Руководствах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Перечисленные здесь-это те, которые упоминаются в национальных или международных практических руководствах как имеющие некоторую доказательную базу для их использования. |
Those listed here are ones mentioned in national or international practice guidelines as having some basis in evidence for their use. |
Там учение об искусстве гравюры основывалось на руководствах и работах старых мастеров. |
There the teachings in the art of engraving were guided by the manuals and the works of the old masters. |
Сведения о том, как интегрировать диалог «Поделиться» в нативное мобильное приложение, см. в наших руководствах для iOS и Android. |
To implement the Share Dialog in native mobile apps read our guides for iOS and Android. |
Они известны как Mk Patrol, однако это не появляется ни в какой литературе Nissan или сервисных руководствах. |
These are known as MK Patrol, however this does not appear on any Nissan literature or service manuals. |
Смесь-это преобладающее слово, которое встречается в учебных текстах, руководствах по эксплуатации и техническому обслуживанию в авиационном мире. |
Mixture is the predominant word that appears in training texts, operation manuals and maintenance manuals in the aviation world. |
В органе Хаммонда несколько проводов прижаты друг к другу под клавишами пианино в руководствах. |
In the Hammond organ, multiple wires are pressed together under the piano keys of the manuals. |
Он также рекомендуется в руководствах по выживанию в качестве материала, из которого можно сделать прочные снасти для таких предметов, как ловушки или живые структуры. |
It is also recommended in survival guides as a material from which strong cordage can be made for items like traps or living structures. |
Здесь не чувствуется никакого четкого согласия, поэтому пока мы должны вернуться к консенсусу сообщества в руководствах, отмеченных противниками. |
Not sensing any clear agreement here, so for now we should fall back on the community consensuses in the guides noted by opposers. |
Это имело бы смысл, если бы категория каким-то образом определяла свою сферу охвата, и это было бы ясно выражено в руководствах о том, как работают категории. |
It would make sense if the category somehow defined its scope and that this was made explict in guides about how categories work. |
В этих диагностических руководствах расстройства считаются присутствующими, если есть определенное сочетание и количество симптомов. |
In these diagnostic guides, disorders are considered present if there is a certain combination and number of symptoms. |
Смесь-это преобладающее слово, которое встречается в учебных текстах, руководствах по эксплуатации и техническому обслуживанию в авиационном мире. |
The criticism of religion is, therefore, in embryo, the criticism of that vale of tears of which religion is the halo. |
Составы пороха, используемого в этих пушках, также были приведены в этих руководствах. |
The compositions of the gunpowder used in these cannon were also given in these manuals. |
Это используется для диагностики умственного и духовного состояния субъекта в соответствии со сложным набором правил, процедур и доктрин, изложенных в саентологических руководствах. |
This is used to diagnose the mental and spiritual condition of the subject according to a complex set of rules, procedures and doctrines set out in Scientology manuals. |
Первое описание языка Redcode было опубликовано в марте 1984 года в основных военных руководствах D. G. Jones и A. K. Dewdney. |
The first description of the Redcode language was published in March 1984, in Core War Guidelines by D. G. Jones and A. K. Dewdney. |
Ранние лосьоны после бритья включали гамамелис и лавровый ром, и были задокументированы в руководствах по бритью. |
Early aftershaves included witch-hazel and bay rum, and have been documented in shaving guides. |
В руководствах по стилю различных отраслей заглавными буквами пишутся солдат, морской пехотинец, моряк, летчик и т. д. |
The style manuals of various branches capitalized Soldier, Marine, Sailor, Airman, etc. |
Некоторые также считали связанные ноги очень эротичными, и в сексуальных руководствах династии Цин перечислялось 48 различных способов игры с связанными ногами женщин. |
Some also considered bound feet to be intensely erotic, and Qing Dynasty sex manuals listed 48 different ways of playing with women's bound feet. |
Он был описан как съедобный и несъедобный в полевых руководствах. |
It has been described as both edible and inedible in field guides. |
Эта остановка чаще всего встречается в руководствах и педали с шагом 16'. |
This stop is most commonly found in the manuals and the pedal at 16′ pitch. |
Эти расстройства пищевого поведения определяются как психические расстройства в стандартных медицинских руководствах, таких как МКБ-10, DSM-5 или оба вместе. |
These eating disorders are specified as mental disorders in standard medical manuals, such as in the ICD-10, the DSM-5, or both. |
