Платить чеком - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
платить деньги по чеку - cash
платить гонорар - pay a fee
платить за проигранное пари - lay down
платить выкуп - pay a ransom
неспособность платить - inability to pay
дьявол и все платить - devil and all to pay
платить зарплату - pay salary
платить по частям - pay by instalments
платить по чеку - meet check
платить взносы - pay fees
Синонимы к платить: выплачивать, уплачивать, производить платеж, вносить, гасить долг, сделать взнос, воздавать, отдавать, раскошеливаться, заплатить
Значение платить: Отдавать деньги в возмещение чего-н..
оплатить чек - pay a check
чтить чек - honor a check
недействительный чек - invalid cheque
международный чек - international cheque
оплаченный чек - paid cheque
ордерный чек - order cheque
чек перерасчёта - crossed cheque
действительный чек - valid check
принимать чек - accept check
персональный чек - personal check
Синонимы к чек: документ, участок, пакет, шестерка, девиза, талон, квитанция, Шаха, ваучер
Антонимы к чек: счет, ставка
Значение чек: Документ с распоряжением вкладчика банку о выдаче предъявителю суммы с текущего счёта.
Will you be paying by cash or check? |
|
Uh, will you be paying by credit card or check? |
|
Она не объявляла о своем обращении публично, на случай, если шведский совет откажется платить ей алименты. |
She did not declare her conversion in public, in case the Swedish council might refuse to pay her alimony. |
Адам объявляется окончательным победителем с двумя победами, и Таннеру приходится платить за газ более 2000 долларов. |
Adam is declared the final winner with two wins and Tanner is stuck with paying a gas bill of over $2000. |
Keep paying someone to sell at theirtabIe. |
|
Дон без труда нашел дорожку, но обнаружил, что за нее нужно платить. |
Don found the slidewalk without difficulty and discovered that it was a pay-as-you-enter express. |
В таких случаях позже приходится платить более дорогой ценой. |
In such cases a higher price must be paid at a later stage. |
Выплаты денежной наличностью, чеком или банковским переводом. |
Disbursements to be made by cash, cheque or bank transfer. |
Do you want to pay by card or cash? |
|
Есть идея платить учителям за эффективность, проверять их, давать обратную связь, снимая видео в классах. |
There's the idea of paying teachers for effectiveness, measuring them, giving them feedback, taking videos in the classroom. |
Я буду платить арендную плату. |
I have already wired the rental fee |
I won't have to pay you a dime. |
|
Вам пришлось заложить собственный дом что бы продолжать платить персоналу. |
You had to mortgage your own house just to keep your staff on payroll. |
И кому, кому приходится платить за это вырождение? |
And who pays, who pays for such decadence? |
После того как они были сломлены, Винанд скрупулёзно продолжал платить им. |
Once they were broken, Wynand continued to pay them scrupulously. |
If you could just let me pay it off out of my salary. |
|
Заберёте наличкой или чеком? |
Like to pay this out in cash or check? |
That's right, Inspector Rock will pay you in cash... |
|
Я преподаю по понедельникам, средам и пятницам, чтобы платить за жилье, пока я занимаюсь внутредневной торговлей и готовлюсь к экзамену для получения брокерской лицензии. |
I teach Monday, Wednesdays, and some Fridays to pay the rent, while I day-trade and study up - for my Series 7. |
They'll lay low, pay for everything in cash. |
|
Но в конечном итоге... за все приходится платить... за все. |
But by the end... one takes everything for granted... everything. |
At least I'll get 50% off on pedicures now. |
|
Уважения. И если я буду платить вам тем же, мы окажемся квиты. |
Your regard; and if I give you mine in return, that debt will be quit. |
Денег нет, - продолжал испанец, - а шестьдесят тысяч франков долга надо платить! |
No money left, the Spaniard went on, and sixty thousand francs of debts to be paid! |
Ага, лучше отдайте мне на сохранение, зачем платить больше? |
Look, it was better you have given me the money to take care, why pay more? |
Большинство людей не знает, что экспертам можно платить за их свидетельство. |
What most of the public doesn't know is that it's legal to pay experts for their testimony. |
Но мы будем платить 100 фунтов за неделю на протяжении 18 недель. |
But we'd be paying a hundred pounds per week for 18 weeks. |
Не могут потому, что заставить их платить никак нельзя - они вроде честных картежников. |
They can't deny it for the reason that there ain't anyway to make them pay it, like a honest man that gambles. |
Я презираю женщин, которые идут куда-нибудь с молодым человеком и позволяют ему за себя платить. |
I hate women who go about with young men and let them pay for everything. |
I needed to get more money in in order to make the house payments. |
|
И теперь, когда мы опять общаемся, надеюсь, мы могли бы объединиться, чтобы дать понять Лорел, что платить за твой колледж — это ее ответственность. |
And now that we're on good terms, hopefully we could present a united front to laurel to tell her that paying for your college is her responsibility. |
Знаешь, есть цена, которую надо платить за жизнь в тумане забвения, Лиз. |
You know, there's a price to be paid for living in a fog of oblivion, Liz. |
Потому что я не хотел, чтобы вам пришлось платить за завещание. |
Because I tried to save you from incurring an expense on your will. |
Нечего тут обсуждать Мы не собираемся платить за ваш винный погреб. |
There's nothing to discuss. We're not paying for your wine cellar. |
Практическое Страхование обеспечивает работой 75 человек занятых поиском ошибок, чтобы не платить вам ваши деньги. |
