Река вышла из берегов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: river, stream, flood, nulla, effluent, ford
сокращение: R., riv.
река забвения - a river of oblivion
сплав по рекам - river rafting
река-перехватчик - River interceptor
реках - rivers
ведомая река - slave river
высокая река - high river
река широкая - broad river
река, не соответствующая своей долине - misfit river
река Юкон - yukon river
река Tigris - tigris river
Синонимы к река: поток, ага, юг, речка, исток, ай, приток, гол, водная артерия
Значение река: Постоянный водный поток значительных размеров с естественным течением по руслу от истока вниз до устья.
армия вышла замуж - army married
вышла из обращения - withdrew from circulation
если она вышла замуж - if she married
если ты вышла за меня замуж - if you married me
никогда не вышла замуж - never got married
я никогда не вышла замуж - i never got married
наконец вышла - finally withdrew
она вышла за - she went out for
мать вышла замуж - mother married
река вышла из берегов и затопила многие посёлки - overflowing river has engulfed many small towns
призывать из запаса - recall
звено из трех самолетов - trio
сведения из первоисточника - information from the source
наплыв из формы - overflow
исключать из корпорации - disbar
изгнание из отечества - expatriation
избили дневные света из - beat the living daylights out of
удалить из офиса - remove from office
олеин из говяжьего или бараньего жира - tallow olein
котлета из мяса молодых бычков - steer beef cutlet
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
береговой передатчик - coastal transmitter
береговой плацдарм - beachhead
береговой фестон - beach cusp
береговой полосе - coastal strip
береговая охрана и - coast guard and
береговой дождь - coastal rain
береговой риф на банке или отмели - bank reef
береговые объекты - onshore facility
базируемое береговое обслуживание - a shore based maintenance
с береговой линией - with a coastline
17-18 марта река Трент вышла из берегов в Ноттингеме. |
On 17–18 March the River Trent overtopped its banks in Nottingham. |
Шхуна компании вышла из Ла-Мальбе 25 апреля 1838 года и сделала несколько остановок вдоль берегов реки Сагеней. |
The company's schooner sailed from La Malbaie on April 25, 1838, and made several stopovers along the banks of the Saguenay. |
В апреле 1998 года первое депо Нортгемптона было затоплено, когда река Нене вышла из берегов. |
1998 April saw the First Northampton depot flooded when the River Nene burst its banks. |
В 1885 году выдался очень долгий сезон дождей. Река Джамуна поднялась и вышла из берегов. |
1885, the year of the great monsoon, the river Jamuna rose up and broke its banks. |
Случилось так, что Коси вышла из берегов, для сравнения, масштаб здесь 1:65 км. |
What happened is the Kosi River jumped its banks, and for reference, the scale bar here is 40 miles. |
Река Ньяхонде вышла из берегов и затопила многочисленные поселения. |
The Nyahonde River burst its banks and inundated numerous communities. |
Где-то вышла из берегов река, и вода ее бокового рукава подступила близко к насыпи. |
Somewhere a river had overflowed, and the waters of its side branch had come up close to the railway embankment. |
Стремительная волна пронеслась через поле, когда Ведра вышла из берегов. |
A wave of steaming water swept across the field as the Vedra overflowed its banks. |
So this river got clogged and it jumped its banks. |
|
Река Хиткот (Heathcote) вышла из берегов и вызвала затопление прилежащих территорий. |
The Heathcote river burst its banks and caused surface flooding in areas. |
Река вышла из берегов - непреклонной поток, который на следующий день затопил долину. |
River bursting its banks - an unstoppable tide that, by the next day, had flooded the valley. |
Речка вышла из берегов, сваи, на которых стоял дом Пэдци, все глубже уходили в воду, она подкрадывалась по Главной усадьбе к Большому дому. |
The creek broke its banks and the water crept higher up the piles of Paddy's house, farther out across the Home Paddock toward the homestead itself. |
В последующие 10 лет команда выиграла 69 процентов матчей регулярного чемпионата и вышла в плей-офф в каждом из этих сезонов, за исключением одного. |
In the 10 years following, the team won 69 percent of their regular season games and reached the playoffs in each of those seasons except for one. |
Она вышла замуж за Альберта Джейсона Коппажа в 1968 году и овдовела после его смерти в 1990 году. |
She wed Albert Jason Coppage in 1968 and was widowed upon his death in 1990. |
I shall be back in a moment, answered Fenichka, and she went out quickly. |
|
