж и начал отчаянно вопить. |
You should have seen his face as he grasped the side of the vehicle and cried out in his terror. |
У меня отчаянно разболелась голова. |
I'm developing a splitting headache. |
После колледжа я отчаянно искала дом, который могла бы назвать своим. |
After college, I desperately needed to find a place to call home. |
Сейчас есть множество людей, преимущественно левых, отвергающих идею примирения, считающих, что единственный моральный отпор огромной волне тирании, готовой разгореться в Америке, — это противостоять ей на каждой ступени, отчаянно бороться. |
There's a lot of people out there, right now, perhaps especially on the left, who think this is a terrible idea, that actually, the only moral response to the great tyranny that may be about to emerge in America is to resist it at every stage, is to fight it tooth and nail. |
Наконец Фея кое-как села на корточки и принялась отчаянно растирать ладонями лоб. |
At last the Wizard sat back on her heels and rubbed her forehead with the heel of her hand. |
Маленькие существа, отчаянно ищущие любви, боли, признания, денег. |
Little creatures, desperately seeking love, pain, acceptance, greed. |
Майлз отчаянно надеялся, что Айвен не складывает килотонны с мегаваттами. |
Miles hoped devoutly that Ivan wasn't adding kilowatts and megawatts in the same column. |
Стране отчаянно нужны независимые политики, которые могут смело и честно говорить с избирателями, объясняя им ясно и рассудительно, что Великобритания больше не может решать свои проблемы в одиночку. |
The country is in desperate need of leadership with the courage to be candid with voters, by explaining to them clearly and soberly that the UK can no longer solve its problems alone. |
Из 390 жителей в возрасте до 20 лет три четверти живут в более бедных районах, и многие из них отчаянно стремятся найти рабочие места, которых не существует. |
Of the 390 inhabitants under 20 years of age, three fourths live in the poorer districts, and many are looking desperately for jobs that do not exist. |
Готовы ли нынешние богатые страны к эре взаимозависимости, в которой они так же отчаянно нуждаются в товарах потребления, как развивающиеся страны - в промышленном импорте и технологиях? |
Are today's rich countries prepared for an era of co-dependency, in which they are just as desperate for commodities as developing countries are for industrial imports and technology? |
ФИФА отчаянно нуждается в восстановлении доверия общественности к себе. |
FIFA desperately needs to restore its public credibility. |
Если я когда-нибудь начну завидовать твоему IQ то просто вызову в воображении, как ты развалился в бассейне с карпом кои рыдал и отчаянно пытался оживить эту маленькую пластиковую рыбку. |
You know, if ever I feel envy about your IQ again, I'll just conjure up the image of you sprawled out on a bed of live koi, weeping and desperately trying to revive that little plastic diver. |
Сумасшедшее бешенство зажглось в ее глазах; она отчаянно силилась вырваться из рук Линтона. |
A maniac's fury kindled under her brows; she struggled desperately to disengage herself from Linton's arms. |
Москва отчаянно нуждается во врачах ваших моральных качеств. |
Moscow urgently needs doctors of your undoubted caliber. |
He was desperately afraid of losing money. |
|
Люди на Олухе будут мучиться жаждой, отчаянно нуждаясь в питьевой воде. |
The people of Berk are parched, desperate for fresh water. |
Скажите еще раз и опять не ошибетесь, - говорит он, отчаянно надеясь, что тощий этого еще раз не скажет. |
'You can say that again,' he says, fervently hoping the scrawny man won't say it again. |
Слушайте, просто повеселиться, вместо того, что бы вопить. |
look, just have some fun, for crying out loud. |
Я имею в виду, что мне бы хотелось... нам... мы отчаянно нуждаемся в том, чтобы кот-то наконец помог нам избавиться от волокиты. |
I mean, what I want, what we want, what we desperately need is for somebody to help us cut through all this red tape. |
Джастина порывисто обняла его, ухватилась за него отчаянно, как утопающая. |
She threw her arms around him, clinging fiercely. |
It doesn't matter how fiercely you love someone. |
|
