Сборка имела в своем распоряжении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: assembly, assemblage, assembling, installation, fitting, adjustment, erection, linkage, pucker, setting-up
автоматизированная сборка - automated assembly
перекрестная кабельная сборка - crossover cable assembly
сборка микросхемы - microcircuit assembly
сборка теперь будет принимать меры - assembly will now take action
сборка имеет только - the assembly has just
удаляемая сборка для измерений потока и температуры - flow and temperature removable instrument assembly
сборка начнется - assembly will start
считать, что сборка - take it that the assembly
пробная сборка - trial assembly
мировая медицинская сборка - world medical assembly
Синонимы к сборка: монтаж, сборка, установка, складка, морщина, изгиб, сгиб, объединение, соединение, строительство
Значение сборка: Прошитая мелкая волнистая складка в одежде.
Имела актуальность - has had relevance
имела большое значение - had a great significance
имела место за пределами - took place outside
Книга имела успех - book was a success
миссия не имела - the mission had not
она имела проблемы - she was having problems
она не имела бы - she would not have had
система не имела - system did not have
она имела доступ - she had access
она имела право - it was entitled
в юго-восточном направлении - southeastward
увольнять в отставку - resign
в главной роли - starring
сдача в аренду - rental
происходить в результате - result from
вносить в инвентарь - inventory
в лоб - head-on
превращаться в - turn into
в общем и целом - overall
в чистом виде - in its pure form
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
игра на своем поле - home match
быть плохого мнения о своём ближнем - believe meanly of
в своем документе - in its instrument
в своем классе - in its class
в своем роде услуги - in-kind services
в своем собственном владении - in its own possession
заявлять о своем согласии - to signify one's consent
Комитет будет иметь в своем распоряжении - committee will have before it
работает на своем собственном - runs on its own
о своем поведении - about your behaviour
распорядительные функции - regulatory functions
оказываться в распоряжении - be at disposal
предоставляться в распоряжение - be made available
судебный распорядитель канцлерского суда - bailiff of the Chancery Court
а судьба распорядилась - as fate would have it
встреча имела в своем распоряжении - the meeting had before it
иметь в своем распоряжении предложение - have before it a proposal
распоряжение агентства - disposal agency
распорядитель кредитов - authority to manage funds
остаться в вашем распоряжении - stay at your disposal
Синонимы к распоряжении: утилизация, избавление, удаления, утилизации, ликвидации, захоронения, выбытия
Пегги через 6 месяцев, мы станем владельцами магазина и будем распоряжаться деньгами. |
Peggy six months from now, we'll own this store together and be rolling in money. |
Полиция штатов, округов и городов теперь получают распоряжения непосредственно из МНБ и МЧС. |
State, county and city police now take their marching orders directly from DHS and FEMA. |
Сообщил, что прибыл благополучно и сделал распоряжения, о которых я его просила. |
He wrote me a few lines on Wednesday to say that he had arrived in safety, and to give me his directions, which I particularly begged him to do. |
Отдала распоряжение прислуге, разгладила платье и выглянула на крыльцо встретить мужа. |
She passed some directions to the help, smoothed her dress, and leaned out on the front step to look for her husband. |
Прикоснувшись к комм-устройству, спрятанному в драгоценной броши на плече, принцесса отдала соответствующие распоряжения. |
She touched a comm link, concealed in a jeweled pin on her shoulder, and gave domestic orders. |
Моя делегация обещает быть в их полном распоряжении в ходе выполнения ими своих обязанностей. |
My delegation pledges to be at their full disposal as they perform their duties. |
Откровенно говоря, сэр, будь у меня две головы, одну я бы предоставила в распоряжение Его Величества. |
Frankly, Sir, if I had two heads, then one would be at His Majesty's service. |
Мне просто нравиться иметь тебя только в своем распоряжении. |
I just like having you to myself sometimes. |
Диктатор может воспользоваться этим оружием самостоятельно или предоставить его в распоряжение террористических организаций. |
The dictator could use these arms himself or make them available to terrorist organizations. |
Российские товарищи по оружию имеют в своем распоряжении только гранатометы РПГ-16 и РПГ-18, максимальный эффективный радиус действия которых составляет примерно 300 метров. |
Their Russian comrades-in-arms could bring only unguided RPG-16 and RPG-18 rockets against enemies at a maximum effective range of about 300 yards. |
