Если она вышла замуж - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если она вышла замуж - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if she married
Translate
если она вышла замуж -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- она [местоимение]

местоимение: she, it

- Вышла

Released

- замуж

married



Возьмите-ка эту корзину и шаль и откройте мне дверцу! - сказала мисс Шарп и вышла из кареты в страшном негодовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take this basket and shawl, if you please, and open the door, said Miss Sharp, and descended from the carriage in much indignation.

Если я умру - а он оттого тут и остался, что ждет моей смерти, - то он убедит ее выйти за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I die-and he is waiting here on the watch for that-he will persuade her to marry him.

Она проплыла к двери и вышла, а Роман со вздохом вернулся к своему настольному дисплею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She glided to the door and exited, and Roman turned with a sigh to his desktop display.

Эта марка вышла из употребления более, чем сорок лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That stamp has been out of use for more than forty years.

Миссис Хейл вышла обсудить с Диксон сбор зимней одежды для бедных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Hale went out to consult with Dixon about some winter clothing for the poor.

Это не совсем то, что мне обещали, когда я выходила замуж за твоего брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not quite what I was promised when I was betrothed to your brother.

Она кивнула и вышла. - Итак, фрау Локамп, -обратился я к Пат, - вот мы и влипли. Но я не решился сказать правду - в этой старой чертовке есть что-то церковное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She nodded and went. Well, Frau Lohkamp, said I to Pat. That's fixed us. . .But I would never have guessed the devil was such a churchman.

Она стажировалась в больнице, собираясь стать медсестрой, но потом провела отпуск с Бойнтонами и вышла замуж за Леннокса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was in hospital then, working to be a trained nurse. Then she went for a vacation to stay with the Boyntons and she married Lennox.

Да, Милый друг, я вышла бы за вас замуж: вы мне нравитесь больше всех, - искренне ответила она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She replied, in a tone of sincerity: Yes, Pretty-boy, I would marry you, for you please me far better than any of the others.

Госпожа Данглар содрогнулась при виде этого мрачного дома; она вышла из фиакра; колени ее подгибались, когда она позвонила у запертых ворот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame Danglars involuntarily shuddered at the desolate aspect of the mansion; descending from the cab, she approached the door with trembling knees, and rang the bell.

Нет, но точно не позже две тысячи восьмого, когда та модель вышла из продажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but I know it couldn't have been later than 2008 since that's when that model was discontinued.

Однако изначально титул принадлежал его бабке, баронессе Сен-Мор. Но она вышла замуж не за дворянина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Originally bequeathed to his grandmother, the Baroness of Saint-Maur, she just married a Seigneur.

Он признавал, что с ее точки зрения было бы безумием выйти замуж за него, Филипа: только любовь может скрасить бедность, а ведь она его не любит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip acknowledged that from her point of view it would have been madness to marry him: only love could have made such poverty bearable, and she did not love him.

Вся паства встала как один и вышла, оставив священника с чужими, пришедшими словно на спектакль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The congregation as one rose and walked out, leaving the minister and those from the other churches who had come as though to a show.

Но, Джен, ваша жажда семейных связей и домашнего очага может быть удовлетворена и иначе, чем вы предполагаете: вы можете выйти замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, Jane, your aspirations after family ties and domestic happiness may be realised otherwise than by the means you contemplate: you may marry.

Кэрол вышла из комнаты и бесшумно заскользила по коридору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carol went out of the room and slipped noiselessly along the corridor.

Я сейчас прикажу отнести его к вам в комнату, - сказала она и суетливо вышла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll see it carried into your room, she said, and bustled out.

Когда у него пара промашек вышла, она ему такую выволочку учинила - не дай бог никому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joe made a few mistakes and Kate rubbed his nose in them.

Я тут стажировалась как менеджер, пока замуж не вышла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in the management training program here before I got married.

Она вышла из почтового отделения и пошла, раскачиваясь из стороны в сторону и улыбаясь своим мыслям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She came out of the post office weaving from side to side of the pavement and smiling to herself.