Однако этот подход был эмпирическим без теоретического руководства или поддержки лабораторных экспериментов. |
However, the approach was empirical without theoretical guidance or the backing of laboratory experiments. |
Общая информация об оформлении, импорте и публикации моментальных статей приведена в руководстве по началу работы. |
Consult the Quickstart guide for the simplest overview to designing, importing and sharing articles. |
The workers would elect five members and management would elect five members. |
|
Я также не возражаю против нового руководства с нуля, которое будет заниматься такой проблемой. |
I also don't mind a new guidelie from scratch which would deal with such a problem. |
Признай, в последнее время его руководство сомнительно. |
Youmustadmit, his leadership has of late been questionable. |
Отсутствие письменной политики или руководства не делает что-то запретным. |
It transpired that the left-rear tyre was the wheel that was punctured. |
Если вы хотите получить специальное разрешение на покупку и/или лицензию, напишите Мне. Читать руководство по использованию дополнительные сведения. |
If you would like special permission to purchase and/or license it, email me. Read the usage guide for more information. |
К лету 2010 года в Нью-Йорке следователи предупредили руководство банков в регионе и посоветовали обращать внимание на подозрительные выплаты, попросив в этих случаях вызвать агентов ФБР. |
By the summer of 2010, New York investigators had put banks across the region on alert for suspicious cash-outs and told them to summon FBI agents as they occurred. |
Некоторые недавние правки указывают на непонимание цели руководства. |
Some recent edits suggest a misunderstanding of the purpose of the lead. |
Это предполагает сосредоточение внимания на том, чтобы сделать” трудовые отношения удовлетворительными как для руководства, так и для сотрудников. |
This involves the focus on making the “employment relationship” fulfilling for both management and employees. |
Моё руководство интересуют результаты, но они не меньше озабочены тем, как я их достигаю. |
My superiors demand results, but they're not in the least concerned how I achieve them. |
В декабре 1973 года—во многом благодаря усилиям гей—активистов-АПА единогласно проголосовала за исключение гомосексуализма из Диагностического и статистического руководства. |
In December 1973—in large part due to the efforts of gay activists—the APA voted unanimously to remove homosexuality from the Diagnostic and Statistical Manual. |
Это и понятно — трудно быть восточным защитником Евросоюза, когда власти твоей страны немало времени уделяют нападкам на ЕС и его руководство изнутри. |
After all, it’s difficult to be the EU’s eastern defender when your government spends no small amount of its time attacking it and its leadership from within. |
Положения Руководства ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам, касающиеся финансирования приобретения, применяются только к материальным активам. |
The provisions of the UNCITRAL Secured Transactions Guide with respect to acquisition financing apply only to tangible assets. |
Большинство техник ниндзюцу, записанных в свитках и руководствах, вращаются вокруг способов избежать обнаружения и способов побега. |
Most ninjutsu techniques recorded in scrolls and manuals revolve around ways to avoid detection, and methods of escape. |
That, too, is outwith the scope of this Guide. |
|
Руководство больницы просит помочь установить местонахождение человека, который сегодня днем сбежал из больницы Святого Павла. |
Hospital officials are asking your help in locating this man who wandered away from St. Paul's hospital this afternoon. |
В руководстве одно использование типично, другое использование более известное, как вы можете иметь более известное, чем типичное использование? |
In the lead one use is typically, the other use is 'more famously', how can you have more famous than typical usage? |
Это было особенно верно в отношении еврейского руководства в Америке. |
This has been especially true of the Jewish leadership in America. |
В Багдаде, учитывая отсутствие твердого и публичного руководства со стороны Мирзы Яхьи, община Баби впала в смятение. |
In Baghdad, given the lack of firm and public leadership by Mirza Yahya, the Babi community had fallen into disarray. |
Кроме того, вводится тема внутреннего руководства, вдохновляющий образ, который человек может настроить и использовать. |
In addition the theme of the Internal Guide, an inspirational image that an individual can configure and use, is introduced. |
Это руководство по стилю является руководством по стилю, содержащим ... |
This Manual of Style is a style guide containing ... |
Часть деталей ВОЗ была снова удалена из руководства DeFacto, который я восстановил. |
A chunk of WHO detail was removed from the lead again by DeFacto which I have reinstated. |
На выборах руководства UKIP в 2019 году Ричард Брэйн был избран лидером UKIP и попытался назначить Баттена заместителем лидера. |
