Потрескивать на огне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
decrepitate | прокаливать до растрескивания, потрескивать на огне, обжигать |
ехать на иноходце - amble
на первый взгляд - at first sight
проверить на - check up on
система индикации глиссады при заходе на посадку - approach slope indicator system
прыжок на лыжах с трамплина - ski jumping
налегать на весло - lean upon oar
вспомогательный рабочий на анкерном креплении - bolter helper
плата за выставление лота на торги - insertion fees
борьба на пальцах ног - toe wrestling
тесто на безмучном жидком полуфабрикате - no-flour preferment dough
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: fire, light, flames
словосочетание: live wire, devouring element
огонь в - fire at
огонь маяка - beacon fire
фланговый огонь - flank fire
дальний заградительный огонь - long range defensive fire
береговой огонь - shore light
Твин Пикс: Сквозь Огонь - fire walk with me
вращающийся бортовой огонь - rotating beacon light
вызывать огонь с неба - call down fire from heaven
вызывать огонь противника - invite neutralization
сигнальный огонь маршрута по отклоненным стрелкам - diverging route light
Синонимы к огонь: жар, пламя, огнь, пламень, пыл, свет, горячность, вулкан, гефест, гестия
Антонимы к огонь: антифир, вода, промах, осечка, найм, найм
Значение огонь: Горящие светящиеся газы высокой температуры, пламя.
А, это твоя предвыборная кампания горит в огне. |
Oh, it's your campaign going up in smoke. |
Я помню, как одна за другой умирали газеты, словно бабочки на огне. |
I remember the newspapers dying like huge moths. |
Эта история учит пониманию того, что наш мир в огне, и на нас лежит задача — держать сердца и глаза открытыми, осознавать, что ответственность за тушение этого пожара — на наших плечах. |
So too we learn that our world is on fire, and it is our job to keep our hearts and our eyes open, and to recognize that it's our responsibility to help put out the flames. |
Та же Национальная Гвардия, та же смерть в огне. |
Same national guard unit, same death by fire. |
На затылке у него выросла шишка, и все тело горело будто в огне. |
There was a lump on the back of his head from where he had hit the ground and he felt feverish. |
Снаряд прошел мимо цели, но края энергетического ореола вызвали потрескивание наружной оболочки. |
The shot was a miss, but the edges of the lance's energy nimbus crackled over the exterior hull. |
I don't think I was exceptionally surprised when Sergeant Duril rode into camp while I was cooking the liver. |
|
Прислушался к их негромкому разговору, к взрывам смеха, к потрескиванию дров в костре. |
He stood there listening to their quiet conversation, the occasional burst of laughter, the pop of an exploding knot in the fire. |
Интернет в огне |
The internet is on fire but Snowden's heroes can't save us |
И рассекут ее на части, отделив голову и тук ее, и разложит их священник на дровах, которые на огне, на жертвеннике. |
So he cut it out also head and suet, and the priest shall put it on the wood over a fire on the altar. |
Весь коридор в огне, шеф. |
Whole hallway's engulfed, Chief. |
Много миль они проехали молча, и тишину нарушали лишь дробь копыт о примятую мескитовую траву и потрескивание кустарника, задевавшего за деревянные стремена. |
For miles they had ridden in silence save for the soft drum of the ponies' hoofs on the matted mesquite grass, and the rattle of the chaparral against their wooden stirrups. |
Из гостиной слышался приятный звон хрустальных бокалов и уютное потрескивание огня в камине. |
From the den came the harmonious clink of crystal snifters and the crackle of the fire. |
Перед ним костер, он шипит и потрескивает, и каждый пляшущий язычок сулит жизнь. |
There was the fire, snapping and crackling and promising life with every dancing flame. |
Теперь вся наша молодёжь в огне; Наряды шёлковые — в сундуках. |
Now all the youth of England are on fire, and silken dalliance in the wardrobe lies. |
У профессора сон правильный: такой человек может дрыхнуть при ураганном огне, но стоит мышонку зашуршать у его вещевого мешка - и он сразу просыпается. |