И выйдете замуж - о-бя-за-тельно ошибётесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll get married and you'll make a bi-ig mistake.'

Вплоть до того, пока я снова не вышла замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right up until when I got married again.

Теперь, когда энергосистема вышла из строя, шансы на...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, with the power grid down, any chance at rec...

Я вышла замуж в Бруклине до отъезда домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got married in Brooklyn before I came home.

И если дела пойдут так, как я надеюсь возможно когда-нибудь скоро я смог бы попросить ее выйти за меня замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if things go the way I hope,... ..maybe someday soon I just might ask her to tie the knot.

Бритта вышла на охоту за свежим психиатрическим мясом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britta's on the prowl for therapy meat.

Я вышла из метро как раз к концу твоего собрания, и я подумала, что мы можем пойти домой вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, my subway got out at the time your meeting was finishing, so I thought we could walk home together.

Если слухи о моей горькой судьбе дошли и до вас, то вы должны знать, что я вышла замуж опрометчиво и имею все основания сожалеть об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have heard anything of my unhappy history you will know that I made a rash marriage and had reason to regret it.

Эйлин сказала матери, пожелавшей жить у Норы, что она полюбила бывшего банкира и собирается выйти за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aileen explained to her mother, who was willing to go and live with Norah, that she had fallen in love with the former banker and wished to marry him.

Однако она одержима желанием выйти замуж - и как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she is, for some reason, uncontrollably eager to be married to somebody fairly soon.

Меня выдали замуж в семнадцать лет за Эдварда Боро, ...сына лорда Боро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was married at seventeen to Edward Borough, the son of Lord Borough.

Этот сыщик, за которого я вышла замуж, думает, что он умный, но я умнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That flatfoot I married thinks he's smart, but I'm just one jump ahead of him.

Расскажите мне о ней, что с ней было с тех пор, как она вышла замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me about her, what's happened to her since she married.

Парень Эдриан просит ее выйти за него замуж и она практически обручена и Эми уже замужем и так нечестно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adrian's boyfriend is asking her to marry him and she's practically engaged and Amy's married and it's not fair!

Царица Нефертити, дочь ая, вышла замуж за Эхнатона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Queen Nefertiti the daughter of Ay, married Akhenaten.

Она, вероятно, вышла за него замуж, но об этом нет никаких записей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had probably married him, but there is no record of this.

У него была любящая и преданная мать по имени Берта, которая позже вышла замуж за Джеймса Миллера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a loving and dedicated mother named Bertha who later married James Miller.

Сюзанна Джонс вышла замуж за Майка Картмелла; они оба отвернулись от храма и не были в Джонстауне 18 ноября 1978 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suzanne Jones married Mike Cartmell; they both turned against the Temple and were not in Jonestown on November 18, 1978.

Хорошо воспитанная свободнорожденная девственница может выйти замуж, а проститутка-негражданка-нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The well-brought-up freeborn virgin is marriageable, and the non-citizen prostitute is not.

Отчасти это уравновешивалось тем, что каждый год около 500 новообращенных принимали иудаизм, в основном бывшие христианки, которые выходили замуж за еврейских мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Partly balancing this were about 500 converts to Judaism each year, mainly formerly Christian women who married Jewish men.

Линетт еще раз просит Стеллу во время службы не выходить замуж за Фрэнка, но понимает, что ее мать хочет этого, потому что Фрэнк нуждается в ней, и никто другой не хочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lynette asks Stella once more during the service not to marry Frank, but realizes her mother wants to do so as Frank needs her, and nobody else does.

Фэллон вышла замуж за Джо Дона Руни из кантри-певческой группы Rascal Flatts 23 апреля 2006 года, и она живет в Брентвуде, штат Теннесси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fallon married Joe Don Rooney of the country singing group Rascal Flatts on April 23, 2006, and she lives in Brentwood, Tennessee.