Все наступательное оружие находилось в распоряжении Миротворческих сил, но оборонительное было частным делом каждой страны, а потому считалось секретным. |
All attack weapons were held by Peace Forces but defense weapons were each nation's own pidgin and could be secret. |
Я даже не подозревал, что Ленг Менг династия имело в своём распоряжении такого талантливого воина, как ты. |
Yet I was unaware that within the small district of Lan Meng there is such a talent like you. |
Однажды вечером в марте Рорк стоял внутри высокого ограждения, которым по распоряжению Стоддарда окружили строительную площадку храма. |
On an evening in March Roark stood within the tall enclosure that had been erected around the site of the Temple, according to Stoddard's orders. |
Женщина распоряжается перед браком, чтобы ей было приятнее учиться покорности потом. |
A woman dictates before marriage in order that she may have an appetite for submission afterwards. |
Согласно пункту 319 Федерального закона об исправительных учреждениях, на охраняемой территории... действуют распоряжения руководства этих учреждений. |
Executive order 319 of the Federal Code of Penitentiaries states that when inside a penitentiary, the officers of that institution have final authority. |
Если я смогу быть вам полезным, прошу вас соизволить сообщить мне ваши распоряжения: я приложу все свои старания к тому, чтобы выполнить их точнейшим образом. |
If I can be of any service, I beg, Madam, you will give me your orders, which will be executed with the greatest zeal and utmost punctuality. |
Правительственное распоряжение номер 11110, подписанное Президентом Кеннеди, начало процесс упразднения частного Федерального Резерва. |
Executive Order number 11110, signed by President Kennedy, began the process of abolishing the private Federal Reserve. |
А для эксгумации потребуется распоряжение суда, согласие родителей. |
And exhumation requires a court order, parental consent. |
На станции я пойду и распоряжусь, чтобы вам принесли бульону с мясом и даже с пирожками. |
At the station I'll go and see that they bring you bouillon with meat and even stuffed dumplings. |
У Ленни есть распоряжение на случай смертельной болезни? |
Does Lenny have an advance directive? |
Начал в распоряжении бюро АТФ. |
Started off in ordinance for ATF. |
Эти солдаты мои друзья, и нет ничего, что мы считаем более неприкосновенным, чем право женщины распоряжаться своей жизнью. |
These soldiers are my friends and there's nothing we hold more sacred than a woman's sovereignty over her own life. |
Оказавшись на исходных рубежах, оставайтесь начеку в ожидании дальнейших распоряжений. |
Once you're parked, gear up and await my orders. |
Мы считаем, что в распоряжении Андервуда украденный полицейский пистолет Глок 19. |
We believe Underwood is in possession of a stolen police issue Glock 19. |
Мы все ощущаем на себе месть экономики благодаря этим язычникам-материалистам которые не умеют распоряжаться своими деньгами. |
We're all feeling the economy's vengeance because of materialistic heathens who did stupid things with their money. |
Вы будете работать в команде, а вашими соперниками будут раненные ветераны В их распоряжении будут новенькие внедорожные скутеры. |
You will be working as a team against a group of wounded servicemen who will be using the off the shelf off-road scooters. |
Лондонским агентам Джоза было дано распоряжение выплачивать ежегодно сто двадцать фунтов его родителям в Фулеме. |
Jos's London agents had orders to pay one hundred and twenty pounds yearly to his parents at Fulham. |
Он заявил, что, пока она ребенок, право распоряжаться ее судьбой предоставлено ему Богом, а государство закрепило это естественное родительское право соответствующими законами. |
He spoke of the authority God had given him over his child and of how this natural authority had been armed by the state. |
You can keep the transfer order. |
|
Жан Вальжан предоставил этот запущенный сад в ее распоряжение. |
Jean Valjean gave this neglected garden over to her. |
С мистером Траском и его кораблем в нашем распоряжении, мы можем получить некоторую долю прибыли из этого восстания, а Перкинс? |
With Mr. Trask and his ship at our service, we may expect to clear some measure of profit out of this rebellion, eh Perkins? |
Согласно полученному распоряжению, Харниш приехал на виллу в частной легковой машине, которая была ему предоставлена. |
Daylight, according to instructions, arrived in a private motor-car which had been furnished him. |
You're being given new instructions. |
|
Но пока в нашем распоряжении эта остановка, у меня есть к тебе просьба. |
But while this stopover is at our disposal, I have something to ask you. |
Я остаюсь в вашем распоряжении. Вы только дайте мне знать, и я буду счастлив чем-либо вам помочь! |
Call on me at any time. Glad to help you. |
.. перейдет в распоряжение принимающей страны во всех отношениях. |