He has the right sleep, the professor. Sleeps through a bombardment, but wakes if a mouse nibbles at his haversack. |
Это же золотые созвездия, - говорит он, -подрумяненные на амброзийном огне Эпикура. |
'They're golden sunshine,' says he, 'honey-browned by the ambrosial fires of Epicurus. |
В огне погибли результаты всех исследований, все образцы. |
We lost all our research in the fire, all our specimens, everything. |
Джастина, по обыкновению, сбросила туфли; со страхом смотрел Хартгейм, как она ступает босиком по каменным плитам, по тротуарам, раскаленным, точно сковорода на огне. |
Her shoes were off, as usual; awed, he had watched her walk barefooted on pavements hot enough to fry an egg, and over stony places. |
Сказал ей что звонила ее няня и дети были в огне что это? |
Told her the baby-sitter phoned, and the children were on fire. What's that? |
Поджариться на быстром огне или на медленном, какая разница? |
Deep-fried, slow-roasted- what does it matter, huh? |
Однажды ты посмотришь вверх одна искра и небеса в огне. |
And one night you look up one spark and the skie's on fire. |
Making progress, Chief, but the walls are going up fast. |
|
You can cook supper on a fire of newspapers. |
|
Chestnuts roasting on an open fire |
|
Когда я подъехал, весь дом уже был в огне. |
The entire house was in flames when I arrived. |
Весь их мир в огне, а мы предлагаем им бензин. |
Their world is in flames and we're offering gasoline. |
Deuce, the scary cherries are supposed to be on fire! |
|
Смотреть, как он тает перед моими глазами поглощённый снами об огне и крови... |
To watch him melt away before my eyes, consumed by dreams of fire and blood... |
Нам также сообщили о пулеметном огне в Солтлее. |
Well, we've also had report of machine gun fire in Saltleigh. |
Но, возможно, я буду достаточно милосерден, и позволю тебе жить, и видеть твой город в огне! |
But maybe I'll be merciful enough to let you live and see your city burn! |
Масло начинает дымиться при совсем небольшой температуре, поэтому нагревайте его на медленном огне, чтобы оно оставалось свежим |
Now, olive oil does have a low smoke point, so keep the heat low and keep in fraiche. |
Клянусь святым господним именем, тот, кто причинит вам зло, тебе иль ей, пока я жив, тот может быть уверен, что я сожгу его на медленном огне! |
By God in heaven, whoever lays a hand on either of you so long as I am alive may reckon on being roasted by slow fires! |
Небо над Кашфарисом сегодня было в огне, дроны армии США бомбили ключевые военные объекты, такой шаг был поддержан многими американцами и показал силу президента Фитцджеральда Гранта. |
The Kashfari skies were ablaze today, as U.S. drones bombed key military installations, a move many Americans are calling a much-needed show of strength on the part of President Fitzgerald Grant. |
Our troubles will go up in flames. |
|
God relieves the pain of the Angels in the fire. |
|
Кататься на лыжах, затем согреваться горячим ромом укутавшись в плед и сидя напротив потрескивающего огня. |
Skiing, then warming up with a hot rum drink, curled up under a blanket in front of a roaring fire. |
Я в огне, а ты обеспокоена сгорающими калориями. |
I'm on fire and you're worried about burning calories. |
Эй, чувак, мы должны выбираться отсюда, здание в огне. |
Hey, man, we should get out of here, the building's on fire. |
Китайская националистическая армия понесла около 3,2 миллиона жертв, и 17 миллионов гражданских лиц погибли в перекрестном огне. |
The Chinese Nationalist army suffered some 3.2 million casualties, and 17 million civilians died in the crossfire. |
Кухонные плиты появились только в 18 веке, и повара должны были уметь готовить прямо на открытом огне. |
Kitchen stoves did not appear until the 18th century, and cooks had to know how to cook directly over an open fire. |
Камни с воздушными карманами или избыточной влажностью могут треснуть и, возможно, взорваться в огне или при попадании воды. |