Удачный был настоящей жемчужиной Проклятых Берегов и далеко не последней драгоценностью в короне сатрапа. |
Bingtown was the gem of the Cursed Shores, the farthest jewel of the Satrap's cities, but still one of the brightest. |
Она повернулась и вышла сквозь раздвижную стеклянную дверь, в темный дом. |
She turned and walked back through the sliding glass doors, into the darkened house. |
Это хороший пример региональных действий, в котором мы приглашаем незамедлительно принять участие все рыболовные государства азиатско-тихоокеанского региона и государства, занимающиеся рыболовством вдали от своих берегов. |
This is a good example of regional action in which we invite Asia-Pacific and distant-water fishing nations to participate without delay. |
Широко разделяется мнение, согласно которому пиратство у берегов Африканского Рога можно полностью искоренить, если бороться с ним на суше, а не на море. |
It has become conventional wisdom that piracy off the Horn of Africa can only be comprehensively defeated only on land, not at sea. |
Книга вышла примерно 80 лет назад, и тем не менее – внимание! |
The book has been out for about eighty years, but nonetheless, spoiler alert. |
Затем на сцену вышла вся труппа, и оркестр заиграл национальный гимн. |
There had been a final call of the entire company and then the orchestra had struck up the National Anthem. |
Она всплыла быстро, без всякой опаски, разрезала голубую гладь моря и вышла на солнце. |
He had come up so fast and absolutely without caution that he broke the surface of the blue water and was in the sun. |
Ровно через четверть часа ее карета остановилась возле белой калитки; мисс Смит вышла к ней по первому зову и без внушающих тревогу провожатых. |
The quarter of an hour brought her punctually to the white gate again; and Miss Smith receiving her summons, was with her without delay, and unattended by any alarming young man. |
Помолодевшая и окрыленная, она вышла, покачивая бедрами. |
Rejuvenated, treading on air, she rocked out of the room. |
И она отважно свернула на нее, пробралась меж пушистыми елями и вышла к маленькой дубраве. |
She turned down it adventurously, between the thick young firs, which gave way soon to the old oak wood. |
Эмма вышла первая, за ней Фелисите, г-н Лере и кормилица; Шарля пришлось разбудить, ибо он, едва смерклось, притулился в уголке и заснул крепким сном. |
Emma got out first, then Felicite, Monsieur Lheureux, and a nurse, and they had to wake up Charles in his corner, where he had slept soundly since night set in. |
Она стажировалась в больнице, собираясь стать медсестрой, но потом провела отпуск с Бойнтонами и вышла замуж за Леннокса. |
She was in hospital then, working to be a trained nurse. Then she went for a vacation to stay with the Boyntons and she married Lennox. |
Ты прав, любезный моему сердцу Омар Юсуф: мы находимся совсем у иных и весьма отдаленных от Африки берегов, - отвечал ему Хоттабыч. |
You are right, my dear Omar Asaf, one so pleasing to my heart. We are now near other shores, quite a distance from Africa . |
Однако изначально титул принадлежал его бабке, баронессе Сен-Мор. Но она вышла замуж не за дворянина. |
Originally bequeathed to his grandmother, the Baroness of Saint-Maur, she just married a Seigneur. |
Кэрол вышла из комнаты и бесшумно заскользила по коридору. |
Carol went out of the room and slipped noiselessly along the corridor. |
I went out, closing the door behind me. |
|
Поджав губы, Сара вышла из комнаты. |
Pressing her lips together, Sarah left the room. |
Итак, у нас человек за бортом. и вы трое должны взять ответственность на себя пока Элли вышла из строя |
Okay, we're a man down, so you three really need to step it up while Ellie's out of commission. |
Бритта вышла на охоту за свежим психиатрическим мясом! |
Britta's on the prowl for therapy meat. |
Она вышла из комнаты и возвратилась с книжкой в тёмно-красном переплёте, на нём золотыми буквами было вытиснено: Джошуа Сент-Клер. Размышления. |
She left the room and returned with a purple-covered book on which Meditations of Joshua S. St. Clair was stamped in gold. |
Я думала, ты умираешь и вышла наружу, чтобы попытаться найти для тебя помощь. |
I thought you were dying and I went out to try and find some help for you. |
Когда мое сердце снова забилось, я вышла и пряталась в кустах, пока он не ушел. |
After my heart started back up again, I went outside and hid in the bushes until he left. |
Этот вид встречается в Атлантическом океане у берегов Джорджии. |
This species occurs in the Atlantic Ocean off Georgia. |
Молодые гигантские кальмары были найдены у берегов Южной Японии в 2013 году и подтверждены генетическим анализом. |
