Путешествие в один конец - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: travel, locomotion, traveling, travelling, journey, tour, trip, voyage, trek, wandering
воздушное путешествие - air travel
длительное путешествие - long journey
путешествие на машине - travel by car
путешествие по воздуху - travel by air
плавать в путешествие - ply a voyage
прекратить свое путешествие - end its journey
служебное путешествие - duty journey
путешествие с приключениями - adventure travel
путешествие во времени - time traveling
недорогое путешествие - budget travel
Синонимы к путешествие: поездка, путешествие, дорога, рейс, прогулка, маршрут, тур
Значение путешествие: Поездка или передвижение пешком по дальним странам, местностям.
счет в гостинице - reckoning
переносить в другую графу - transfer to another column
перерыв в заседаниях - break in meetings
тренировка в высшем пилотаже - training aerobatics
вера в Господа Иисуса Христа - faith in the lord jesus christ
скорость в момент удара - impact speed
сдавать в архив истории - relegate to history books
штуцер для подачи воздуха в отсек - external salvage connection
книга форматом в пол-листа - folio book
Аллея славы в Голливуде - hollywood walk of fame
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
входить один за другим - drop in
располагаться один над другим - stack up
ни один человек - not a single person
один с половиной - one and a half
(один и тот же - (one and) the same
один день назад - one day ago
момент изменения дифферента на один дюйм - inch-trim moment
один раз в два года - every two years
в один конец - one way
число тонн на один сантиметр осадки - tons per centimeter immersed
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
имя существительное: end, last, ending, close, closing, stop, finish, tip, bottom, tail
словосочетание: latter end
верхний конец - upper end
билет в один конец - One way ticket
конец тега - tag end
конец дня - end of day
другой конец света - other end of the world
верхний конец трубы - upper pipe end
острый конец подпорки - pritch spike
конец веков - fulfillment of the ages
авиабилет в один конец - one way airline ticket
самый верхний конец шкалы - highest end of scale
Синонимы к конец: и все, все, результат, и точка, путь, цель, смерть, точка, край
Антонимы к конец: основной, начало, начать, выполнить, выполнить, выйти, начать, начать, бесконечный, прибыть
Значение конец: Предел, последняя грань чего-н. в пространстве или во времени, а также примыкающая к этому пределу часть, кусок ;.
Твоя маленькая авантюра едва не стала путешествием в один конец. |
Your little joyride almost became a one-way trip. |
Я знал, это было путешествие в один конец. |
I knew I was looking at a one-way trip. |
Путешествуя туда, Дакс и Сиско обнаруживают первую известную стабильную червоточину, другой конец которой соединяется с гамма-квадрантом. |
Traveling there, Dax and Sisko discover the first known stable wormhole; the other end of which connects to the Gamma Quadrant. |
Прыжок, сверкнувшие зубы, испуганное кудахтанье - и отважная путешественница встретила свой конец. |
A couple of bounds, a flash of teeth and a frightened squawk, and he had scooped in the adventurous fowl. |
Он решает, что останется с семьей Сайкса, чтобы помочь держать ужасного в узде, и Эрскин решает путешествовать по миру, чтобы сделать приятный конец. |
He decides he will stay with the Sykes family so he can help keep Awful in check and Erskine decides to travel the world, making for a pleasant ending. |
Такая ситуация может возникнуть, когда пассажир хочет путешествовать только в одну сторону, но при этом льготный экскурсионный тариф туда и обратно дешевле, чем билет в один конец. |
This situation may arise when a passenger wants to travel only one way, but where the discounted round-trip excursion fare is cheaper than a one-way ticket. |
Это беспрепятственное путешествие от авиабазы Эндрюс ознаменовало конец турбулентного периода в отношениях между Соединенными Штатами и Исламской республикой. |
This uneventful journey from Andrews Air Force Base marks the end of a turbulent period in the relationship between the United States and the Islamic Republic. |
Вот и конец путешествия, полного приключений, капитан. |
We've come to the end of an eventful trip, captain. |
Даже если они решат продолжать, найдут другую планету и установят соединение, это будет путешествие в один конец. |
Yeah, even if they do, and they find another planet and make a connection, it's still only a one-way trip. |
Ошибкой его было согласие на путешествие Зои, -конец партии для него предрешен. |
