Пусть кто то использует - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пусть кто то использует - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
пусть кто то использует -



Пусть он приедет - хотя бы на час, на два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She desired to see him, if only for an hour or two.

Пусть прочувствуют боль своих ран и поразмыслят о том, кто их нанёс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let him feel the sting of his wounds, and reflect upon the mind that inflicts them.

Пусть общей будет ваша цель и ваше сообщество, единое в своей мудрости и помыслах; принимайте свои решения согласованно, исполняйте свои обязанности добродетельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let your aim be common, your assembly common, United your mind and thoughts; May you make your resolutions with one mind,.

И скажите Лори Марвин, пусть ее омерзительное рыло подавится этими чёртовыми поборами в счет родительского комитета...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you could tell Laurie Marvin she can shove her pta blood drive out her hideous reworked snout...

И пусть каждая корпорация, желающая нам худа или добра, знает, что мы не постоим за ценой в деле сохранения и торжества свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let every corporation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price in order to assure the survival and the success of liberty.

И ты смеешься над этим, пусть даже и только про себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you're having a good laugh about this, Even if it's only on the inside.

Пусть он и старый, но он здоров и активен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old as he is, he is very healthy and active.

Например, пусть выбраны для отображения эксплуатационные расходы вашей организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, suppose that you have selected to display your organization’s operating expense.

Тот, кто написал материал для Sputnik (пусть даже он был затем удален), сумел заставить кандидата от республиканцев подобно попугаю зачитать эту статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever wrote the Sputnik report, even if it was subsequently deleted, succeeded in getting the GOP nominee for president to parrot his article.

Пусть твой муж тебя вылизывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get your husband to lick it off.

Пусть себе звонит. Я и так опаздываю, -подумала Александра, повернув ключ в замке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm late. Let it ring, she thought, and hurried out the door.

Подумал: Пусть съездит в Европу, разомнет мышцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let him go to Europe, I thought, let him flex his muscles.

Пусть этот тупица узнает, что ты женщина. Тогда игра закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the obtuse guy know that you're a woman.Then the game is over.

Если Бог, что крадет матерей, существует, пусть он покарает меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there be a God that steals mothers, strike me down!

Надо разыскать кардинала де Брикассара, пусть увидит, какие плоды принесли его молитвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To seek out Cardinal de Bricassart, and show him the end result of his prayers.

Пусть и жалкой газетенки, но я говорю об этом с гордостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sleaze rag, fine, but I say that with pride.

Пусть я и выражаюсь с некоторой долей игривости, - ответил доктор, - но смысл моих речей в высшей степени серьезен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although I may express myself with some degree of pleasantry, replied the Doctor, the purport of my words is entirely serious.

После того, как мы закончим, пусть её тело найдет почтальон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After we're done writing, then let the postman find her carcass.

Понимаете, от нажима в блокноте остаётся рельеф, пусть даже верхний листок с самой записью и удалён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, pressure on the pad, leaves indents, even if the page above with the actual writing has been removed.

И пусть Элис отменит встречу в Кантервуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And have Alyse cancel my tee time at Canterwood.

Пусть Джесс поедет на метро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Jess can get the tube, innit?

Так пусть же люди высокопоставленные не презирают невежества черни, а простой народ не поносит пороков аристократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let those of high life, therefore, no longer despise the ignorance of their inferiors; nor the vulgar any longer rail at the vices of their betters.

Каждый из вас вытащил свой жребий, теперь пусть боги решают вашу судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have each chosen your lot, now may the gods choose your fate.

Он первый начал наносить обиды, пусть же первый взмолится о пощаде! А тогда... тогда, Эллен, я, возможно, проявлю великодушие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he was the first to injure, make him the first to implore pardon; and then-why then, Ellen, I might show you some generosity.

Дай ему в делах, которые он ведет для тебя, долю. Пусть получает третью часть барыша, но пусть в такой же степени участвует и в убытках, если таковые будут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give him from the business he conducts for you a third of the profits, but let him also be liable for the same amount of the losses, when there is a loss.

Пусть бы жили они и по совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose they even lived according to conscience.

Пусть Бог благословит вас в ваш юбилей, моя дорогая сестра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May God bless you on your jubilee, my dear Sister.

Они соединены в этой жизни и навек. Пусть их разделят земля и море - они все таки останутся вместе, они будут сообщаться видениями, они будут открываться друг другу в снах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put land and sea between them-they will still be together; they will communicate in visions, they will be revealed to each other in dreams.

