Португальской - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Австрия, новый союзник Португальской империи, была удовлетворена брачными узами, заключенными с Португалией. |
Austria, a new ally of the Portuguese Empire, was satisfied with the marital connections made with Portugal. |
Однако испанцы не сопротивлялись португальской экспансии Бразилии через меридиан. |
However, the Spanish did not resist the Portuguese expansion of Brazil across the meridian. |
24 апреля 1974 года гвоздичная революция свергла Марсело Каэтано и правое правительство Португалии Estado Novo, прозвучав похоронным звоном для португальской империи. |
On 24 April 1974, the Carnation Revolution ousted Marcelo Caetano and Portugal's right-wing Estado Novo government, sounding the death knell for the Portuguese Empire. |
Однако сама Барселона потерпела бы поражение в финале от португальской Бенфики со счетом 3: 2 на стадионе Ванкдорф. |
Barcelona themselves, however, would be defeated in the final by Portuguese side Benfica 3–2 at Wankdorf Stadium. |
Луис Филипе не был королем, потому что не было никакого одобрения; это было принято с самого начала португальской государственности. |
Luís Filipe was not king because there was no acclamation; this is customary since the beginning of Portuguese nationhood. |
Индонезия вторглась в Восточный Тимор или Тимор-Лешти, который ранее был португальской колонией, в 1975 году. |
Indonesia invaded East Timor or Timor-Leste, which had previously been a Portuguese colony, in 1975. |
Как и всякое королевство, Кастилия, Арагон ... если бы у него была своя специфическая администрация, то это не был бы исключительный вопрос португальской территории. |
Samsung reached partnerships with several major U.S. banks to explore the integration of Samsung Pass into their mobile apps. |
Он взошел на португальский престол в следующем году, после смерти своей матери, Марии I португальской. |
He ascended the Portuguese throne the following year, after the death of his mother, Maria I of Portugal. |
В то время как многие рестораны утверждают, что подают традиционные португальские или Маканские блюда, в большинстве из них подают смесь Кантонско-португальской кухни фьюжн. |
While many restaurants claim to serve traditional Portuguese or Macanese dishes, most serve a mix of Cantonese-Portuguese fusion cuisine. |
Ребра встречаются в иберийской Оружейной палате, предназначенной для португальской семьи да Коста. |
Ribs occur in Iberian armory, canting for the Portuguese family da Costa. |
Ядром борьбы радикальных студентов была бескомпромиссная защита Португальской империи и авторитарного режима. |
The core of the radical students' struggle was an uncompromising defense of the Portuguese Empire and an authoritarian regime. |
К югу от него лежало Королевство Ндонго, от которого территория более поздней португальской колонии иногда называлась Донго. |
To its south lay the Kingdom of Ndongo, from which the area of the later Portuguese colony was sometimes known as Dongo. |
The emperor has married princess isabella of portugal. |
|
Через сто лет после испанской и португальской войн Голландская Республика начала свою удивительную экспансию. |
One hundred years after the Spanish and Portuguese the Dutch Republic began its remarkable expansion. |
После демаркации Каштелу-Бранку в 1214 году Марван уже был включен в состав португальской территории. |
With the demarcation of Castelo Branco in 1214, Marvão was already included within Portuguese territory. |
Чтобы противостоять любому английскому вмешательству или португальской оппозиции, 40 000 человек должны были собраться в Байонне. |
To counter any English interference or Portuguese opposition, 40,000 men would assemble at Bayonne. |
Изоляция городов когда-то использовалась португальской империей для того, чтобы держать бразильцев в подчинении и не иметь возможности организоваться против короны. |
The isolation of cities had once been used by the Portuguese Empire to keep Brazilians subordinate and unable to organize against the crown. |
Я не особенно осведомлен о португальской истории, но я заметил, что ее великодержавный статус закончился во время испанской аннексии. |
I'm not particularly informed on Portuguese history, but I noticed its great power status ended during the Spanish annexation. |
Макао ранее был колонией Португальской империи, после того как минский Китай арендовал эту территорию в качестве торгового поста в 1557 году. |
Macau was formerly a colony of the Portuguese Empire, after Ming China leased the territory as a trading post in 1557. |