He had made a mistake when he agreed to Zoe's voyage on the Arizona- the end of the game was predetermined. |
Мы все путешествуем в один конец. |
We're all on one-way trips. |
Парни они были злобные, крутые, в Луну отправляться не хотели и к тому же вскоре поняли, что краткосрочная полицейская акция обернулась для них путешествием в один конец. |
Were mean and tough, did not want to go to Luna, and soon realized that temporary police duty was one-way trip. |
Использование тактики скрытого города обычно практично только для поездок в один конец, так как авиакомпании отменят последующие части поездки, как только путешественник высадится. |
Using the hidden city tactic is usually practical only for one-way trips, as the airlines will cancel the subsequent parts of the trip once a traveler has disembarked. |
Наша смерть, конец нашего личного путешествия представляет собой последнюю частицу нашей неудачливости. |
'Our death, the end of our individual journey, 'represents our final bit of bad luck in life. |
В 1988 году, после нескольких лет напряженных отношений, Абрамович и Улай решили совершить духовное путешествие, которое положило бы конец их отношениям. |
In 1988, after several years of tense relations, Abramović and Ulay decided to make a spiritual journey which would end their relationship. |
А я подумал, что ты бросил меня навсегда, и конец путешествию. |
And I thought you left me forever and our trip would be over. |
Чем ближе конец нашего путешествия, тем больше возникает противоречий, замутняющих картину, казавшуюся нам ясной. |
The closer we get to the end of this journey, the more the contradictions will accumulate... confusing issues we once thought were clear. |
Конец волшебника обещает доставить очаровательное путешествие в мифический мир бесчисленных легенд и саг Лихтенштейна. |
The End Of The Wizard promises to deliver an enchanting journey into the mythical world of Liechtenstein's myriad legends and sagas. |
Я знал, что это путешествие в один конец. |
I knew this was a one-way trip coming in. |
Положив конец моему путешествию... |
Till at my journey's ending |
Конечно, когда вы покупаете машину, вы хотите нечто большее чем путешествие в один конец, и Evo вам подойдет. |
Of course, when you buy a car, you want more than a one-way trip, and the Evo delivers. |
В следующем году Стенбок получил от Вильгельма Оранского голландское поручение, которое положило начало его военной карьере и положило конец его путешествиям. |
The following year Stenbock obtained a Dutch commission from William of Orange, which marked the start of his military career and the end of his travels. |
Вам уже организовали путешествие в один конец в каталажку. |
And you're being set up for a one-way trip to the Gray Bar Hotel. |
Селф приписывает книгу Селина Путешествие в конец ночи тому, что она вдохновила его на написание художественной литературы. |
Self credits Céline's book Journey to the End of the Night with inspiring him to write fiction. |
Лучшие войска отбираются, инструктируются и рассказывают, что это путешествие в один конец назад во времени. |
The best troops are selected, briefed, and told that it is a one-way trip back through time. |
Он содержит сведения, полученные от бесчисленных путешественников и исследователей. |
It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers. |
Международное сообщество должно принять безотлагательные меры, с тем чтобы положить конец их страданиям. |
The international community must take urgent measures to end their suffering. |
Соединенные Штаты призывают ХАМАС немедленно положить конец этой предосудительной и трусливой практике, из-за которой серьезной и недопустимой опасности подвергаются ни в чем не повинные гражданские лица. |
The United States calls on Hamas to immediately cease this reprehensible and cowardly practice that places innocent civilians at grave and unacceptable risk. |
Недавно один журналист спросил меня, не намекаю ли я на конец света. |
A journalist recently asked me if I was referring to the end of the world. |
Согласно опубликованному в воскресенье рейтингу агентства S&P Global Platts, этот российский концерн положил конец с 12-летнему господству Exxon в качестве крупнейшей в мире энергетической компании. |
It toppled Exxon's 12-year reign as the world's leading energy company, according to S&P Global Platts rankings released on Sunday. |
Массовое самоубийство чуваков с плакатами Конец света близок после смерти Дианы это наверное единственный малоизвестный элемент этой трагедии. |
