Пристал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
к лицу, следовать, под стать, возникнуть, мол, достать, устать, вестись, последовать
Then why are you accosting a man in a dressing gown? |
|
One day he came down upon us with a tremendous crash. |
|
После того, как ее открыл когда-то по ошибке один голландец, все суда еще долгое время сторонились ее заразительно варварских берегов, и только китобоец пристал туда. |
After its first blunder-born discovery by a Dutchman, all other ships long shunned those shores as pestiferously barbarous; but the whale-ship touched there. |
Я знаю, почему ты пристал к нам. |
I know why you're clinging to us. |
You're clinging to us so you can die? |
|
Атлантик Лайт прошел Кей Бридж в 23:00. И встал на якорь в 2000 ярдов от Патапско... до шести часов, когда он пристал. |
The Atlantic Light passed the Key Bridge at 2300 hours... and laid up at anchor, 2,000 yards off Patapsco... until 0600 hours, when it docked. |
It was warm and sticky and I felt it cleave to my palate, my tongue, and my teeth. |
|
He sticked at us and for two years he's going only with us. |
|
Историю-то расскажите мне, историю! - снова пристал менестрель. |
But the story-the story, my friend, again said the Minstrel. |
Он пристал к частному причалу для гидросамолётов всего несколько часов назад. |
It pulled up to a private seaplane dock Just a few hours ago. |
Ой, да ладно тебе, Билл, такая милая группа, чего ты к ним пристал... Такие все позитивные - отличный пример для деток. |
Oh, com' on Bill, they're the New Kids, don't pick on them, they're so good, they're so clean cut n' they're such a good image for the children. |
Потом пристал к группе бывших чилийских военных, торговцев артефактами на черном рынке. |
Then I fell in with a group of ex-Chilean military who were selling artifacts on the black market. |
He pulled that on Rorschach and Rorschach dropped him down an elevator shaft. |
|
А? - просыпаясь, смущенно улыбается он.- Это я так... пристал, поглядел немножко... |
What? he would reply, waking up and smiling confusedly. I was just standing, looking about me a bit. |
Какой-то деревенщина пристал ко мне, как банный лист: тыкал пальцем в лицо, нёс какую-то чушь. |
And some hick just kept jaw-jacking me, getting in my face, talking shit, wouldn't leave it alone. |
Скрябин задрожал от резких ударов винта и всем боком пристал к дебаркадеру. |
The Scriabin shook from the cutting strokes of the screw and sidled up to the pier. |
Что ты пристал ко мне, смола? |
Why do you keep sticking to it like pitch? |
Я пристал к отмели, мы взобрались на берег и, не в силах долее сдерживаться, опустились на траву. |
We climbed to the shore and sat down in a heady state of shock. |
Но в гавани было тихо, и старик пристал к полосе гальки под скалами. |
It was quiet in the harbour though and he sailed up onto the little patch of shingle below the rocks. |
Я гулял со своим бойфрендом, и какой-то придурок пристал к нам. |
I was out with my boyfriend And some redneck was hassling us. |
Но как только она коснулась гуся, её пальцы намертво пристали к крылу |
But when she touched the goose's wing, she found her fingers stuck to it. |
The politician looked at him keenly. |
|
Пока сенатор обсуждал их финансы, телепередача снова показала Пэт Никсон, пристально наблюдающую за своим мужем. |
As the senator discussed their finances, the telecast again showed Pat Nixon, fixedly watching her husband. |
Бесшумно подкравшись сзади. Квазимодо старался разглядеть, на что так пристально смотрит архидьякон. |
Quasimodo, advancing with the tread of a wolf behind him, went to see what he was gazing at thus. |
И потом, откинув голову, упираясь руками в колени, долго молчал, пристально и неподвижно глядя в зимнее, серое небо. |
And then, with bent head and hands resting on hi? knees, he fell into a long silence, gazing, intent and motionless, up at the gray winter sky. |
После того как герцог и его отец умерли в 1820 году, она воспитывалась под пристальным наблюдением своей матери и ее управляющего Джона Конроя. |
After both the Duke and his father died in 1820, she was raised under close supervision by her mother and her comptroller, John Conroy. |