In the 2019 UKIP leadership election, Richard Braine was elected UKIP leader and attempted to appoint Batten as deputy leader. |
Руководство Mop and Bucket вручается в благодарность тренерам за их участие в программе admin coaching. |
The Mop and Bucket Manual is awarded to thank coaches for their participation in the admin coaching program. |
Они написали и распространили руководство со своими выводами среди общин, которые имели потенциальные пристани для яхт. |
They wrote and circulated a manual with their findings to communities that had potential marinas. |
These are the office protocol manuals. |
|
Высшее руководство Мьянмы неоднократно выступало с заявлениями о том, что оно привержено делу проведения свободных и справедливых выборов. |
Myanmar's senior leaders have made repeated statements of commitment to free and fair elections. |
Отчеты искателей, включая технические руководства и журналы, используются сегодня археологами для реконструкции этого оружия. |
Accounts by the finders, including technical manuals and journals, are used today by archaeologists to reconstruct these weapons. |
Был разработан ряд различных справочных руководств по вопросам занятости для таких секторов, как общественное питание, строительство, полиграфия и управление собственностью. |
A variety of reference guides on employment issues were produced for catering, construction, printing and property management industries. |
Однако не может быть никаких разумных сомнений относительно намерений иранского руководства. |
But there can be no reasonable doubt about the Iranian leadership's intentions. |
Российские рабочие были в значительной степени организованы на рубеже 20-го века, что привело к созданию спонсируемого правительством профсоюзного руководства. |
The Russian workers were largely organized at the turn of the 20th century, leading to a government-sponsored trade union leadership. |
A tribute to his skilled leadership. |
|
Я бы сам изменил их, но вокруг этого руководства так много споров, что я знаю, что меня немедленно вернут. |
I'd change these myself, but there is so much dispute over this guideline that I know I'd be reverted instantly. |
Наше собственное пресс-руководство сказало, что это победа для маленького человека, когда это амнистия для монополистов. |
Our own press guidance said it was for the little guy when it was an amnesty for monopolists. |
The nature of her scholarly interests placed her under my guidance. |
|
Наши эксперты уверяют, что ваш новый бюджет более чем достаточен для безопасного и эффективного руководства Вавилоном 5. |
Our experts assure us that your new budget is more than sufficient for safe and efficient running of Babylon 5. |
А страны Балтии уже начали готовиться к худшему: в Литве даже было выпущено специальное руководство, рассказывающее ее гражданам, что им необходимо делать в случае вторжения. |
And the Baltic states have begun preparing for the worst: Lithuania put out a manual for its citizens, outlining what to do if their country is invaded. |
После серии увольнений и нескольких изменений в руководстве AltaVista постепенно отказалась от своих портальных функций и переориентировалась на поиск. |
After a series of layoffs and several management changes, AltaVista gradually shed its portal features and refocused on search. |
- эффективность руководства - managerial effectiveness
- институт руководства проектами - project management institute
- больше руководства - greater leadership
- высшая приверженность руководства - senior management commitment
- выходит за рамки данного руководства - beyond the scope of this manual
- в качестве общего руководства - as a general guideline
- в качестве руководства для - as guidance for
- главы руководства - chapters of the guide
- индекс руководства - leadership index
- для анализа со стороны руководства - for management review
- в руководстве по закупкам - in the procurement manual
- интерактивные руководства - interactive manuals
- группа руководства - group guidance
- ищу руководства - looking for leadership
- связанные руководства - related manuals
- независим от руководства - independent of management
- описано в данном руководстве - is described in this manual
- принципы для руководства - principles to guide
- Публикация руководства - publication of a guide
- проект руководства - draft handbook
- решимости руководства - determined leadership
- предназначен для обеспечения руководства - intended to provide guidance
- предложение руководства - offer leadership
- Часть II настоящего руководства - part II of this guide
- рекомендация руководства - recommendation of the guide
- описанные в данном руководстве - described in this guide
- об этом руководстве - about this manual
- приверженность высшего руководства - commitment of senior management
- представлять угрозу для партийного руководства - to constitute a threat to the party leadership
- опыт руководства - leadership experience