Винсон вышла замуж за Гарри Нельсона Викермана, производителя ковров, в Хьюстоне, штат Техас, в мае 1925 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vinson married Harry Nelson Vickerman, a carpet manufacturer, in Houston, Texas, in May 1925.

В то время как пренебрежительная домашняя жизнь является основной причиной для бегства, часто несовершеннолетние женщины убегают из дома, чтобы выйти замуж за другого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While neglectful home lives are the leading cause for running away, often underage women will flee home to marry a significant other.

В 1685 году дочь Леопольда и Маргариты Мария Антония вышла замуж за Макса Эммануила баварского; она умерла в 1692 году, оставив одного выжившего сына, Иосифа Фердинанда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1685, Leopold and Margaret's daughter Maria Antonia married Max Emanuel of Bavaria; she died in 1692, leaving one surviving son, Joseph Ferdinand.

Настоящая голливудская история вышла в эфир о создании тропического грома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True Hollywood Story aired about the making of Tropic Thunder.

Жены альмарика, Агнесса Куртенэ, ныне замужем за Реджинальдом Сидонским, и Мария Комнина, вдовствующая королева, которая вышла замуж за Балиана Ибелинского в 1177 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almaric's wives, Agnes of Courtenay, now married to Reginald of Sidon, and Maria Comnena, the dowager Queen, who had married Balian of Ibelin in 1177.

В довершение всего ее мать приходит домой и объявляет, что выходит замуж ... за директора Эдогаву!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make things worse, her mother comes home to announce she's getting married ... to principal Edogawa!

Итак, мы использовали его, и из текста песни вышла строчка, что time был девственником-убийцей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, we used it and out of the lyrics came the line that time was a virgin killer.

В 1907 году Розар вышла замуж за швейцарского бизнесмена и переехала с ним в Милан, Италия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1907 Rosar married a Swiss businessman and moved with him to Milan, Italy.

Известно, что у него осталась дочь Алиса, которая вышла замуж за Роберта Де Аспаля и родила ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is known to have left a daughter Alice, who married Robert de Aspale and had issue.

В 1999 году благодаря своей сестре Джулии Энди познакомилась со своим одноклассником Реттом Харцогом, бизнесменом, за которого вышла замуж 10 ноября 2001 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1999, thanks to her sister Julia, Andie met her high school classmate Rhett Hartzog, a businessman, who she married on November 10, 2001.

В марте 2017 года она вышла замуж за своего коллегу-профессионального борца Рича Суонна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She married fellow professional wrestler Rich Swann in March 2017.

Известная своими меловыми мелками американская компания Crayon Company в Сандаски, штат Огайо, вышла на рынок восковых мелков в 1902 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Known for their chalk crayons, the American Crayon Company in Sandusky, OH spread out to the wax crayon market in 1902.

Bell Labs вышла из проекта в 1969 году; некоторые из тех, кто работал над ним там, продолжили создавать систему Unix.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bell Labs pulled out of the project in 1969; some of the people who had worked on it there went on to create the Unix system.

Лиам чувствует, что CVI его матери, давней защитницы Шивон Беккет, вышла из строя и пытается найти ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liam senses that the CVI of his mother, long-serving Protector Siobhan Beckett, has malfunctioned and attempts to locate her.

Первая серия из трех эпизодов вышла в эфир в 2010 году, в то время как вторая серия вышла в эфир в 2012 году, а третья серия вышла в эфир в первом квартале 2014 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first series of three episodes aired in 2010, while series two aired in 2012, and a third series aired in the first quarter of 2014.

Чуть позже, оставив мужа и двоих детей, она вышла замуж за барона Рудольфа фон Вейгля, талантливого, но бедного скульптора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little later, leaving her husband and two children, she married Baron Rudolf von Weigl, a talented but poor sculptor.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если она вышла замуж». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если она вышла замуж» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, она, вышла, замуж . Также, к фразе «если она вышла замуж» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information