Андраде был мулатом; его родители были землевладельцами, но ни в коем случае не принадлежали к португальской псевдоаристократии Бразилии. |
Andrade was a mulatto; his parents were landowners but were in no sense a part of Brazil's Portuguese pseudo-aristocracy. |
Она вступила в Орден дискредитированных кармелитов в монастыре в Коимбре, Португалия. |
She joined the Discalced Carmelite Order in a monastery in Coimbra, Portugal. |
Я понимаю, что ни один из этих форматов не подходит для некоторых групп, таких как португальцы, но для меня было бы более разумно сделать то или другое. |
I understand that neither of those formats lend themselves to some groups, like Portuguese people, but it would make more sense to me to do one or the other. |
Давление со стороны прибрежных яванских исламских государств вынудило царя Сунды Шри Бадугу Махараджу обратиться за помощью к португальцам в Малакке. |
The pressure from coastal Javan Islamic states drove the king of Sunda, Sri Baduga Maharaja, to seek assistance from the Portuguese at Malacca. |
Он отплыл в Арзилу на марокканском побережье, чтобы спасти португальских солдат, которые, как он слышал, были осаждены маврами. |
He sailed to Arzila on the Moroccan coast to rescue Portuguese soldiers whom he had heard were under siege by the Moors. |
Его работа помогла вдохновить создание первой Португальской Республики. |
His work helped inspire the creation of the Portuguese First Republic. |
Я слышал, король Португалии был великим наездником в молодости. |
I hear the king was a great horseman... in his time. |
По замыслу правительства, небелое население Бразилии должно исчезнуть в рамках доминирующего класса португальцев бразильского происхождения. |
In the government's conception, the non-White population of Brazil should disappear within the dominant class of Portuguese Brazilian origin. |
Испания с помощью французов начала вторжение в Португалию и преуспела в захвате Алмейды. |
Spain, aided by the French, launched an invasion of Portugal and succeeded in capturing Almeida. |
Португальская система дифференциации берет свое начало в постановлениях короля Мануэля I, который правил Португалией с 1485 по 1521 год. |
The Portuguese systems of differencing have their origins in the regulations of King Manuel I, who ruled Portugal from 1485 to 1521. |
Эта эквивалентность между университетскими степенями на других языках, таких как французский, немецкий, итальянский и португальский, меняется. |
This equivalences between the University degrees in other languages as French, German, Italian and Portuguese are changing. |
Euronext Lisbon является крупнейшей фондовой биржей Португалии и входит в состав NYSE Euronext, первой глобальной фондовой биржи. |
After their violent deaths, she retired from Rome to a villa in Misenum but continued to receive guests. |
Vitória of Portugal avoided punishment. |
|
Французская армия покинула страну в апреле 1811-го, оставив Португалию в мире, эту опустошенную, измученную, но заново рожденную страну. |
The French army crossed the border in April 1811, quitting Portuguese territory for good. They left behind a devastated, exhausted and radically transformed country. |
Мьеза и Купер организовали демонстрацию BCM, чтобы отметить независимость Мозамбика от португальского колониального правления в 1975 году. |
Myeza and Cooper organised a BCM demonstration to mark Mozambique's independence from Portuguese colonial rule in 1975. |
На данный момент Китай является главным торговым партнером Бразилии, Анголы и Мозамбика - фактически всех 10 португалоговорящих стран. |
At this moment China is the main trading partner of Brazil, Angola and Mozambique - in fact, all of the 10 Portuguese speaking nations. |
Документально подтвержденные европейские контакты начались в 1511 году с португальской дипломатической миссией в Аюттхайе, ныне одной из великих держав региона. |
Documented European contact began in 1511 with a Portuguese diplomatic mission to Ayutthaya, now one of the great powers in the region. |
Хорошо. Но только в знак солидарности с нашими португальскими братьями. |
Very well, but only to express solidarity with our Portuguese brothers. |
Ты сказал, что Томас прибыл из Португалии ради заключения одной сделки. |
You said Tomas was in from Portugal to negotiate a trade deal. |
Через два дня после инцидента во Франции отель Tokio отменил шоу в Лиссабоне, Португалия, за несколько минут до его начала. |
Two days after the incident in France, Tokio Hotel cancelled a show in Lisbon, Portugal moments before it was to commence. |
