По всему спектру - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

По всему спектру - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
across the entire spectrum
Translate
по всему спектру -

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- весь [имя существительное]

имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong

местоимение: all

словосочетание: every inch, at every pore

- спектр [имя существительное]

имя существительное: spectrum



Это был непростой день для мировой резервной валюты по всему спектру, особенно с начала сегодняшней европейской сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s been a rough day for the world’s reserve currency across the board, especially since the start of today’s European session.

По всему спектру услуг большинство домов престарелых будут принимать medicaid в качестве источника оплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Across the spectrum, most nursing homes will accept medicaid as a source of payment.

Свежее мясо чаще всего ели на жертвоприношениях, хотя колбаса была гораздо более распространена, потребляемая людьми по всему экономическому спектру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fresh meat was most commonly eaten at sacrifices, though sausage was much more common, consumed by people across the economic spectrum.

Абсорбционная спектроскопия проводится по всему электромагнитному спектру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Absorption spectroscopy is performed across the electromagnetic spectrum.

Восходящая гармоника по всему спектру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harmonics upward along entire spectrum.

Соблюдение этих правил варьируется от желательных до обязательных и рутинных по всему спектру ортодоксальной строгости и соблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Observance of these rules varies from aspirational to mandatory to routine across the spectrum of Orthodox stricture and observance.

Эти утверждения были широко оспорены или описаны как вводящие в заблуждение в нескольких газетах по всему политическому спектру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These claims have been widely questioned or described as misleading in several newspapers across the political spectrum.

Аргументы в пользу действия варьировались по всему спектру: от бездействия, криминализирующего обоих партнеров, до криминализации клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arguments as to action varied across a spectrum from no action, criminalizing both partners, to criminalizing the client.

Природные источники производят электромагнитное излучение по всему спектру, и технология может также манипулировать широким диапазоном длин волн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Natural sources produce EM radiation across the spectrum, and technology can also manipulate a broad range of wavelengths.

Однако абстрактность и расплывчатость твитов Дрила позволили им распространяться и перепрофилироваться людьми различных идеологий по всему политическому спектру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the abstraction and vagueness of dril's tweets have allowed them to be spread and repurposed by people of varying ideologies across the political spectrum.

Форрест одинаково хорошо чувствует себя как в концертной музыке, так и в церковной музыке, и он сочиняет для ансамблей по всему спектру хоровой музыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forrest is equally at home in both concert music and church music, and he composes for ensembles across the spectrum of choral music.

Но мы танцуем, осознавая, что эта историческая модель может породить замалчивание и пустоту по всему спектру индивидуальности, который мы сегодня рады видеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we dance with a consciousness that this is a historic form that can produce silence and produce invisibility across the spectrum of identity that we enjoy today.

Эти инструменты необходимы для того, чтобы компания могла эффективно позиционировать и фокусировать свои усилия по всему спектру своей клиентской базы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These tools are required in order for a company to posture and focus their efforts effectively across the breadth of their customer base.

openSUSE поддерживает тысячи программных пакетов по всему спектру свободного программного обеспечения / разработки с открытым исходным кодом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

openSUSE supports thousands of software packages across the full range of free software / open source development.

Но у нас есть институционализированное, организованное правительством мошенничество в широком масштабе по всему спектру видов спорта в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we've got institutionalized, government-organised cheating on a wide scale across a whole range of sports in a country.

Безусловный переход к отдельному лицу увеличил бы его доход и был бы распределен по всему спектру его расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An unconditional transfer to an individual would augment his income and would be distributed over the entire range of his expenditures.

Для большинства материалов показатель преломления изменяется с длиной волны на несколько процентов по всему видимому спектру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For most materials the refractive index changes with wavelength by several percent across the visible spectrum.

Военное участие во время фид поддерживает другие инструменты национальной власти посредством различных мероприятий по всему спектру военных операций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Military engagement during FID supports the other instruments of national power through a variety of activities across the range of military operations.

Восточные конструкции, разработанные ранее, с эффективными средними палубами и минималистскими носовыми и кормовыми каютными конструкциями по всему спектру конструкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eastern designs developed earlier, with efficient middle decks and minimalist fore and aft cabin structures across a range of designs.

Революционные ячейки существуют как фронтальная группа для боевиков по всему спектру освободительного движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The revolutionary cells exists as a front group for militants across the liberationary movement spectrum.

Наблюдения проводились по всему электромагнитному спектру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Observations were taken across the electromagnetic spectrum.

Конечно, есть экстремисты по всему политическому спектру, но большинство психологов сейчас считают, что авторитаризм-это преимущественно правое явление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are certainly extremists across the political spectrum, but most psychologists now believe that authoritarianism is a predominantly right-wing phenomenon.

Этот продолжающийся процесс приведет к разработке полного комплекса стандартов по всему спектру деятельности, связанной с разминированием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ongoing process will eventually lead to a full range of standards dealing with all aspects of mine action.

Каждый из них следует решить на основе согласованных усилий по всему политическому спектру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each, in and of itself, should be solvable with a concerted effort across the political spectrum.

Агрессивные плазменные потоки блазара дают излучение в виде радиоволн по всему спектру, до самых гамма-лучей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A blazar's aggressive plasma jets produce radiation in the form of radio waves All the way through the spectrum Up to high-energy gamma rays.