Мы молча стояли рядом и пристально смотрели, чувствуя себя вдвоем более уверенно. |
We became silent, and stood watching for a time side by side, deriving, I fancy, a certain comfort in one another's company. |
Если копнуть поглубже и посмотреть пристальней, этот Доктор окажется повсюду. |
If you dig deep enough and keep a lively mind, this Doctor keeps cropping up all over the place. |
Пристально всматриваясь туда, где в темноте сверкала пара глаз, можно было разглядеть очертание зверя. |
By looking closely and steadily at where a pair of eyes burned in the darkness, the form of the animal would slowly take shape. |
Пока мы беседовали, Амелия пристально смотрела куда-то поверх крыш и теперь показала нам на северо-запад. |
Amelia had been staring across the rooftops throughout our exchange, and now she pointed towards the north-west. |
Когда ты увидишь, что одна из акул пристально смотрит на тебя, прибавь шагу. |
When you see one of the sharks lock you in their gaze, pick up the pace. |
Однажды из Испании выехали какие-то таинственные переселенцы и пристали к тому клочку земли, на котором они живут и поныне. |
Long ago this mysterious colony quitted Spain, and settled on the tongue of land on which it is to this day. |
Он радостно, пристально и вместе робко смотрел на входившую и медленно приподнимался. |
Joyfully, intently, and at the same time timidly, he gazed at the approaching figure, and slowly he rose to his feet. |
Послушай, Томас Дентон, отцу не пристало так разговаривать с дочерью, сея в ее душе зерна непослушания воле Божьей. |
Now, Thomas Denton, is that the proper way for a father to talk to his own daughter, sowing in her the seeds of his own disobedience to God's will? |
Пристальное международное внимание к «хавале» и компаниям по переводу средств заставило вооруженные группы в Сомали адаптировать свои методы. |
Increased international scrutiny of hawala and money transfer companies has obliged armed groups in Somalia to adapt their methods. |
Помыслы о купле-продаже вытеснили из памяти его все остальное — как и пристало человеку, который стремится преуспеть в делах. |
He was a great deal too full of the market to think of any thing else—which is just as it should be, for a thriving man. |
Она пристально посмотрела на меня поверх очков, открыла какой-то ящик, принялась шарить в нем и шарила так долго, что мои надежды начали уже угасать. |
She peered at me over her spectacles, and then she opened a drawer and fumbled among its contents for a long time, so long that my hopes began to falter. |
Кириллов, ходивший по комнате (по обыкновению своему, всю ночь из угла в угол), вдруг остановился и пристально посмотрел на вбежавшего, впрочем без особого удивления. |
Kirillov, who was walking up and down the room, as he was in the habit of doing all night, stopped and looked intently at his hurried visitor, though without much surprise. |
И в этом пристальном, бесстрашном, вперед направленном взоре была бездна несгибаемой твердости и непреоборимой, упрямой целеустремленности. |
There was an infinity of firmest fortitude, a determinate, unsurrenderable wilfulness, in the fixed and fearless, forward dedication of that glance. |
Он стал пристально всматриваться в ее черты. |
He steadfastly regarded her features. |
The old man looked at him steadily, wondering. |
|
Он сидел, подперев щеку ладонью и пристально глядя на лежавший перед ним чистый лист бумаги. |
He remained with his head on his hands and his eyes fixed on the white sheet spread out before him. |
Она уделит этому пристальное внимание, как она делает со всеми её проектами. |
She'll give it her full attention as she does all her projects. |
Инспектор Нил пристально посмотрел на мисс Марпл, потом медленно покачал головой. |
Inspector Neele stared at Miss Marple and slowly shook his head. |
Я повернулся и пристально посмотрел на Роско. Он стоял гордо и прямо, пламя костра замысловато отражалось от зеркальных граней его металлического корпуса. |
I hunched around and stared up at Roscoe. He stood straight and rigid, the flare of firelight on his metal hide. |
