Причудливых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Другой подход, используемый режиссерами в 1980-х годах, состоял в создании причудливых, сюрреалистических альтернативных миров. |
Another approach used by directors in the 1980s was to create bizarre, surreal alternative worlds. |
Улицы кишели танцорами и гуляками в причудливых карнавальных нарядах. |
The streets were jammed with dancers and paraders dressed in outlandish costumes. |
Это больше не будет означать предполагать то, что должно быть доказано, как это первоначально означало для тех причудливых, старомодных древних. |
It will no longer mean assume what is to be proven, as it originally meant for those quaint, old–fashioned ancients. |
Большинство причудливых диет продвигают свои планы как производные от религии или науки. |
Most fad diets promote their plans as being derived from religion or science. |
В голове у меня вертится с полдюжины примеров того, как у мастеров не бывает причудливых слов. |
Off the top of my head I can think of half a dozen examples of the masters' that don't have fancy words. |
Выступления пеннимана начали брать свое к 1973 году, однако, страдая от проблем с голосом и причудливых исполнений марафона. |
Penniman's performances began to take a toll by 1973, however, suffering from voice problems and quirky marathon renditions. |
И это не из-за причудливых нарядов или шествий Ордена Рыцарей Колумба, или даже привлекательных монахинь, которые были так добры ко мне. |
It wasn't because of the fancy getups or the Knights of Columbus escorts, or even the groovy nuns who were so good to me. |
Дориан вздрогнул и отвернулся. Он обвел глазами жуткие фигуры, в самых нелепых и причудливых позах раскинувшиеся на рваных матрацах. |
Dorian winced, and looked round at the grotesque things that lay in such fantastic postures on the ragged mattresses. |
Прощайте, прелестный друг, остерегайтесь забавных или причудливых мыслей, которые вас слишком легко соблазняют. |
Adieu, my lovely friend! Be diffident of whimsical or pleasing ideas, which you are rather apt to be readily seduced by. |
Последним этапом кролиководства—помимо мяса, шерсти и меха, а также лабораторного использования-было разведение причудливых животных в качестве домашних животных и любопытства. |
The final leg of rabbit breeding—beyond meat, wool & fur, and laboratory use—was the breeding of 'fancy' animals as pets and curiosity. |
Поэтому я его убираю. Это всего лишь еще один из причудливых предлогов, которые люди используют для ремвоэ ссылочного контента из этой статьи. |
So I'm removing it. This is just another one of the bizarre excuses people are using to remvoe referenced content from this article. |
Рассказ писаря Чосера о повторяющихся испытаниях и причудливых мучениях терпеливой Гризельды был взят из книги Петрарки. |
Chaucer's The Clerk's Tale of the repeated trials and bizarre torments of patient Griselda was drawn from Petrarch. |
And too much designer pizzazz. |
|
За годы своего изгнания Ремизов выпустил целый ряд причудливых произведений, в которых фигурировали демоны и кошмарные существа. |
During his years in exile, Remizov brought out a number of bizarre works, featuring demons and nightmare creatures. |
Она сидела, подперев руками подбородок, и в причудливых узорах шелкового турецкого ковра ей рисовались странные картины. |
When she was really alone she put her doubled hands to her chin, and stared at the floor, the queer design of the silken Turkish rug resolving itself into some curious picture. |
Вы беретесь сами судить духовентсво ...лишь на основе собственных причудливых воззрений и ...тщеславных толкований. |
You take it upon yourself to judge the clergy by the sole light of your fantastical opinions and vain expositions. |
Мы направлялись в мое прошлое, в леса моей юности, мир причудливых контрастов и незабываемых впечатлений. |
We were driving into my past, into the forests of my youth, a world of strange contrasts and indelible memories. |
На небе вырисовывались гранитные скалы самых причудливых форм, принимавшие неясную окраску, которая придает вершинам гор некоторое сходство с облаками. |
Aloft in air the granite took upon itself the most fantastic shapes, and assumed those misty tints that give to high mountains a dim resemblance to clouds in the sky. |
Считалось, что устойчивые образы некрасивых женщин и причудливых крестьян пропагандируют капиталистическое представление о том, что социализм порождает бедность. |
Persistent images of plain women and quaint peasants were thought to propagate the capitalist view that socialism engenders poverty. |