Обладание преимуществом по всему спектру товаров вовсе не означает, что стране целесообразно производить все эти товары самостоятельно и тем более продавать больше, чем ей нужно взамен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having an across-the-board advantage does not imply that it makes good economic sense to produce everything yourself, much less to sell more than you want in return.

Не хочу, чтобы паразиты распространились по всему лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't want that blight to spread to your whole grove.

Ко всему, что присоединено к ноге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's everything the leg is attached to.

Это вдохновляет людей по всему миру на самообучение и обучение других: от Кении до Кампалы, до Катманду, до Канзаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It creates an inspiring community of people around the world, learning and teaching each other, from Kenya to Kampala to Kathmandu to Kansas.

Я не удивлена протестами объединений таксистов по всему миру, призывающих правительства запретить Uber, утверждая, что сервис небезопасен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not surprised that we are seeing protests from taxi associations all around the world trying to get governments to ban Uber based on claims that it is unsafe.

И Монах сидел и терпеливо выслушивал каждого и верил всему, что они говорили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Monk would sit and listen and patiently believe it all, but no one would take any further interest.

А те камеры транслируют церемонию в режиме онлайн по России и по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And those cameras are broadcasting it live all over Russia and the world.

Что же, судя по всему, ваш отец патологический лжец и это всего лишь вопрос времени, когда он облажается снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, from all appearances, your father's a pathological liar, and it's just a matter of time before he screws up again.

Её кровяные тельца разносят это по всему телу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her blood vessels are taking this thing everywhere.

Всю ночь израильская артиллерия и военные самолеты продолжали наносить удары по жилым районам по всему сектору Газа, не щадя ничего и никого, пострадали даже кладбища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overnight, Israeli artillery and warplanes continued to pound residential neighbourhoods across the Gaza Strip, sparing nothing and no one, including cemeteries.

Эта тенденция также касается многих коренных народов по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes indigenous peoples throughout the world.

Это привело к тому, что в некогда заселенных викингами областях особое внимание уделялось всему, что связывало их со Скандинавией, а то, что не имело к Скандинавии отношения, игнорировалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to a retrospective development in areas settled by Vikings to celebrate their links to Scandinavia and downplay non-Scandinavian elements.

Они, проявили симпатию ко всему запасу Берналиума, который у нас есть на борту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They seem to have taken a liking to all of the stock of Bernalium we have on board.

Я только что сказал всему совету, что считаю вас проходимцем и обманщиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just told the whole council I think you're a crook and a liar.

И только девушка на сцене оставалась ко всему безучастна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only person unmoved was the girl herself.

Всему персоналу Технического отдела: пожалуйста, передайте результаты в аналитическую группу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All technical department personnel are to submit their data to the analysis group.

В одно утро пронеслась по всему городу весть об одном безобразном и возмутительном кощунстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One morning the news of a hideous and revolting sacrilege was all over the town.

Оспа была искоренена по всему миру к 1979 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smallpox was eradicated worldwide in 1979.

Я имел Джанин Лок во всех позах по всему Белому Дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had Jeannine Locke six ways to Sunday all over this White House.

Мы не можем давать ссуды и вкладывать инвестиции по всему миру, когда наша экономика едва сводит концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't be loaning and investing all around the world while our own economy is going down the drainpipe.

Мужчина, женщина, мужчина, женщина -чередование это шло по всему кольцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, woman, man, in a ring of endless alternation round the table.

Сью провела весь летний отпуск набирая игроков по всему штату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, Sue, uh, spent the off-season recruiting players from all over the state.

Судя по всему, вашему правительству нет дела до забот простых кубинских граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, your government is deaf to the concerns of the loyal Cuban citizens.

Судя по всему, парень мисс Сиверс подвергся воздействию того же типа метеора, что и Кендра когда-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, Miss Seavers' boyfriend has been exposed to the same type of meteor that Kendra came into contact with.

Служащая, судя по всему, произнесла магические слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, the agent had said the magic words.

Не бог привёл Адама на эту землю, но дал ему прожить более 200 лет, вопреки всему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God did not put Adam on this earth but he did allow to live for over 200 years against incredible odds.

Моя семья, вопреки всему что ты сделал залечит раны со временем

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My family, despite all that you have done, will heal in time.

Он скажет да всему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will say yes to anything right now.

Судя по всему, к ним поступил анонимный звонок, и кто-то сообщил, что ты залезал в карманы Смитсоновского университета, с тех пор как ты стал главой отдела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, they got an anonymous phone call someone saying you've been picking the pockets of the Smithsonian since the day they made you department head.

Греберу вдруг показалось, что оно всему виной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed to be to blame for everything.

Может быть, он ко всему относится серьезнее, чем следовало бы в его возрасте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps he takes things a little more seriously than he should at his age.

Он возглавляет отделение комбинаторики в университете, и, судя по всему, он один из самых громких твоих оппонентов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's the leader in combinatorics at the University, and also happens to be one of your most vocal opponents.

Такое разнообразие требований к жидкому электролиту приводит к широкому спектру запатентованных решений, в том числе тысячам запатентованных электролитов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This diversity of requirements for the liquid electrolyte results in a broad variety of proprietary solutions, with thousands of patented electrolytes.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по всему спектру». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по всему спектру» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, всему, спектру . Также, к фразе «по всему спектру» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information