Practical insurance... employing 75 people to look for honest mistakes to screw you out of your money. |
Не хотелось платить за междугородний звонок. |
I didn't want to have to pay for the long-distance call. |
Чтобы я нашел работу с той же зарплатой, Как Лайма Бин, но платить за аренду Придется в десять раз больше? |
So I can find a job that pays me the same amount as Lima Bean, but pay ten times more in rent? |
Многим покажется, что за это не стоит платить такой дорогой ценой, но он готов был выстрадать вдвое больше. |
To many people it might not have seemed worth the price he paid, but to him it was worth twice the suffering. |
В общем, он должен был платить настоящему Джо Газлану сто долларов в месяц, пожизненно, но два года назад он это дело бросил. |
So anyhow, this guy was supposed to pay the real Joe Gazlan $100 a month for life, but then two years ago, he stopped. |
You can't pay for that kind of focus group! |
|
Нужны льготы, нужно платить зарплату, исчисляемую тысячами долларов. |
With the fringes and their salary, it's thousands of dollars. |
Брат с радостью отказался бы от этого наследства, лишь бы больше не платить пошлин. |
My brother would have given up the legacy, and joyful, to escape more costs. |
Госдеп умолял компанию не платить, потому что они уже заключили соглашение с правительством Колумбии. |
The State Department begged the company not to pay it. They were negotiating a broader deal with the government. |
Не буду я платить за спортзал. |
I am not paying for that membership. |
Лэнгли протестовал против возвращения их собственности, говоря, что, поскольку у них нет дохода, они не должны платить подоходный налог. |
Langley protested the repossession of their property, saying that since they had no income, they should not have to pay income taxes. |
Семь производителей, включая Samsung, быстро договорились с Rambus и согласились платить роялти за SDRAM и DDR-память. |
Seven manufacturers, including Samsung, quickly settled with Rambus and agreed to pay royalties on SDRAM and DDR memory. |
Он содержит GPS и позволяет клиентам заказать услугу по телефону, отслеживать прибытие автомобиля с помощью GPS и платить в приложении. |
It contains a GPS and allows customers to order car service via phone, track the arrival of the car using GPS and pay within the app. |
Лоцман, даже в те дни, когда жалованье было ничтожным, получал царское жалованье – от ста пятидесяти до двухсот пятидесяти долларов в месяц, и никакого пансиона, чтобы платить. |
The pilot, even in those days of trivial wages, had a princely salary – from a hundred and fifty to two hundred and fifty dollars a month, and no board to pay. |
Те, кто не захотел присоединиться к нему, например вятичи, подверглись нападению и были вынуждены платить дань Киевской Руси, а не хазарам. |
Those who would not join him, such as the Vyatichs, were attacked and forced to pay tribute to the Kievan Rus' rather than to the Khazars. |
Обсуждение тарифа Моррилла опускается или преуменьшается... но утроение налогов, которые должен был платить Юг, кажется довольно веской причиной для того, чтобы Юг покинул Союз. |
Discussion of the Morrill Tariff is omitted or downplayed... but tripling the taxes the South had to pay seems a pretty good reason for the South to leave the Union. |
Трэвис отвозит ее домой, а потом отказывается платить за проезд, уезжая с улыбкой. |
Travis drives her home, then refuses to let her pay the fare, driving away with a smile. |
Кинг занимал различные должности, чтобы платить за учебу, в том числе уборщика, заправщика и рабочего в промышленной прачечной. |
King held a variety of jobs to pay for his studies, including janitor, gas pump attendant, and worker at an industrial laundry. |
Тем не менее, он проводил одновременное предприятие в Мексике, которая отказалась платить проценты по кредитам, взятым у Франции, Великобритании и Испании. |
However, he was conducting a simultaneous venture in Mexico, which had refused to pay interest on loans taken from France, Britain, and Spain. |
В последней позиции Фишер имел две лишние пешки, но должен был выполнить ничью вечным чеком, чтобы избежать Шах-мата двумя ладьями и конем Спасского. |
In the final position, Fischer had two extra pawns but had to execute a draw by perpetual check in order to escape being checkmated by Spassky's two rooks and knight. |
Однако чизум и слышать об этом не хотел и отказался платить ему. |
Chisum, however, would not hear of it and refused to pay him. |
Постоянные жители должны платить налоги со своего мирового дохода и в большинстве случаев не могут голосовать. |
Permanent residents must pay taxes on their worldwide income and, in most cases, cannot vote. |
Если у вас есть более высокий доход, вы будете платить дополнительную премиальную сумму за Medicare Part B и покрытие отпускаемых по рецепту лекарств Medicare. |
If you have higher income, you will pay an additional premium amount for Medicare Part B and Medicare prescription drug coverage. |
Отказ платить налог в размере 3 300 000 дукатов вызвал немедленный отъезд короля в Мадрид. |
The refusal to pay a tax of 3,300,000 ducats caused the immediate departure of the king to Madrid. |
Проститутки считаются самозанятыми, и с 1986 года они обязаны платить налоги. |
Prostitutes are considered to be self-employed, and since 1986 they have been required to pay taxes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «платить чеком».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «платить чеком» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: платить, чеком . Также, к фразе «платить чеком» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.