По всему спектру - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кодекс поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка - Code of Conduct for Law Enforcement Officials
плата за услуги по контейнерной перевозке - container service charge
прибытие по расписанию - scheduled arrival
дополнение к отчёту по оценке безопасности АЭС - safety evaluation report supplement
консультант по проблемам окружающей среды - environment adviser
стоит по сей день - stands to this day
свидетельство по слуху, отсылающему к другому свидетельству по слуху - hearsay within hearsay
подниматься, идти вверх по лестнице - to climb / go up the stairs
отделение по сбыту - selling subsidiary
по установленной дате - at a set date
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong
местоимение: all
словосочетание: every inch, at every pore
весь регион - entire region
Весь ваш живой - your whole live
весь заголовок - the whole title
весь инвентарь - whole inventory
Весь наш ассортимент - our entire range
Весь производственный процесс - entire production process
весь сервер - entire server
весь столбец - entire column
израсходовать весь товар - run out of an article
за весь период пребывания - for the entire stay
Синонимы к весь: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь, вешенный
Антонимы к весь: несколько, часть, разрозненный, удел, разорванный
Значение весь: Полный, без изъятия, целиком.
атомный спектр - atomic spectrum
целый спектр - whole spectrum
более широкий спектр опыта - wider range of experiences
включает в себя широкий спектр мероприятий, - encompasses a wide range of activities
фирма, предоставляющая полный спектр энергетических услуг - full-service energy provider
электромагнитный спектр и - electromagnetic spectrum and
производит широкий спектр продукции - manufactures a range of products
полный спектр навыков - full range of skills
спектр реликтового излучения - relict radiation spectrum
спектр гашения - quench spectrum
Синонимы к спектр: палитра, гамма, спектр, ассортимент, поддон
Значение спектр: Совокупность цветных полос, получающихся при прохождении светового луча через преломляющую среду.
Это был непростой день для мировой резервной валюты по всему спектру, особенно с начала сегодняшней европейской сессии. |
It’s been a rough day for the world’s reserve currency across the board, especially since the start of today’s European session. |
По всему спектру услуг большинство домов престарелых будут принимать medicaid в качестве источника оплаты. |
Across the spectrum, most nursing homes will accept medicaid as a source of payment. |
Свежее мясо чаще всего ели на жертвоприношениях, хотя колбаса была гораздо более распространена, потребляемая людьми по всему экономическому спектру. |
Fresh meat was most commonly eaten at sacrifices, though sausage was much more common, consumed by people across the economic spectrum. |
Абсорбционная спектроскопия проводится по всему электромагнитному спектру. |
Absorption spectroscopy is performed across the electromagnetic spectrum. |
Восходящая гармоника по всему спектру. |
Harmonics upward along entire spectrum. |
Соблюдение этих правил варьируется от желательных до обязательных и рутинных по всему спектру ортодоксальной строгости и соблюдения. |
Observance of these rules varies from aspirational to mandatory to routine across the spectrum of Orthodox stricture and observance. |
Эти утверждения были широко оспорены или описаны как вводящие в заблуждение в нескольких газетах по всему политическому спектру. |
These claims have been widely questioned or described as misleading in several newspapers across the political spectrum. |
Аргументы в пользу действия варьировались по всему спектру: от бездействия, криминализирующего обоих партнеров, до криминализации клиента. |
Arguments as to action varied across a spectrum from no action, criminalizing both partners, to criminalizing the client. |
Природные источники производят электромагнитное излучение по всему спектру, и технология может также манипулировать широким диапазоном длин волн. |
Natural sources produce EM radiation across the spectrum, and technology can also manipulate a broad range of wavelengths. |
Однако абстрактность и расплывчатость твитов Дрила позволили им распространяться и перепрофилироваться людьми различных идеологий по всему политическому спектру. |
However, the abstraction and vagueness of dril's tweets have allowed them to be spread and repurposed by people of varying ideologies across the political spectrum. |
Форрест одинаково хорошо чувствует себя как в концертной музыке, так и в церковной музыке, и он сочиняет для ансамблей по всему спектру хоровой музыки. |
Forrest is equally at home in both concert music and church music, and he composes for ensembles across the spectrum of choral music. |
Но мы танцуем, осознавая, что эта историческая модель может породить замалчивание и пустоту по всему спектру индивидуальности, который мы сегодня рады видеть. |