Even the most fanciful legends begin as a small grain of truth. |
|
Она сохранила свою молодую внешность перед лицом того, что пресса и медицинское мнение считали причудливыми, чтобы не сказать неприличными, эксцессами в спорте, диете и похудении. |
She preserved her youthful appearance in the face of what press and medical opinion viewed as bizarre, not to say improper, excesses in sport, diet and slimming. |
Во время этих конференций... я сдерживал причудливые мысли. |
During these conferences I have suppressed bizarre thoughts. |
Загруженные причудливыми формами шоколада, их письма летали часто и быстро между континентами. |
Loaded up with bizarre forms of chocolate, their letters flew thick and fast between the continents. |
Курт, хипстер снизу, у которого причудливые усы, хочет позаимствовать твою русскую шапку. |
Kurt, the hipster from downstairs with the curlicue mustache wants to borrow your Russian hat. |
Но во времена позднего мелового периода жили самые крупные, самые яркие и самые причудливые динозавры. |
But it was during the later Cretaceous period that the biggest, baddest and most bizarre dinosaurs lived. |
Элементом накидки был Патт по-французски и по-английски cape, а иногда и петушиный гребень, когда он был причудливо вырезан. |
The cape element was a patte in French and in English cape, or sometimes cockscomb when fancily cut. |
У тебя причудливое ДНК, и я хочу посмотреть, что там такое в твоих генах. |
You've got some freaky DNA, and I want to see what's in your genes. |
Нечто вроде мозаики... Перед вами лежат маленькие кусочки разных цветов и форм, и как бы причудливо ни выглядел каждый кусочек, ему надо найти место среди других! |
It is like a mosaic - many colours and patterns - and every strange-shaped little piece must be fitted into its own place. |
К сожалению, все, что я могу предложить,-это этот убогий текст благодарности, а не какой-то причудливый спам-шаблон. |
Unfortunately all I can offer is this lame text thanks rather than some fancy-smancy thank-you spam template thingy. |
Причудливая версия песни Harpers достигла № 13 в американском чарте Billboard Hot 100 в апреле 1967 года, намного превысив любой успех, который до сих пор имели Tikis. |
The Harpers Bizarre version of the song reached No. 13 on the US Billboard Hot 100 chart in April 1967, far exceeding any success that the Tikis thus far had. |
Причудливое объяснение возлагает вину за голод на неурожаи, вызванные главным образом такими кризисами, как засуха, наводнение или антропогенные разрушения в результате войны. |
The FAD explanation blames famine on crop failures brought on principally by crises such as drought, flood, or man-made devastation from war. |
Их творения не были подвержены влиянию доктринерской теории; они больше сосредотачивались на игривых, причудливых изобретениях. |
Their creations weren’t influenced by doctrinaire theory; they focused more on playful, whimsical inventions. |
Что еще более серьезно, практика объединения дома ее отца и титула ее мужа является причудливой. |
More seriously, the practice of combining her father's House and her husband's title is bizarre. |
Например, камин и причудливой формы кушетка великолепно подошли бы для |
The mantelpiece, for instance, and that very odd shaped couch. |
Экипажи, фургоны, встречные потоки пешеходов - все сливалось в причудливую головоломку. |
The great mass of trucks and vehicles, the counter streams of hurrying pedestrians, seemed like a puzzle. |
Причудливая женщина-певица / рэпер до того, как мини-Алленс придумал, как войти в MySpace. |
A quirky female singer/rapper before the Mini Allens had worked out how to log on to MySpace. |
У каждого отряда этой причудливой процессии была своя музыка. |
Each section of this grotesque procession had its own music. |
Мы должны признать, что место, где мы все живем в последнее время, и которое имеет причудливое название киберпространство, не состоит из одних лишь единиц и нулей — за ними стоит реальная информация и реальные люди. |
We must recognize that this place where we're increasingly living, which we've quaintly termed cyberspace, isn't defined by ones and zeroes, but by information and the people behind it. |
Еще одним фактором, влияющим на стоимость причудливых цветных бриллиантов, являются модные тенденции. |
Another factor that affects the value of Fancy-Colored diamonds is fashion trends. |
Причудливые диеты имеют различные результаты, поскольку они включают в себя множество различных диет. |
Fad diets have variable results as these include a variety of different diets. |
Um... they're financiers, which is a fancy word for muffin, apparently. |