.. will place itself at the disposal of the host nation in all respects. |
Я в вашем распоряжении. |
I'll make myself available. |
No. You'll not dispose of her so quickly. |
|
Тогда распоряжусь, чтобы архитектор внёс коррективы. |
I will instruct the architect to make the necessary changes. |
Уэб стоял в конце галереи с несколькими управляющими, которые приехали из различных лагерей за распоряжениями. |
Webb stood on one end of the gallery giving orders to two or three sub-bosses of various camps and outfits who had ridden in for instructions. |
И может ли мама распоряжаться транстовым фондом Матео |
And would Mom be in charge of Mateo's trust fund? |
Они прибывают в ваше распоряжение. |
They should already be in your position. |
Ivy's in possession of some business records. |
|
Я телеграфировал шефу, получил распоряжение вернуться и уже было собрался в Нью-Йорк, как получил вот это. |
I wired the Chief and got his instructions to return, and I would have been making my tracks back to little old New York when I got this. |
Ему и прежде не раз приходилось сталкиваться с архивными загадками, но тогда для их решения в его распоряжении было значительно больше времени, чем несколько минут. |
Archival conundrums were nothing new for him, but usually he had more than a few minutes to work them out. |
Распоряжения, которые он отдавал, всегда отличались краткостью: он полагался на ее природную сметливость, мгновенно дополнявшую то, на что он только намекал. |
His instructions to her were always of the briefest, and he depended on her native intelligence to supply much that he scarcely more than suggested. |
В нашем распоряжении воздушные, наземные силы, морская пехота, камеры наблюдения - все подняты по тревоге. |
We've got aerial, ground, marine, electronic surveillance all up. |
Я не позволю им распоряжаться ей. |
I can't let them control it. |
С ужасом представлял он себе, что может наступить минута, когда ему самому придется распоряжаться, приказывать, надсматривать. |
He pictured with horror the minute he would have to administer, give orders and supervise. |
Поэтому я постановляю, что у него есть право распоряжаться своим произведением и я приказываю, чтобы все копии его голо-романа немедленно были отозваны. |
I therefore rule that he has the right to control his work, and I'm ordering all copies of his holonovels to be recalled immediately. |
Решили, что можете распоряжаться нашими деньгами по своему усмотрению? |
You think you can use our money as you please |
А Бертуччо один на свете; он распоряжается моим кошельком, не преследуя личного интереса; он уверен, что никогда не расстанется со мной. |
Now, M. Bertuccio is alone in the world; he uses my property without accounting for the use he makes of it; he is sure never to leave my service. |
По распоряжению губернатора, все огнестрельное оружие в казино запрещено и будет изыматься у входа. |
By order of the Governor, all firearms are banned from the casino floor and will be collected in aarrel outside. |
После того как они два раза проехали по Корсо, граф воспользовался остановкой в движении экипажей и попросил у своих спутников разрешения покинуть их, оставив коляску в их распоряжении. |
At the second turn, the count stopped the carriage, and requested permission to withdraw, leaving the vehicle at their disposal. |
Оба последних кодекса были скопированы в Риме по распоряжению итальянского гуманиста Анджело Колоччи, вероятно, около 1525 года. |
Both these latter codices were copied in Rome at the behest of the Italian humanist Angelo Colocci, probably around 1525. |
Британская железная дорога проводила политику распоряжения землей, которая была избыточна для удовлетворения потребностей. |
British Rail operated a policy of disposing of land that was surplus to requirements. |
В целях содействия широкому использованию технологии Denso Wave решила отказаться от своих прав на ключевой патент, находящийся в ее распоряжении только для стандартизированных кодов. |
In order to promote widespread usage of the technology Denso Wave chose to waive its rights to a key patent in its possession for standardized codes only. |
Правительство Кералы согласилось выполнить распоряжение Верховного суда. |
The Government of Kerala agreed to comply with the Supreme court order. |
В 1790 году даоиз добровольно вызвался защищать Сеуту от мавров и получил в свое распоряжение артиллерийскую батарею. |
Daoíz volunteered to help defend Ceuta against the Moors in 1790 and was given command of an artillery battery. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сборка имела в своем распоряжении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сборка имела в своем распоряжении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сборка, имела, в, своем, распоряжении . Также, к фразе «сборка имела в своем распоряжении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.