But we dance with a consciousness that this is a historic form that can produce silence and produce invisibility across the spectrum of identity that we enjoy today. |
Эти инструменты необходимы для того, чтобы компания могла эффективно позиционировать и фокусировать свои усилия по всему спектру своей клиентской базы. |
These tools are required in order for a company to posture and focus their efforts effectively across the breadth of their customer base. |
openSUSE поддерживает тысячи программных пакетов по всему спектру свободного программного обеспечения / разработки с открытым исходным кодом. |
openSUSE supports thousands of software packages across the full range of free software / open source development. |
Но у нас есть институционализированное, организованное правительством мошенничество в широком масштабе по всему спектру видов спорта в стране. |
But we've got institutionalized, government-organised cheating on a wide scale across a whole range of sports in a country. |
Безусловный переход к отдельному лицу увеличил бы его доход и был бы распределен по всему спектру его расходов. |
An unconditional transfer to an individual would augment his income and would be distributed over the entire range of his expenditures. |
Для большинства материалов показатель преломления изменяется с длиной волны на несколько процентов по всему видимому спектру. |
For most materials the refractive index changes with wavelength by several percent across the visible spectrum. |
Военное участие во время фид поддерживает другие инструменты национальной власти посредством различных мероприятий по всему спектру военных операций. |
Military engagement during FID supports the other instruments of national power through a variety of activities across the range of military operations. |
Восточные конструкции, разработанные ранее, с эффективными средними палубами и минималистскими носовыми и кормовыми каютными конструкциями по всему спектру конструкций. |
Eastern designs developed earlier, with efficient middle decks and minimalist fore and aft cabin structures across a range of designs. |
Революционные ячейки существуют как фронтальная группа для боевиков по всему спектру освободительного движения. |
The revolutionary cells exists as a front group for militants across the liberationary movement spectrum. |
Наблюдения проводились по всему электромагнитному спектру. |
Observations were taken across the electromagnetic spectrum. |
Конечно, есть экстремисты по всему политическому спектру, но большинство психологов сейчас считают, что авторитаризм-это преимущественно правое явление. |
There are certainly extremists across the political spectrum, but most psychologists now believe that authoritarianism is a predominantly right-wing phenomenon. |
Этот продолжающийся процесс приведет к разработке полного комплекса стандартов по всему спектру деятельности, связанной с разминированием. |
This ongoing process will eventually lead to a full range of standards dealing with all aspects of mine action. |
Каждый из них следует решить на основе согласованных усилий по всему политическому спектру. |
Each, in and of itself, should be solvable with a concerted effort across the political spectrum. |
Агрессивные плазменные потоки блазара дают излучение в виде радиоволн по всему спектру, до самых гамма-лучей. |
A blazar's aggressive plasma jets produce radiation in the form of radio waves All the way through the spectrum Up to high-energy gamma rays. |
Обладание преимуществом по всему спектру товаров вовсе не означает, что стране целесообразно производить все эти товары самостоятельно и тем более продавать больше, чем ей нужно взамен. |
Having an across-the-board advantage does not imply that it makes good economic sense to produce everything yourself, much less to sell more than you want in return. |
Не хочу, чтобы паразиты распространились по всему лесу. |
Wouldn't want that blight to spread to your whole grove. |
Ко всему, что присоединено к ноге. |
It's everything the leg is attached to. |
Это вдохновляет людей по всему миру на самообучение и обучение других: от Кении до Кампалы, до Катманду, до Канзаса. |
It creates an inspiring community of people around the world, learning and teaching each other, from Kenya to Kampala to Kathmandu to Kansas. |
Я не удивлена протестами объединений таксистов по всему миру, призывающих правительства запретить Uber, утверждая, что сервис небезопасен. |
I am not surprised that we are seeing protests from taxi associations all around the world trying to get governments to ban Uber based on claims that it is unsafe. |
И Монах сидел и терпеливо выслушивал каждого и верил всему, что они говорили. |
And the Monk would sit and listen and patiently believe it all, but no one would take any further interest. |
А те камеры транслируют церемонию в режиме онлайн по России и по всему миру. |