|
Это обычно приводит к тому, что Мордехай и Ригби переживают причудливые и сюрреалистические несчастья, многие из которых почти убивают их или других вокруг них. |
This typically results in Mordecai and Rigby going through bizarre and surrealistic misadventures, many of which nearly kill them or others around them. |
Идея безоговорочной любви столь же причудлива, как Зубная фея или экологически чистая химчистка. |
The idea of unconditional love is as quaint as the Tooth Fairy or environmentally friendly dry cleaning. |
Это причудливое сцепление противоположностей - знания с невежеством, циничности с фанатизмом - одна из отличительных особенностей нашего общества. |
This peculiar linking-together of opposites-knowledge with ignorance, cynicism with fanaticism-is one of the chief distinguishing marks of Oceanic society. |
Причудливый backronym от названия бренда датируется 1970-ми годами. |
The whimsical backronym from the brand name dates to the 1970s. |
Архиепископ Ральф запрокинул голову, посмотрел на сложные узоры лепного с позолотой потолка, на причудливую люстру. |
The head went back; Archbishop Ralph looked at the elaborate ceiling with its gilded moldings and baroque Murano chandelier. |
Это причудливое яйцо было украдено из их дома. |
That fancy egg was stolen from his house. |
И там были, типа, причудливые приспособления для пыток, и чтобы из них выбраться тебе нужно, типа, истязать себя. |
There was all these like weird like torture devices, and to get out of them, you had to like torture yourself. |
В центре прямоугольника, ограниченного этими четырьмя зданиями, стояло причудливо-старинное изваяние господа нашего Форда из хромистой стали. |
In the centre of the quadrangle stood the quaint old chrome-steel statue of Our Ford. |
Причудливые золотые рыбки относятся к числу рыб, наиболее часто поражаемых этим расстройством. |
Fancy goldfish are among the fish most commonly affected by this disorder. |
Сюрреалистическая природа сериала позволяла анимации Гиллиама идти по причудливым, воображаемым касательным. |
The surreal nature of the series allowed Gilliam’s animation to go off on bizarre, imaginative tangents. |
Я кладу в коробку с обедом овощи причудливой формы и всю ночь корплю над мебельной обивкой |
I put novelty vegetables in lunch boxes and sit up all night running up soft furnishings. |
В речи старого Вилдада еще сохранились отзвуки моряцкой жизни, причудливо перемешанные с библейскими и местными выражениями. |
Something of the salt sea yet lingered in old Bildad's language, heterogeneously mixed with Scriptural and domestic phrases. |
При субмикронных размерах физический мир требует довольно причудливых способов передвижения. |
At submicron sizes, the physical world demands rather bizarre ways of getting around. |
Где мой причудливый завтрак? |
Where's my whimsical breakfast? |
Причудливые обломки кокосовых орехов и сломанные пальмовые ветки казались черными. |
The odd coconut husks and fallen palm branches were black. |
Бекет, герой избежал наказания, обставив место преступления так причудливо, что копы не смогли понять, что он прячется у них под носом. |
Beckett, the character gets away with it by staging a crime scene so bizarre, The cops can't see he's hiding right under their noses. |
Эй, я знаю что Шелдон причудливый, но он так же выдающийся и замечательный. |
Hey, I know Sheldon's quirky, but he's also brilliant and insightful. |
- причудливый оборот - whimsical turn
- причудливая вещь - bizarre thing
- причудливый узор - curlicue
- причудливая завитушка - curlicue
- причудливое сочетание - bizarre combination
- причудливые узоры - intricate patterns
- причудливые очертания - whimsical outlines
- причудливая резьба - intricate carvings
- причудливая форма - bizarre shape
- более причудливая - more fanciful
- дизайн причудливый узор - curlicue design
- довольно причудливой - rather quaint
- причудливый старый - quaint old
- причудливый способ - fancy way
- так причудливо - so freaky
- получение причудливым - getting freaky
- является причудливым - is freaky
- причудливые украшения - whimsical ornamentation
- причудливое здание - fancy building
- причудливо переплетены - intricately interwoven
- причудливое существо - fancy being
- причудливые фонари - fancy lights
- старинная причудливая мебель - quaint articles of furniture
- причудливый дом - quaint house
- причудливая текстура - blister grain
- причудливая ситуация - bizarre situation
- причудливый шрифт - trick typeface
- причудливая шляпа - outlandish hat
- причудливо одетый - in mummery
- причудливые рестораны - quaint restaurants