Переводные картинки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- переводная картинка сущ
- decal(наклейка)
-
имя существительное | |||
transfer | трансфер, перевод, передача, перенос, перемещение, переводные картинки |
переводный вексель - bill of exchange
Синонимы к переводный: переводной, трансфертный, пересчетный, сводный
картинка в картинке - picture in picture
бесплатная картинка - free pic
составная картинка-загадка - jigsaw puzzle
аватар (картинка) - avatar (picture)
новая картинка - new picture
маленькая картинка - small picture
фоновая картинка - background image
следующая картинка - next picture
статичная картинка - static picture
переводная картинка - decal
Синонимы к картинка: картинка, рисунок, изображение, картина, представление, копия
Значение картинка: Иллюстрация, рисунок в книге ( разг. ).
Они все там - лишь прекрасные картинки. |
They're all picture perfect over there. |
I write my name or sometimes draw pictures |
|
Кто-нибудь хочет использовать в качестве картинки в инфобоксе следующее? |
Anyone wants to use the following as the picture in the infobox? |
Я улучшил изображения ССН с картинки на экране. |
Well, I enhanced the EMP device from the image off the TV. |
Ezra, there were some horrifying images. |
|
Картинки стали для него новым развлечением. |
The pictures led him to a new amusement. |
При просмотре с определенной частотой кадров глаза и мозг человека сливают отдельные картинки, создавая иллюзию движения. |
While viewing at a particular frame rate, a person's eyes and brain merge the separate pictures to create the illusion of motion. |
И мы начали разрабатывать инструмент, который помогает извлекать картинки с сайтов, подобным Flickr, основываясь на геотэгах, чтобы завершить реконструкции. |
So we have begun to develop a tool that allows us to extract images from websites like Flickr, based on their geotags, to complete reconstructions. |
Посмотрите на эти две картинки, есть идеи? |
Any idea, just looking at these two pictures? |
Картинки, которые приходят в голову — это отступающие ледники и полярные медведи, дрейфующие на айсбергах. |
The images that more readily come to mind are things like retreating glaciers and polar bears adrift on icebergs. |
Картинки, казалось, скрывали за собой какой-то настойчивый смысл, который тем не менее ускользал от Тре. |
The pictures seemed so urgent, yet the meaning continued to escape Tre. |
В ней чудесные иностранные названия и картинки необыкновенных городов и кораблей. |
There were lovely foreign names in it and pictures of strange looking cities and ships. |
Хакворт держался на почтительном расстоянии, потому что вблизи картинки на волосах начинали рябить. |
They walked across the park for half a mile or so, and Hackworth kept his distance because when he got too close to her, the images in her hair bewildered his eyes. |
Для него я был всего лишь трофейной женой для хорошей картинки рядом с ним. |
To him I was just a trophy wife to look good on his arm. |
Если выбранная Вами картинка будет соответствовать требованиям к изображениям, разрешенным для печати на платежных картах, по электронной почте будет прислано сообщение с номером выбранной Вами картинки, который состоит из 11 символов. |
If the selected picture matches the requirements for printable images, you will receive an email with the unique number of the picture, consisting of 11 symbols. |
Your face looks like a photo negative of the Hamburger Helper box. |
|
Если кто-то ослушается, то она смотрит на него, как Медуза Горгона с картинки. |
Anyone misbehaves, she gives 'em a look like Medusa on the rag. |
Вы похожи на джентльмена с рекламной картинки, - продолжала Дэзи невинным тоном. |
You resemble the advertisement of the man, she went on innocently. |
Тогда раскрашивай свои картинки, а я скоро приду тебя проведать. |
Then just color in your coloring books, and I'II check in on you in a bit. |
Между собой не связанные - картинки, окруженные чернотой. |
They stood out in his mind disconnectedly, like pictures with blackness all round them. |
Разве может человек вроде него рисовать картинки, писать письма или тревожиться и расстраиваться, как было с ним один раз, когда он получил ответ на письмо? |
How could a man who looked like him paint pictures or write letters to people, or be upset and worried like I saw him once when he got a letter back? |
Думал, покажешь мне эти глянцевые картинки, и я с радостью соглашусь? |
You think that if you just show me this glamorous picture I should gladly agree? |
Вам понравились живые картинки? |
Did you like the moving picture? |
Рекламщики - это алкоголики-манипуляторы, которые используют картинки, чтобы сыграть на наших эмоциях. |
Advertisers are manipulative alcoholics who use images to play on our emotions. |
Наверное, это совет из твоей книги вдохновений, полагаю, он звучал так: Теперь не только серийные убийцы вырезают картинки из журналов. |
That should be a tip in your inspirational book, which I'm guessing is called cutting pictures out of magazines isn't just for serial killers anymore. |
Эти картинки изучал не один, а целых три эксперта - и все они пришли к одному выводу. |
The images have been scrutinized by not one, but three graphic experts who have reached identical conclusions. |