And those cameras are broadcasting it live all over Russia and the world. |
Что же, судя по всему, ваш отец патологический лжец и это всего лишь вопрос времени, когда он облажается снова. |
Well, from all appearances, your father's a pathological liar, and it's just a matter of time before he screws up again. |
Her blood vessels are taking this thing everywhere. |
|
Всю ночь израильская артиллерия и военные самолеты продолжали наносить удары по жилым районам по всему сектору Газа, не щадя ничего и никого, пострадали даже кладбища. |
Overnight, Israeli artillery and warplanes continued to pound residential neighbourhoods across the Gaza Strip, sparing nothing and no one, including cemeteries. |
Эта тенденция также касается многих коренных народов по всему миру. |
This includes indigenous peoples throughout the world. |
Это привело к тому, что в некогда заселенных викингами областях особое внимание уделялось всему, что связывало их со Скандинавией, а то, что не имело к Скандинавии отношения, игнорировалось. |
This led to a retrospective development in areas settled by Vikings to celebrate their links to Scandinavia and downplay non-Scandinavian elements. |
Они, проявили симпатию ко всему запасу Берналиума, который у нас есть на борту. |
They seem to have taken a liking to all of the stock of Bernalium we have on board. |
Я только что сказал всему совету, что считаю вас проходимцем и обманщиком. |
I just told the whole council I think you're a crook and a liar. |
The only person unmoved was the girl herself. |
|
Всему персоналу Технического отдела: пожалуйста, передайте результаты в аналитическую группу. |
All technical department personnel are to submit their data to the analysis group. |
В одно утро пронеслась по всему городу весть об одном безобразном и возмутительном кощунстве. |
One morning the news of a hideous and revolting sacrilege was all over the town. |
Оспа была искоренена по всему миру к 1979 году. |
Smallpox was eradicated worldwide in 1979. |
Я имел Джанин Лок во всех позах по всему Белому Дому. |
I had Jeannine Locke six ways to Sunday all over this White House. |
Мы не можем давать ссуды и вкладывать инвестиции по всему миру, когда наша экономика едва сводит концы с концами. |
We can't be loaning and investing all around the world while our own economy is going down the drainpipe. |
Мужчина, женщина, мужчина, женщина -чередование это шло по всему кольцу. |
Man, woman, man, in a ring of endless alternation round the table. |
Сью провела весь летний отпуск набирая игроков по всему штату. |
Yeah, Sue, uh, spent the off-season recruiting players from all over the state. |
Судя по всему, вашему правительству нет дела до забот простых кубинских граждан. |
Obviously, your government is deaf to the concerns of the loyal Cuban citizens. |
Судя по всему, парень мисс Сиверс подвергся воздействию того же типа метеора, что и Кендра когда-то. |
Apparently, Miss Seavers' boyfriend has been exposed to the same type of meteor that Kendra came into contact with. |
Служащая, судя по всему, произнесла магические слова. |
Apparently, the agent had said the magic words. |
Не бог привёл Адама на эту землю, но дал ему прожить более 200 лет, вопреки всему. |
God did not put Adam on this earth but he did allow to live for over 200 years against incredible odds. |
Моя семья, вопреки всему что ты сделал залечит раны со временем |
My family, despite all that you have done, will heal in time. |
Он скажет да всему. |
He will say yes to anything right now. |
Судя по всему, к ним поступил анонимный звонок, и кто-то сообщил, что ты залезал в карманы Смитсоновского университета, с тех пор как ты стал главой отдела. |
Apparently, they got an anonymous phone call someone saying you've been picking the pockets of the Smithsonian since the day they made you department head. |
Греберу вдруг показалось, что оно всему виной. |
It seemed to be to blame for everything. |
Может быть, он ко всему относится серьезнее, чем следовало бы в его возрасте. |
Perhaps he takes things a little more seriously than he should at his age. |
Он возглавляет отделение комбинаторики в университете, и, судя по всему, он один из самых громких твоих оппонентов |
He's the leader in combinatorics at the University, and also happens to be one of your most vocal opponents. |
Такое разнообразие требований к жидкому электролиту приводит к широкому спектру запатентованных решений, в том числе тысячам запатентованных электролитов. |
This diversity of requirements for the liquid electrolyte results in a broad variety of proprietary solutions, with thousands of patented electrolytes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по всему спектру».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по всему спектру» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, всему, спектру . Также, к фразе «по всему спектру» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.