Мы не потерпим, чтобы где-то в мире существовало заблуждение, пусть тайное, пусть бессильное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is intolerable to us that an erroneous thought should exist anywhere in the world, however secret and powerless it may be.

Он подумает, что это платный совет, ну и пусть думает, пока мы ему не объясним, в чем дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll think there's a fee in it for him, and we'll just let him think so until we explain what it is.

Он спонсирует программу Глобальной стратегической инициативы, поощряющей людей уменьшить количество используемого пластика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sponsors REFUSE... a global strategic initiative aimed at encouraging people to reduce their plastic footprint.

Да пусть меня лучше игнорируют, чем душат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, better to be ignored than smothered.

Конни, пусть мальчик ходит со своей ужасной стрижкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connie, let the boy have his hideously ugly haircut.

Пусть это будет наша небольшая тайна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this will be our little secret.

Но пусть возьмут с собой достаточно провианта, так чтобы не слишком обременять население крепости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But make sure you take along sufficient supplies so as not to overburden them.

Если они на это не пойдут и его делу будет нанесен непоправимый ущерб, тогда пусть дожидаются, пока он соблаговолит возместить эти деньги, чего, по всей вероятности, никогда не будет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they refused, and injury was done him, he proposed to let them wait until he was good and ready, which in all probability would be never.

Выкупи его и пусть убирается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buy him out and get him out of here.

И еще свяжитесь с медэкспертами, пусть перепроверят все, что еще сохранилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, contact Forensics and get them to re-examine everything that's been retained.

Позвоню сержанту Центрального парка, пусть объявляет мобилизацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have the Central Park sergeant call a level one mobilization.

Не сочувствие и понимание, пусть и с благими намерениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not sympathy and understanding, however well intentioned.

Пусть они высохнут и принеси их прямо наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get 'em dried off and bring them right upstairs.

Пусть лучше сломают мне жизнь, чем ворошить это осиное гнездо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd rather be broken than have this hell raked up.

Пусть все знают, плевал я на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't give a damn who knows it.

Вот моя отчизна! И понесу я отчизну сию в сердце моем, понесу ее, пока станет моего веку, и посмотрю, пусть кто-нибудь из козаков вырвет ее оттуда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is my native land, and I bear that country in my heart. I will bear it there all my life, and I will see whether any of the Cossacks can tear it thence.

Пусть и остальные загадки разрешатся так же просто! - сказал Шерлок Холмс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May all our difficulties vanish as easily! said Sherlock Holmes.

Пусть флаг Мери будет вашим постоянным спутником, - сказала она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let Mary's flag be your constant traveling companion, she said.

И да пусть вечный свет воссияет над ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let perpetual light shine upon him.

Пусть аварийная команда встретит меня внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have a damage control team meet me down there.

Пусть палата потребует ...смещения высшего командования, ...в силу его неспособности управлять силами парламента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I move that this House demands the immediate resignation of the high command upon the grounds that they be no longer competent to command the armed forces of this Parliament.

Тем же, кто отнимет у меня жизнь, пусть Господь смилуется над вашими душами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For those about to take my life, may God have mercy on all of your souls.

Пусть мой отец со мной согласится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get my father to fall in behind me.

Мне надо было каким-нибудь образом вызволить попавшее в беду живое создание — пусть я даже не имел ни малейшего представления о том, как это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to do something to help this creature out, although for the life of me I couldn't figure just how I could help him much.

Пусть видит, что ты усвоил урок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let him know you learned from the experience.

Давай сбежим отсюда до прихода Джонни, с моим, пусть и малым чувством достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, let's bolt before Johnny gets here, while I at least have a shred of my dignity.

Пусть черт прислуживает такому джентльмену, а меня увольте!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The devil shall wait upon such a gentleman for me.

Пусть изучают Западный Йоркшир, потому что тело у нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I squared it with West Yorkshire cos the body's with us.

Пусть слова и образы омоют твое тело как волны

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the words and the images wash over your body like waves

Пусть в доме Божьем будет немного веселья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a little bit of fun in God's house.

И я слышал, как она повторяла: Пожалуйста, пусть Эдди придёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I heard her say over and over: Please let Eddie come.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пусть кто то использует». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пусть кто то использует» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пусть, кто, то, использует . Также, к фразе «пусть кто то использует» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information