Mass suicide of The-End-is-Nighsters in the wake of Diana's death is about the only unsung element left of that tragedy. |
But that wasn't the end of your tenure at the CIA, was it? - No. |
|
Я пришёл, дабы засучить рукава и положить конец нашей вражде. |
I am here to roll up my sleeves and end our feud. |
And would see them to bitter end. |
|
Замок щелкнул, и это был конец. |
The episode was finished, with the snapping of the lock. |
Будем надеяться, что огласка дела положит конец таким порочным методам. |
It is hoped that the publicity thus obtained will break up such vicious practices. |
Я убила своего мужа, Ксавье Мэйяра, ...чтобы положить конец его зверским выходкам. |
I killed my husband, Xavier Maillard to put an end to his brutality. |
Скажи мне зачем ты здесь или я позову охрану, и положу конец твоей деятельности. |
You tell me why you're here or I'll flag security and bring an end to whatever it is you're doing here definitively. |
We're trapped, my sweet hippopotamus! |
|
Загнала, как игроки в бильярд загоняют в лузу шар: Флоренс не могла объявить, что вылечилась, поскольку это означало бы конец манипуляциям с запертой спальней. |
It fixed her beautifully, because she could not announce herself as cured, since that would have put an end to the locked bedroom arrangements. |
Я вышел из офиса под конец дня... сел в машину и поехал домой... и 15 минут спустя я здесь, у дверей твоего дома. |
Sometimes I leave the office at the end of the day... and I get into my car and head home... and, 1 5 minutes later, I'm here- parked in front of this house. |
At the end of the day it ain't gonna matter. |
|
The whole world could be ending. I'd still be chowing down. |
|
We're getting married and going to America on our honeymoon. |
|
С ней ты практически приблизил конец света. |
You'll bring about the end of the world with this. |
Как будто я не привёз их на другой конец света, дал им хорошую одежду, дом, школу, друзей. |
You think I did not fly him around the world, give him good clothes, house, school, friends. |
Его терпению тоже приходит конец, и он поставил мне ультиматум. |
His patience is starting to wear pretty thin, too, and he's given me an ultimatum. |
Если бы они не поднялись против Дото, их не ждал бы такой печальный конец. |
If they hadn't gone up against Dotou, they wouldn't have ended up like this. |
Well, maybe I can just listen in on the end. |
|
Если война протянется еще несколько лет, то это счастье; а если через полтора месяца ей конец, то это чертовское невезение. |
If the war goes on for a couple of years, then it's luck; if it's over in six weeks it's a damn bad break. |
В 1789 году Национальное собрание, созданное французской революцией, положило конец всем королевским привилегиям. |
In 1789, the National Assembly created by the French Revolution brought an end to all royal privileges. |
Путешествие к центру Земли 4-D Adventure-это 15-минутный 4D-фильм, показываемый в различных 4D-кинотеатрах по всему миру. |
Journey to the Center of the Earth 4-D Adventure is a 15-minute 4D film shown at various 4D theatres all over the world. |
При цитировании полного предложения, конец которого совпадает с концом предложения, содержащего его, поместите концевую пунктуацию внутри заключительной кавычки. |
When quoting a full sentence, the end of which coincides with the end of the sentence containing it, place terminal punctuation inside the closing quotation mark. |
Он будет очень регулярным и ответит на конец. |
It will be very regular and answer the end. |
Середина-конец династии Чосон считается золотым веком корейской живописи. |
The mid to late Joseon dynasty is considered the golden age of Korean painting. |
Многие торговцы, курьеры и путешественники из Китая, Ближнего Востока и Европы использовали эту систему. |
Many merchants, messengers, and travelers from China, the Middle East, and Europe used the system. |
Эта форма взаимности широко использовалась путешественниками, особенно в Одиссее. |
This form of reciprocity was used extensively by travelers, particularly in the Odyssey. |
В 1971 году Тед Паркер совершил кругосветное путешествие по Северной Америке и за год увидел 626 видов животных. |
In 1971 Ted Parker travelled around North America and saw 626 species in a year. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «путешествие в один конец».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «путешествие в один конец» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: путешествие, в, один, конец . Также, к фразе «путешествие в один конец» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.