Он отчаянно разозлился на опекуна за то, что тот нарушил свое слово. |
He was furious with his guardian for going back on his word. |
Я копал так отчаянно и напряженно, что почувствовал, как у меня распухает язык. |
And I was digging so desperately and intensely that I could feel my tongue swelling in my mouth. |
He went on kissing me, hungry, desperate, murmuring my name. |
|
С того момента он отчаянно и безуспешно пытался поддержать теорию о смерти по естественной причине. |
Leaving from there, insistent and superficially, it defended the theory of death for natural causes. |
Иначе не могла бы она жить так, как жила после своего бегства из Атланты; иначе не обдумывала бы сейчас тот шаг, который так отчаянно надеялась совершить. |
Otherwise she could not have done the things she had done since she was last in Atlanta; otherwise she would not now be contemplating doing what she desperately hoped to do. |
We're both understandably desperate to find him. |
|
По всей видимости, это легендарные золотые города, где хранили свои сокровища майя, которые так отчаянно искали испанские конквистадоры. |
These, ostensibly, hm, are the legendary cities of gold containing the Mayan treasure, which the Spanish conquistadors so desperately had sought. |
Мелани отчаянно подыскивала самое сильное слово, - ...даже если бы мне пришлось проявить грубость. |
Not even if I have to be rude. |
Взглянув поближе, я бы увидела, Габриель утопающей, отчаянно ищущей спасательный плот. |
Had I looked closer, I'd have sen that Gabrielle was a drowning woman desperately in search of a life raft. |
Да, и у него синяки и ушибы повсюду на руках и спине, поскольку он отчаянно трепыхался в ванне. |
And he's got bruising up and down his arms and back from thrashing about in the tub. |
Фосс отчаянно хотел увидеть ребенка хоть раз перед смертью, но мать его скрывала. |
Fosse was desperate to see his kid just once before he dies, but the mother has hidden the child away. |
Я снова чувствую себя школьником, который отчаянно желает заняться с тобой, нежной-нежной любовью. |
I feel like a schoolboy again. A schoolboy who desperately wants to make sweet, sweet love to you. |
Джон отчаянно играет и вечно проигрывает. Бедный мальчик, он окружен негодяями; он пьянствует, опустился, выглядит ужасно, - мне стыдно за него, когда я его вижу. |
John gambles dreadfully, and always loses-poor boy! He is beset by sharpers: John is sunk and degraded-his look is frightful-I feel ashamed for him when I see him. |
Но я не инвалид, и мне не нужен слуга! -отчаянно отбивался Клиффорд. |
But I'm not an invalid, and I will not have a manservant,' said Clifford, poor devil. |
Нет, он наверно отчаянно пытается выскочить, болтается около кабинета Линтона, старается попадаться на глаза. |
No, he's probably doing his desperate chorus girl thing, hanging around Linton's office, trying to catch an eye, you know. |
Но здесь... каждый месяц я смотрю в эти... грустные, полусонные лица, и знаю, что им отчаянно нужно, чтобы я снова собрал их вместе. |
But here... every month I stare into those... bitter, half-awake faces, and I know they desperately need me to put them back together again. |
Кто-то помог ему бежать И этот кто-то отчаянно пытается заставить его замолчать. |
Someone sprung him and that someone is desperate to keep him quiet. |
Кори так отчаянно хотелось узнать правду об изменчивом сердце своего парня, что начала расследование. |
Corey was so desperate for the truth about her boyfriend's cheating heart, she went digging around. |
Вернее, оступившийся человек, отчаянно желающий во что-то верить. |
A flawed man, to be sure, but someone desperately searching for something to believe in. |
Дарвин был явно обеспокоен последствиями своих идей и отчаянно пытался избежать огорчения для своих друзей-натуралистов и своей жены. |
Darwin was clearly worried by the implications of his ideas and desperate to avoid distress to his naturalist friends and to his wife. |
Изначально написанная для своего друга Марка Каминса, Мадонна позже решила использовать ее в качестве саундтрека к фильму отчаянно ищущая Сьюзен. |
Initially written for her friend Mark Kamins, Madonna later decided to use it as the soundtrack of the film Desperately Seeking Susan. |