Rocks with air pockets or excessive moisture could crack and possibly explode in the fire or when hit by water. |
В 2018 году компания начала предлагать жареную курицу в дополнение к их традиционному рецепту, приготовленному на огне. |
In 2018 the company began offering fried chicken in addition to their traditional fire-grilled recipe. |
Миф об огне Рудры-Шивы играет на всей гамме огня, оценивая все его возможности и фазы, от пожара до просветления. |
The fire myth of Rudra-Śiva plays on the whole gamut of fire, valuing all its potentialities and phases, from conflagration to illumination. |
Кроме того, одна ракета и ее боезапас Амос-6 были уничтожены перед стартом в рамках подготовки к пусковым испытаниям на статическом огне. |
Additionally, one rocket and its payload Amos-6 were destroyed before launch in preparation for an on-pad static fire test. |
Большинство блюд меню ежедневно готовятся вручную на открытой кухне, в том числе фахитас на гриле на открытом огне и тортильи собственного производства. |
Most menu items are handmade daily on site in open display cooking areas, including fajitas on an open-flame grill and tortillas made in-house. |
Сало получают путем разогревания кусочков жира в большом железном котле на огне до тех пор, пока оно не превратится в кипящий жир, который застывает при охлаждении. |
Lard is made by rendering - heating fragments of fat in a large iron pot over a fire until it is reduced to simmering grease which congeals when cooled. |
Трубка для потрескивания-это родственное устройство, заполненное шариками с люминофорным покрытием. |
A crackle tube is a related device filled with phosphor-coated beads. |
Ланкастер рухнул в огне, убив пилота Джека Ньюмена и еще троих членов экипажа. |
Eventually Qiji sacked Cai and captured the heir to Cai named You. |
Приношу свои извинения, если это было поднято ранее,и не стесняйтесь сбить меня в огне. |
Apologies if this has been raised previously, and feel free to shoot me down in flames. |
After being baked in an open fire, the alloy would harden. |
|
Гантри становится ее любовником, но теряет и ее, и свое положение, когда она погибает в огне своей новой скинии. |
Gantry becomes her lover, but loses both her and his position when she is killed in a fire at her new tabernacle. |
Приклад, находящийся на одной линии с каналом ствола, также уменьшает подъем дула, особенно при автоматическом огне. |
The stock being in line with the bore also reduces muzzle rise, especially during automatic fire. |
Правда заключается в том, что с алавитами в Сирии все остальные ветви ислама находятся в огне. |
The truth is with the Alawites in Syria, all the other branches of Islam are in the fire. |
Гигантские секвойи всех возрастов могут прорасти из своих стволов, когда ветви теряются в огне или ломаются. |
Giant sequoias of all ages may sprout from their boles when branches are lost to fire or breakage. |
Еще один интересный метод-это нагревание топора в огне до тех пор, пока он не загорится, а затем интерпретация цветов и форм. |
Another interesting method is heating an axe-head in a fire until it glows, and then interpreting the colors and shapes. |
Тело было эксгумировано в 1991 году и похоронено рядом с ее братом Эдвардом, который также погиб в огне. |
The body was exhumed in 1991 and buried next to her brother, Edward, who had also died in the fire. |
Традиционно его готовят на дровяном или угольном огне, в основном в железной посуде. |
Would it be possible to get this template added to the 'warn > blocking' menu? |
Однако они сравнительно непригодны для приготовления пищи с использованием прямого тепла, например для приготовления пищи на огне. |
However, they are comparatively unsuitable for cooking using a direct heat, such as a cooking over a flame. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «потрескивать на огне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «потрескивать на огне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: потрескивать, на, огне . Также, к фразе «потрескивать на огне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.