Наш преступник искусно уклоняется от пристального взгляда. |
Our unsub is skilled at avoiding detection. |
Я не мог понять, что это за женщина сидит в такой скорбной позе, сложив руки на коленях, и так пристально смотрит перед собой. |
I could not imagine what woman was sitting there in such a doleful attitude, with her hands clasped straight out upon her knees, and her face looking so steadfastly before her. |
Барейль медлил с ответом, и Кейрон пристально взглянул на него. |
Bareil was slow in responding to Karon's question, and Karon glanced up at him sharply. |
Эми, Мария и полисмены пристально следили за их разговором. |
Amy, Marya, and the policemen all watched curiously. |
Ему показалось странным и обидным, что его так пристально и бесцеремонно рассматривают. |
It seemed to him strange and insulting that he should be stared at so unceremoniously. |
Джулия положила ладони ему на плечи и пристально посмотрела в лицо. |
She placed her hands on his shoulders and looked him full in the face. |
Женя опять легла на бок, оперлась локтем и опять сверху поглядывала на него близко и пристально. |
Jennie again lay down on her side; leaned upon her elbow, and again looked at him from time to time, near at hand and intently. |
Все факторы, кроме превышения заданных норм использования заемных активов и проблем с ликвидностью являются предупредительными, заставляющими подумать и проанализировать работу фонда более пристально. |
While there are many potential 'yellow flags' in blowups, the two glaring red flags always seem to be excessive leverage and/or illiquidity. |
Пресса и начальство будут пристально следить за расследованием. |
Brass and media are gonna be all over us like suckerfish. |
Чем пристальнее мы вглядываемся в историю, тем яснее понимаем, что рыцарская система-это почти полностью поэтическое изобретение. |
The more closely we look into history, the more clearly shall we perceive that the system of chivalry is an invention almost entirely poetical. |
Пристальное внимание в рамках всех групп уделяется разработке стандартов, спецификаций и руководящих принципов, которые могут применяться в глобальном масштабе. |
The focus in all groups is on the development of standards, specifications and guidelines that can be implemented globally. |
Она пристально вглядывалась в подростка, изучая каждую его черточку. |
She looked at him closely, observed every feature. |
Лантье с секунду молчал, смущенный ее пристальным, горящим взглядом. |
He hesitated for an instant, embarrassed by the piercing glance she fixed upon him. |
- пристально смотреть - gaze
- уделять пристальное внимание - keep close attention
- пристально посмотреть - give a long stare
- пристально наблюдающий - regardant
- пристальный интерес - keen interest
- посмотреть пристально - stare
- более пристально - more intently
- попадать под пристальное внимание - come under increased scrutiny
- будет уделять пристальное внимание - will pay close attention to
- быть объектом пристального внимания - be subject to scrutiny
- Ваше пристальное внимание - your careful attention
- пристальное наблюдение - close observation
- выдержать чей-л. пристальный взгляд - to hold smb.'s stare
- выдерживает пристальное внимание - stand up to close scrutiny
- такое пристальное внимание - such close attention
- Наиболее пристальное внимание - most careful attention
- Пожалуйста, обратите пристальное внимание - please pay close attention
- под пристальным взглядом - under the gaze
- обратить самое пристальное внимание - pay very close attention
- обращать более пристальное внимание - paying closer attention
- следует уделять более пристальное внимание - should give higher priority
- находится под пристальным контролем - is closely monitored
- находится под пристальным наблюдением - is under close monitoring
- очень пристальное внимание - very close attention
- но пристальный взгляд - but a closer look
- пристально рассматривать что-либо - look at a thing narrowly
- уделять самое пристальное внимание - pay the closest attention
- на пристальный - at a closer
- требует пристального внимания - require close scrutiny
- обращая пристальное внимание - paying keen attention