Сводить к классам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сводить к классам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
organize into classes
Translate
сводить к классам -

- сводить

глагол: reduce, bring together, lead, bring to, remove

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst



Кэрол уговорила меня сводить её к какому-то диетологу а там сказали что у неё аллергия практически на всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

carole made me come with her to this intuitive nutritionist... who told her she's allergic to everything.

Однако ограниченные финансовые ресурсы и невысокий человеческий, организационный и технический потенциал продолжают сводить на нет эти усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, limited financial resources and weak human, institutional and technical capacity continued to compromise those efforts.

Такое участие позволило бы сводить воедино различные точки зрения и приоритеты и, тем самым, улучшить координацию различных инициатив в отношении океанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This participation would bring different perspectives and priorities together and thus enhance coordination between the various initiatives being taken on oceans.

Обязательства, содержащиеся в таких конвенциях, было бы бессмысленно сводить к взаимным межгосударственным отношениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The obligations in such conventions could not be meaningfully reduced into reciprocal State-to-State relationships.

Тем не менее мы не можем игнорировать или сводить к минимуму последствия крайне серьезного нападения, совершенного сегодня против Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, that cannot cause us to overlook or minimize the extreme gravity of the attack perpetrated against Syria today.

У вас удивительная способность сводить, казалось бы, вполне разумные посылки к полной бессмыслице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You manage to reduce what seem quite sensible propositions into stark nonsense.

Минди была бы счастлива сводить Моргана на свидание, переполненного уважения и приличия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mindy would be happy to take Morgan out on a date, teeming with respect and decency.

чтобы сводить людей с ума и вдохновлять их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secret of good literature drives people crazy and excite them.

А сводить счеты таким способом в условиях палочной субординации было игрой слишком беспроигрышной и неблагородной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To settle accounts like this, under the discipline of the rod, was too unsporting and ignoble a game.

Здесь завязывались интриги; сюда являлись сводить счеты после ссор и длительных распрей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intrigues were arranged there; tentative meetings were there experimented after divisions and feuds.

Я думал, что смогу сводить её в МакДоналдс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I could take her to McDonald's.

Можно ли сводить воедино, Святой Отец, языческий праздник и праздник христианский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can a pagan feast day, Holy Father, be reconciled with a Christian one?

Мусор, переработка отходов и сводить свою маму на балет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garbage, recycling and taking your mother to the ballet.

Нельзя всё сводить к этим двум понятиям, и потом игнорировать всё остальное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't lump everything into two categories and deny everything else.

У него непредвиденная встреча. (Жжик!) Попросил сводить Дикаря вечером в ощущалку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has an unexpected engagement. Zip! Asked me if I'd take the Savage to the feelies this evening.

А может мне вас... в массажный салон сводить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about I... take you to a massage parlour?

Раз уж я встала, то пойду умоюсь и накрашусь, и мы сможем сходить куда-нибудь хорошенько поесть а потом ты можешь сводить меня в кино, если, конечно, я буду в настроении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I'm up I suppose I'll wash up and put a face on, we can go out for a nice brunch somewhere and after that you can take me to the cinema if I should happen to be in the mood.

Ну, со всеми налогами, снижением дохода и прочими вещами сводить концы с концами было нелегко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, what with taxes, depreciation of income, one thing and another - it hasn't been easy to keep things going.

Пошлины с коммерческих транспортов как-то позволяли нам сводить концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the commercial transport fees, we were getting our heads above water.

Хенчард положил на ее имя небольшую сумму, ренты с которой хватит только на то, чтобы сводить концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little annual sum settled on her by her stepfather would keep body and soul together.

Так она сказала... пообещала сводить в зоопарк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said when she had a chance she would take me to a zoo.

Послушай, я не хочу все сводить к нашему первому дню,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I don't wanna push things on our first day,

А мой партнер не может понять, что как адвокаты защиты мы не сможем сводить концы с концами, ожидая толпу невинных душ, плывущую в наши теплые объятья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my partner fails to recognize that, as defense attorneys, we're never gonna be able to keep the lights on, waiting on a horde of innocent souls to stumble into our loving arms.

Эй, мужик, отличная идея - сводить глухую девчонку в музыкальный магазин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, man, nice going - Taking a deaf girl to a music store.

После всех этих лет скитания от одного к другому, я наконец-то нашла свое призвание, и я не позволю твоей злой матери ставить мне условия и сводить с мужчиной, чтобы сохранить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all of these years of drifting, I have finally found my calling, and I'm not about to let that evil mother of yours make me compromise and settle for some man to just save it.

Если пообещаете не сводить меня с ума, то я Вас даже поблагодарю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you promise not to snap my head off, I'd like to thank you.

Мы скоро начнём сводить концы с концами после закрытия борделя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll struggle to make ends meet with the Rub N' Tug closed.

Эй, почему бы вам не сводить его в Детский зоопарк?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, why don't you guys take him to the Petting Zoo?

