Погнал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Погнал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
drove
Translate
погнал -


Темный автомобиль внезапно сорвался с места и бешено погнал по дороге, ведущей вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dark car lurched forward and started down the hill furiously.

Я схватил Киона и погнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I grabbed Keon and started driving.

В начале 1930-х годов Голодомор погнал многих людей с земли в города, и в Харьков в частности, в поисках пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early 1930s, the Holodomor famine drove many people off the land into the cities, and to Kharkiv in particular, in search of food.

Наверно, эти ногомойщики подумали - сатана и священное писание по-своему толкует, потому что возница скорей погнал мулов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess that the foot-washers thought that the Devil was quoting Scripture for his own purposes, as the driver speeded his mules.

Индеец вместо ответа опустил весло в воду и быстрее погнал пирогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Indian made no other answer than by dropping his paddle into the water, and urging forward the canoe.

Не остановившись и не сбавив хода, он повернул и погнал по проулку обратно, на улицу, которую только что покинул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without stopping or slowing he swept the bicycle around and pedalled back down the lane toward the street which he had just quitted.

Погнал я на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm off to work.

В Фомин понедельник Джозеф погнал скот на гиммертонскую ярмарку, я же после обеда занялась на кухне бельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Easter Monday, Joseph went to Gimmerton fair with some cattle; and, in the afternoon, I was busy getting up linen in the kitchen.

Тугие веревочные провода задрожали, загудели. Ветер зашумел и погнал зеленые волны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The taut strings had begun to vibrate and hum, the wind whistled and whipped up the green waves.

Я погнал своего коня... к отцовской вилле

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I drove my steed on, racing for my father's villa.

Одолев людей Диомеда, Геракл разорвал цепи, которыми были привязаны лошади, и погнал кобыл в море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After overpowering Diomedes’ men, Heracles broke the chains that tethered the horses and drove the mares down to sea.

Погнал муху... понятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shooing flies- got it.

Извозчик вытер лоб, зажал между колен свою кожаную фуражку и, свернув к реке, погнал лошадь по берегу, мимо лужайки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coachman wiped his brow, put his leather hat between his knees, and drove his carriage beyond the side alley by the meadow to the margin of the waters.

Гляди, как этот вояка Черчилль зазря погнал наших на Галлиполи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at the way that saber-rattling Churchill sent our men into something as useless as Gallipoli!

Машинист, угрюмо, но благоразумно повинуясь их команде, погнал паровоз прочь от неподвижного состава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The engineer, sullenly angry but wise, ran the engine, according to orders, rapidly away from the inert train.

А я вытряхнул на них целый ворох снежных хлопьев и погнал их стиснутые льдами суда к югу - пусть похлебают солененькой водицы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shrouded them in snow, and let them drift south with their broken boats and their booty alongside, for a taste of the open sea.

Распахнул калитку, протолкнул в неё нас с Диллом и погнал между грядками скрипящей листьями капусты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He flung open the gate, danced Dill and me through, and shooed us between two rows of swishing collards.

Но когда ветер еще усилился, они все-таки вспыхнули, и Том, горько плача, погнал машину прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the moment the wind increased the houses went up, and Tom retreated in the truck, weeping.

Буквально, если бы на работе была муха, я бы погнал её к окну и выпустил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Literally, if there's a fly at work, I shoo it towards a window and set it free.

Он погнал машину по пустым улицам, но никого не увидел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He drove the car through the empty streets but saw nothing.

Это - в сорок восьмом году, в самый венгерский поход: кума-то Тихона на другой день после крестин и погнали...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was in the year '48, during the Hungarian Campaign; and the day after the christening they drove out her godfather, Tikhon

Остальные погнались за ними на корабле Крюка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone else followed them on Hook's ship.

Время шоу, погнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's show time, here we go.

Страсть и страх перед злокозненным Чудищем погнали его из дома. Медленно, неслышно обошел он лес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Driven by desire and by dread of the malevolent Thing outside, he made his round in the wood, slowly, softly.

Достигнув высоты, они не погнали дальше, а раздались по сторонам и сплели мощную тень над главным арыком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once they'd reached their present height they'd stopped trying to grow any higher and branched out sideways, weaving a dense shadow across the main irrigation channel.

Он схватил бейсольную биту и погнался за Питом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He grabbed a baseball bat, chased Pete out.