После того, как Фейффер окончил среднюю школу в 16 лет, он отчаянно нуждался в работе и без предупреждения отправился в офис одного из своих любимых карикатуристов, Уилла Эйснера. |
After Feiffer graduated from high school at 16, he was desperate for a job, and went unannounced to the office of one of his favorite cartoonists, Will Eisner. |
Игра продолжалась, и GBF отчаянно пытался саботировать их, пытаясь увести их от игры, но потерпел неудачу и впал в ярость. |
The game kept going and GBF desperately tried to sabotage them by trying to get them away from the game, but fails and has his fit of rage. |
Gabrielle stays in the car, frantic to rescue the doll. |
|
Он плывет за ней и ухитряется поймать ее, затем, отчаянно паникуя под водой, пытается выплыть на поверхность. |
He swims down after it and manages to catch it, then desperately panicking under water, tries to swim for the surface. |
В августе того же года Битлз были наняты на 48-дневную резиденцию в Гамбурге, в Западной Германии, и отчаянно нуждались в барабанщике. |
In August that year, the Beatles were engaged for a 48-night residency in Hamburg, in West Germany, and were desperately in need of a drummer. |
Статья, похоже, отчаянно пытается намекнуть, что афроцентристы каким-то образом считаются частью египтологии, не будучи, конечно, в состоянии заявить об этом прямо. |
The article seems desperate to imply that afrocentrists are somehow accepted part of egyptology, without of course being able to state this up front. |
Но нам отчаянно нужен какой-то описательный вступительный абзац, доступный для непрофессионалов. |
But we desperately need some sort of descriptive opening paragraph that's accessable to laypeople. |
Рагглз Смит, сын Смита, отчаянно искал способ спасти хоть что-то из Мидлсекского университета. |
Smith's son, C. Ruggles Smith, was desperate for a way to save something of Middlesex University. |
Сумасшедшие коронуют пухлого короля червей с сюрреалистической пышностью, когда он отчаянно пытается найти бомбу, прежде чем она взорвется. |
The lunatics crown Plumpick the King of Hearts with surreal pageantry as he frantically tries to find the bomb before it goes off. |
Находясь в Данди, он нанял себе напарника-местного торговца, который тоже отчаянно нуждался в деньгах. |
While in Dundee, he took on a work-partner, a local tradesman who was also in desperate need of money. |
Мольба кузнечика, лежащего без кармана и отчаянно нуждающегося в сигарете, отвергается другой пьесой с оригинальной концовкой. |
The grasshopper's appeal, out of pocket and desperate for a cigarette, is turned down by another play on the original ending. |
Проект представляет собой плохо структурированную мешанину информации и отчаянно нуждается в организационной структуре. |
The draft is a poorly-structured mish-mash of information and is in desperate need of an organizing framework. |
Она отчаянно объезжает все вокруг в поисках чего-нибудь и задним ходом замечает машину, остановившуюся на перекрестке. |
She drives around frantically searching and rear-ends a car stopped at an intersection. |
Цейтель любит своего возлюбленного детства мотеля Камзоила и отчаянно умоляет отца не заставлять ее выходить замуж за Лазаря. |
Tzeitel loves her childhood sweetheart, Motel Kamzoil, and frantically begs her father not to make her marry Lazar. |
Лайкенс снова отчаянно попыталась выйти из подвала, но рухнула, не успев добраться до лестницы. |
Likens again desperately attempted to exit the basement but collapsed before she could reach the stairs. |
Китай отчаянно нуждался в экономической и военной помощи, обещанной советами. |
China desperately needed the economic and military aid promised by the Soviets. |
Пока Скорсезе отчаянно пытался поднять другие камеры, Ковач уже катился и мог запечатлеть культовую песню блюзовой легенды. |
Liberal Republicans have voiced disappointment over conservative attacks on liberalism. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отчаянно вопить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отчаянно вопить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отчаянно, вопить . Также, к фразе «отчаянно вопить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.