Альбукерке начал в том же году в Гоа первый португальский монетный двор в Индии, пользуясь случаем, чтобы объявить о своем достижении. |
The literary device of the unreliable narrator was used in several fictional medieval Arabic tales of the One Thousand and One Nights. |
Латиноамериканское общество Америки занимается изучением искусства и культуры Испании, Португалии и Латинской Америки. |
The Hispanic Society of America is dedicated to the study of the arts and cultures of Spain, Portugal, and Latin America. |
В начале сентября 1939 года Португалия провозгласила нейтралитет, чтобы избежать военной операции на португальской территории. |
Early in September 1939, Portugal proclaimed neutrality to avoid a military operation in Portuguese territory. |
Два самолета С-130 португальских ВВС, на борту которых находились военнослужащие, медицинский персонал и группа по оказанию чрезвычайной помощи, вылетели в Мозамбик 21 марта. |
Two C-130 aircraft from the Portuguese Air Force carrying soldiers, medical personnel, and a disaster relief team left for Mozambique on 21 March. |
Он гнездится от Испании и Португалии на восток в Центральную Европу и Украину, с севера на юг Швеции, Латвии и Великобритании, а также с юга на юг Италии. |
It breeds from Spain and Portugal east into central Europe and Ukraine, north to southern Sweden, Latvia and the UK, and south to southern Italy. |
Поэтому португальское правительство считало, что это означает, что Британия примет требование, подкрепленное фактической оккупацией. |
The Portuguese government therefore considered that this meant that Britain would accept a claim backed by effective occupation. |
Поэтому я переписал его на португальский шаблон приветствия. |
Therefore, I've rewritten it to be a Portuguese welcome template. |
Новый республиканский режим рассматривал его как национальный символ Португалии, как национальный герб или национальный флаг. |
It was considered by the new republican regime as a national symbol of Portugal, like the national coat of arms or the national flag. |
Еще одна вспышка заболевания произошла в Португалии в 1960 году. |
A further outbreak occurred in Portugal in 1960. |
Лоуренс португальский был францисканским монахом и посланником, посланным Папой Иннокентием IV к монголам в 1245 году. |
Lawrence of Portugal was a Franciscan friar and an envoy sent by Pope Innocent IV to the Mongols in 1245. |
Эти вердикты были вынесены в связи с правовыми усилиями самой Португалии. |
Those are the verdicts that were handed down upon Portugal's own legal quest. |
I shall be taking with me,to portugal, a company of 200 persons. |
|
Некоторое время назад я наткнулся на статью о какой-то неясной части португальской культуры, которая имела отношение, в основном, к получению чего-то, даже если нетрадиционными средствами. |
A while ago I came upon an articel about some obscure part of Portuguese culture that had to do with, basically, getting something done even if by unconventional means. |
Кто-нибудь, пожалуйста, исправьте опечатку в этом португальском Королевском доме colunm. |
Someone please fix the typo in that Portuguese Royal Houses colunm. |
Британское правительство использовало радио Би-би-си в качестве дипломатического инструмента, создав в 1937 году арабскую, испанскую и португальскую службы. |
The British government used BBC radio as a diplomatic tool, setting up Arabic, Spanish and Portuguese services in 1937. |
Хайме был искусным военачальником, который позже привел португальцев к победе над мавританской армией в битве при Азаморе, в Марокко. |
Jaime was a skilled military leader who later led the Portuguese to victory against a Moorish army in the Battle of Azamor, in Morocco. |
В 1957 году де Лаппарент назвал мегалозавра помбали на основе трех зубов, найденных близ Помбала в Юрском периоде Португалии. |
In 1957, de Lapparent named Megalosaurus pombali based on three teeth found near Pombal in the Jurassic of Portugal. |
Он португалец, а у них Й не читается. |
He's Portuguese, the J is silent. |
Увлажненный глаз Дягилева обладает кривизной как у португальской устрицы. |
Diaghilev's moist eye had the curve of a Portuguese oyster. |
Леонезе и галисийская Португалия первое португальское графство. |
Leonese and Galician Portugal First Portuguese county. |
- кубок португальской лиги по футболу - Taça da Liga
- Центр португальской фотографии - center for portuguese photography
- Премьер-министр Португальской Республики - prime minister of the portuguese republic
- президент Португальской Республики - president of the republic of portugal