Young giant squid specimens were found off the coast of southern Japan in 2013 and confirmed through genetic analysis. |
Шторм не причинил никакого ущерба, за исключением открытого моря у берегов Риу-Гранди-ду-Сул и Санта-Катарины. |
There was no damage associated to the storm, except high sea in the coasts of Rio Grande do Sul and Santa Catarina. |
Кабалье вышла замуж за испанского тенора Бернабе Марти в 1964 году. |
Caballé married Spanish tenor Bernabé Martí in 1964. |
Но я просто отмахнулась от этого, вышла, обняла его и сказала: Как я рада тебя видеть. |
But I just brushed that off and I came out and put my arms around him and said, 'Am I glad to see you'. |
Она отбыла 14 декабря в Нью-Йорк, а затем провела начало 1919 года, проводя зимние боевые учения у берегов Кубы. |
She departed 14 December, for New York City, and then spent early 1919 conducting winter battle drills off the coast of Cuba. |
Линия купальных костюмов, Inamorata, вышла в эфир 16 ноября 2017 года с тремя отделениями бикини и тремя единицами. |
The bathing suit line, Inamorata, went live on November 16, 2017 with three bikini separates and three one-pieces. |
Через три года после событий The Howling Кэрин Битти снова вышла замуж и живет в Сиэтле. |
Three years after the events of The Howling, Karyn Beatty has now remarried and lives in Seattle. |
6 сентября 2016 года вышла пятая книга Алькатраса под названием Алькатрас против Темного таланта. |
On September 6, 2016, the fifth Alcatraz book was published, called Alcatraz Versus the Dark Talent. |
В марте 2013 года она призналась, что вышла замуж, но отказалась назвать имя своего супруга. |
In March 2013, she revealed that she had married but refused to name her spouse. |
Западная Аделаида ранее вышла из НСЛ в 1999 году. |
West Adelaide had previously withdrawn from the NSL in 1999. |
У берегов Южного Орегона, на западной окраине Силетзии находится эоценовый фульмарский разлом. |
Off the coast of southern Oregon, the western edge of Siletzia is the Eocene Fulmar fault. |
Брайант рассказал Орегон Джорнал, что однажды к ней подошла акула у берегов Сиэтла, но она отбилась от нее железным прутом. |
Bryant told The Oregon Journal that she was once approached by a shark off the coast of Seattle, but fended it off with an iron rod. |
Он в основном встречается на влажных почвах под пологом лиственных лесов и часто встречается вдоль берегов лесных дорог и ручьев. |
It is mainly found in moist soils under a hardwood forest canopy and is often common along woodland road banks and streams. |
Она вышла замуж за табачного плантатора Джона Рольфа в апреле 1614 года в возрасте 17 лет, а в январе 1615 года родила их сына Томаса Рольфа. |
She married tobacco planter John Rolfe in April 1614 at age 17, and she bore their son Thomas Rolfe in January 1615. |
Английская подкрепляющая армия под командованием сэра Джона Фастольфа вышла из Парижа после поражения при Орлеане. |
An English reinforcement army under Sir John Fastolf departed from Paris following the defeat at Orléans. |
Первая серия тайного босса вышла в эфир в 2009 году и состояла из двух эпизодов. |
The first series of Undercover Boss was broadcast in 2009 and consisted of two episodes. |
Особенно после того, как она вышла замуж за серийного убийцу и поставила под угрозу жизнь своих детей, вмешательство Гейл значительно возросло. |
Particularly after marrying a serial killer and putting her children's lives in danger, Gail's interfering has increased immensely. |
Швеция вышла непосредственно в четвертьфинал в результате ухода Австрии, и они продолжили обыгрывать Кубу со счетом 8: 0. |
Sweden advanced directly to the quarter-finals as a result of Austria's withdrawal, and they proceeded to beat Cuba 8–0. |
В 1882 году она вышла замуж за безработного адвоката Ти Джея Сандерсона, и они оба взяли фамилию Кобден-Сандерсон. |
In 1882 she married the out-of-work barrister T. J. Sanderson, and they both took the surname Cobden-Sanderson. |
Лили вышла замуж за Адольфа Ваха, впоследствии профессора права в Лейпцигском университете. |
Lili married Adolf Wach, later Professor of Law at Leipzig University. |
Армитидж вышла замуж за Лонгдена в 1990 году, и они переехали в Хаддерсфилд. |
Armitage married Longden in 1990 and they moved to Huddersfield. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «река вышла из берегов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «река вышла из берегов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: река, вышла, из, берегов . Также, к фразе «река вышла из берегов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.