У вас есть час на то, чтобы сводить их в Марафетную Лореаль и Салон-Причесон Гарнье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have an hour to send them to the L'Oreal Paris makeup room and the Garnier Hair Salon.

У вас 2 часа, чтобы сводить моделей в марафетную Лореаль и Салон-Причесон Гарнье, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have two hours to send your models to the L'Oreal Paris makeup room and the garnier hair salon and to fit them, okay?

Взять ее и сводить на бал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go steady, take her to the prom.

Оначала было нелегко сводить концы с концами, но... школа быстро начала окупаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't easy to make ends meet at first, but, um... the school soon started to pay for itself.

Сейчас я частный учитель, чтобы сводить концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, I'm teaching privately to make ends meet.

Я знаю, что это тяжело сводить концы с концами, с тех пор, как вы вынуждены были закрыть вашу торговлю недвижимостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's hard to make ends meet since you've had to close your real estate business.

Открыли бы бар на берегу, чтоб сводить концы с концами

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Running a bar on the beach. To make ends meet.

Я бы мог сводить тебя в крепость Тауэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could take you to the Tower Of London.

Конечно, одной из них приходилось наряжаться мужчиной, чтобы сводить меня в путешествие на каноэ для отцов и сыновей, но они выдержали это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, one of them had to dress up like a man to take me on the father-son canoe trip, but they toughed it out.

Ну, судя по Бездне, давление может сводить с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you've ever seen The Abyss, pressure can make you nuts...

Я забыла, что сегодня собиралась ее сводить, но кто-то сунул мне записку под дверь, чтобы напомнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I forgot I was getting it removed today, but someone slipped a note under my door to remind me.

Как думаешь, ты сможешь найти мне лоббиста, готового сводить меня на ланч?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think you could find a lobbyist to take me out to lunch short notice?

Ты собираешься сводить сына на школьное спортивное мероприятие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to take your son To a high school sporting event?

И я заставил Барни нарушить своё золотое правило, и сводить меня в ресторан, прежде чем я дал ему то, что он все-е-е-егда получает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so I made Barney break his golden rule. I made him take me out to dinner before I finally gave him the thing he always got.

Хочу тебя кое-куда сводить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to take you somewhere.

Я хочу сводить тебя кое-куда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to take you someplace tonight.

Будьте начеку, вы не должны сводить с нее глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, just a heads-up, you need to keep both your eyes on this one.

Да и как ему не огорчаться. Г оворят, если бы не Булстрод, ему не удавалось бы сводить концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And well he may be: they say the Bulstrodes have half kept the Tyke family.

Джонсон любит сводить баланс, но исключает из него крупные долговые обязательства, - сказал о нем однажды кто-то из знакомых Стэйна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His honor compels him to keep books, but it allows him to send out large due bills, someone had once said of him.

Хочешь сводить Майка еще на один романтический ужин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking Mike on another I.P.O. date?

В конце концов она идет к своему собственному мужу, и он не имеет никакого права сердиться, ведь он обещал сводить ее сегодня в цирк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all it was her husband she came for, was it not? And she was authorized in doing so, because he had promised to take her to the circus that evening.

Сандрин, сжальтесь, перестаньте сводить меня с ума!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sandrine, stop driving me crazy

Чтобы сводить меня к какому-то психу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To bring me to some kind of a kook?

Я хотел сводить моего менеджера зала, чтобы поблагодарить за всю её тяжелую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to bring my gym manager out to thank her for all her hard work.

Сводить меня на ужин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To take me out to dinner.

Его нужно было склонить к национальному и антисоциалистическому делу, ибо было уже слишком поздно снова сводить его к уважению девятнадцатого века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be won over to the national and antisocialist cause, for it was too late to reduce it once more to nineteenth-century deference.

Есть ученые, которые ссылаются на то, что эта доктрина имеет тенденцию сводить все различия в церкви к одной духовной сущности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are scholars who cite that this doctrine tends to subsume all distinctions in the church under a single spiritual entity.

Я предлагаю пересмотреть эту часть текста таким образом, чтобы не сводить к минимуму побочные эффекты СИОЗС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest that this part of the text be revised in such a way not to minimise the side effects of the SSRIs.

Нигма основывает свою собственную компанию Nygmatech, но процесс передачи информации в разум Нигмы постепенно начинает сводить его с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nygma founds his own company, Nygmatech, but the process of transferring the information into Nygma's mind slowly begins to drive him insane.

И все же они предпочитали сводить баланс с другими валютами, причем фаворитом становился американский доллар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still they preferred to settle balances with other currencies, with the American dollar becoming the favorite.

Некоторые истории рассказывают, как Ниссе могли сводить людей с ума или кусать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some stories tell how the nisse could drive people mad, or bite them.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сводить к классам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сводить к классам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сводить, к, классам . Также, к фразе «сводить к классам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information