Перед глазами встали картинки из книги, и на каждой - Алиса с длинными прямыми волосами. |
And she could see the drawings-Alice with long straight hair. |
Присылает мне эти тупые картинки. |
He keeps sending me these stupid little things, you know. |
Роза читала Шейле книжку о Бабаре; она забралась с ногами на кровать, и они вместе смотрели картинки. |
La petite Rose was reading about Babar to Sheila from the picture-book; she was curled up in a heap on the bed and they were looking at the pictures together. |
Тогда поехали - я свою захватил на всякий случай, в ней не простые картинки... Да вы их проверьте, а? |
Well say, here we go, I brought along my own deck, just in case, has something in it other than face cards -and check the pictures, huh? |
Мне надо будет полистать учебники доктора, изучить картинки. |
I'll need to read up on the doctor's books. Study some pictures he has. |
Все, что он сказал мне, все, что случилось, станет на место, как кусочки картинки-загадки, сложится в единый узор. |
What he has told me and all that has happened will tumble into place like pieces of a jig-saw puzzle. They will fit themselves into a pattern. |
Саманта, я всегда сомневаюсь по поводу переводных студентов. |
Samantha, I've always been suspicious of transfer students. |
Zoom in on that part and get rid of the mosaic. |
|
Когда вошла Мэри-Энн и миссис Кэри поднялась, чтобы помочь ей расстелить скатерть, Филип взял книгу и поспешно просмотрел все картинки. |
When Mary Ann came in and Mrs. Carey rose to help her lay the cloth. Philip took the book in his hands and hurried through the illustrations. |
Нет. Камера, что снимает движущиеся картинки. |
No, I was thinking of one of those new motion picture cameras. |
Хорошенький, как с картинки, с трофеем в руках, который от него не уйдет. |
Pretty as a picture with a booty that won't quit. |
And my father showed the living images, as they were called. |
|
I just- I want to, but there's still these pictures in my head. |
|
Но это просто неподвижные картинки. |
But it's just still pictures. |
Нужно воздерживаться от соблазнов, тем более от такого, как эти французские картинки, которые он купил в кондитерской в городе. |
What he had to do was remove himself from all kinds of temptation. That meant everything. Even the French pictures he had bought from the candy store down in Lobstertown. |
Потому что ты всё спрашиваешь, и рисуешь счастливые картинки. |
Because you keep asking, and you paint a pretty picture. |
And then some funny red pictures flipped up in its place. |
|
Ты распространял эти картинки. |
You spread this picture around. |
Он напоминал восковую фигуру, фантастическую карикатуру на красивого щеголя с модной картинки. |
He looked like a waxwork A caricature of a fashion designers' dream |
В моей книге соотношений поехали картинки. |
Now that's a bit of an image shift in my book of references. |
Я нарисовал вокруг нее картинки, лица, чтобы они не выпускали оттуда дьявола. |
I drew pictures around it, faces to keep the devil out. |
I can't post on her wall or view pictures. |
|
Кто-то должен был использовать терминал для создания картинки. |
Somebody must've used a C.G.I. terminal and a scan quad to make this. |
Он поджидал ее, чтобы помочь ей нести узлы с бельем, вырезывал для нее картинки и обращался с ней просто и грубовато, как с сестрой. |
He watched for her that he might carry up her parcels, treated her as a sister, with an abrupt familiarity, and cut out pictures for her. |
Питер любит рисовать такие же картинки и у него точно такие же сны |
Evidently, Peter loves to make the same drawings and have always the same dreams. |
Знаешь ребят, которые постят картинки заброшенных зданий и строек. |
You know those guys who, uh, post pictures of abandoned buildings and construction sites. |
Чак, те картинки что ты видел, в них были зашифрованы секреты правительственные секреты |
Chuck, those pictures that you saw were encoded with secrets, government secrets. |
Может, эти картинки значили что-то для жертвы, это ключ к отношениям между ней и убийцей. |
Maybe these images meant something to the victim, clues to the relationship between her and the killer. |
Одно время в нескольких заведениях хранились гостевые книги, которые посетители могли подписать, задать соответствующие вопросы или нарисовать картинки. |
At one time a few establishments kept guest books which visitors could sign or ask pertinent questions or draw pictures. |
Испытуемых также попросили оценить неприятность картинки на экране по шкале 1-9. |
” The subjects were also asked to rate the unpleasantness of the picture on the screen on a scale of 1-9. |
Разве замороженные картинки выглядят как-то противоположно? |
Are the frozen pictures look any opposite? |
Если картинки существенно отличаются, то они передают существенно различную информацию. |
If the pictures are significantly different, then they convey significantly different information. |
В одной версии используются простые картинки или узоры. |
One version uses simple pictures or patterns. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «переводные картинки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «переводные картинки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: переводные, картинки . Также, к фразе «переводные картинки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.