Вероятно, именно тогда он украл сохранившуюся голову маори, владельцы которой, обнаружив пропажу, погнались за уходящими тюленями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was probably then he stole a preserved Māori head, whose owners, discovering the loss, pursued the departing sealers.

Нет. Но, по-моему, они погнали за пивом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I think they went on a beer run.

Так что погнали домой к Глену, начнём подготовку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's hightail it out to Glen's house and start prepping this thing.

Не забудь того, кто погнал тему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't forget the guy who planned the job.

А мы быстренько и погнали, лады?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll just pound these beers real quick and then we'll go, okay?

Однажды какие-то жестокие мальчишки погнались за ее котом и охотились на него до изнеможения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, some cruel boys chased her cat, and hunted it to exhaustion.

Фред, если можешь прыгать, погнали к тому зданию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frederik, if you can limp, then let's get over to that building.

Поэтому я прикинулся, что я вырубился, подождал свой шанс и погнал оттуда как сумасшедший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I pretended I was out, waited for my chance, and went all kinds of crazy.

Мы попытались убежать, но они окружили нас и погнали через поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We tried to run, but they rounded us up and forced us to walk across a field.

Погнали, Би, нам на самом деле надо...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, B, we should really get out huh?

Казахи, крича и поднимая кнуты, погнались за тенью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouting and raising their whips, the Kazakhs gave chase.

И я не призываю: Погнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't tend to, Let's go.

Так, погнали к машине наперегонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will literally race you to the car.

Когда численность сил специального назначения после 11 сентября начала увеличиваться взрывными темпами, вслед за ними погнался и рынок винтовок AR-15 с широкими функциональными возможностями и большим количеством приспособлений и принадлежностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the ranks of the special operations forces exploded in the wake of 9/11, so did the market for high-end AR-15's and accessories.

Человеческие следы теперь исчезли, так как человек вскочил в сани и погнал собак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man track disappeared now, for the driver had leaped on the sled and lashed the Dogs.

На углу Блумсбери-сквер из конторы Фармацевтического общества выбежала белая собачонка и немедленно погналась за мной, обнюхивая землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the northward corner of the Square a little white dog ran out of the Pharmaceutical Society's offices, and incontinently made for me, nose down.

Затем Александр погнался за Дарием, сначала в Мидию, а затем в Парфию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexander then chased Darius, first into Media, and then Parthia.

Погнали. Давай, Алексей, надо уходить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on,Alexei,we gotta go now!

Бутсен погнался за Бергером, но отстал от Сенны, Пике и Йоханссона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boutsen chased Berger early on but dropped behind Senna, Piquet and Johansson.

В последний раз отогрев пальцы, они натянули рукавицы и погнали собак с берега вниз на тропу, проложенную по льду Юкона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They warmed their hands for the last time, pulled on their mittens, and mushed the dogs over the bank and down to the river-trail.

Он выехал из двора и погнал по Амити в сторону Лексингтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It cleared the Court and rolled up Amity toward Lexington.

Видимо не хотели, что бы я за ними погнался

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think they wanted me to give chase, as it were.

Заметив парней подходящих под описание, мы погнались за ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We saw two lads that fitted the description of the robber and gave chase.

Через несколько дней после отъезда Ноима ощущение вины перед ним погнало меня в Каменный Собор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several days after Noim's departure some guilty impulse drove me to the Stone Chapel.

Погнали за мороженым!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's go get ice cream!

Он свернул в сторону, покидая идущую вдоль канала дорожку для буксировки судов, и погнал свою кобылу по изрытой колеями деревенской дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He steered for the open country, abandoning the tow-path, and swinging his steed down a rutty lane.

Отлично, хватайте оружие, погнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, well, grab a weapon, let's get going.

Я все еще не могу поверить, что ты погналась за грабителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still cannot believe that you went chasing after a purse snatcher.

Ладно парни, погнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, guys, let's go.

Подруга погналась за ними и нашла Либби, только это уже была не Либби, а такой же мутант с зелёными глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The friend chased after 'em and she found Libby, only it wasn't Libby anymore because now she, too, is a green-eyed mutant.

Затем ты побежал в лес, а Травяной Настой погналась за тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you ran into the woods and Tea chased after you.



0You have only looked at
% of the information