Скорость подхода - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: speed, velocity, rate, pace, rapidity, quickness, swiftness, lick
сокращение: v
ненужное снижение скорости - needless speed reduction
скоростная магистраль - highway
быть превышение скорости - to be speeding
все скорости - all-speed
давление скоростного напора - ram air pressure
компенсации скорости воздушного - air speed compensation
Обновление скорости - renewal rate
стабилизация скорости - constant speed control
регулируемая связь скорости - adjustable rate bond
определение скорости в осадочной толще - sedimentary velocity determination
Синонимы к скорость: быстрота, скорость, быстрое течение, порог реки, стремнина, темп, быстродействие, производительность, хождение, ходьба
Значение скорость: Степень быстроты движения какого-н. действия.
подходах - approaches
гибкость подхода - approach flexibility
в качестве первоначального подхода - as an initial approach
внедрение экосистемного подхода - the implementation of the ecosystem approach
колыбели до могилы подхода - cradle to grave approach
Целью такого подхода - the aim of this approach
требует нового подхода - requires a new approach
требуют особого подхода - require a special approach
принятие такого подхода - adopting such an approach
от этого подхода - from this approach
Наши корреспонденты сообщают о сложностях на шоссе I-55... Ветер северный, скорость 40 миль в час... |
We've got some pretty rough going reportedly on I-55 with winds out of the north at 40 miles an hour |
Они подъехали к перекрестку, и Элин сбросила скорость, свернула на обочину и остановилась. |
They came to an intersection and she slowed the car, pulled off to the side of the road and stopped. |
В рамках общинного подхода прошедшие ранее подготовку члены семьи обучают методам оказания помощи других ее членов. |
Within the CBR, family members are trained in providing care by trained family members. |
Соответственно, элементы этого подхода могут применяться во многих странах, повышая значение комплексного подхода. |
Accordingly, elements of this approach may be applicable in many countries, reinforcing the importance of a comprehensive approach. |
Отправной точкой для этих мер является понимание важности комплексного подхода к каждой конкретной ситуации. |
These steps take as their starting point the importance of a comprehensive approach to each specific conflict situation. |
Скорость старения составляет примерно пять лет в минуту. |
He's aging at a rate of approximately five years per minute. |
Она отметила, что ЮНИСЕФ рассматривает правосудие в отношении детей в рамках всеобъемлющего подхода к системам защиты детей, в котором основное внимание уделяется защитной среде. |
She indicated that UNICEF placed justice for children within the overarching child protection systems approach, which actualized a protective environment. |
Он продемонстрировал огромное чувство ответственности и серьезность подхода к решению острых и деликатных проблем и сложных задач. |
It has shown a great sense of responsibility and seriousness in the manner in which it has handled sensitive and delicate issues and challenges. |
Оценивается скорость, за страйки даются дополнительные очки. |
They will be judged on speed, with bonus points for strikes. |
Q5: Why are salted hashes recovered at such a low speed? |
|
Стратегия разъяснительной работы реализуется на основе многоуровневого подхода. |
The communication strategy has included a layered approach. |
Ответы на эти вопросы мы не найдем в сфере логического подхода к финансам, как государственным, так и частным, ибо они находятся твердо в сфере силовой политики. |
The answers to these questions cannot be found by discussing sound finance, public or private, for they reside firmly in the realm of power politics. |
Время требует системного подхода, но предложенные решения разрозненны или недостаточны. |
While the times call for a systematic approach, the solutions offered have been disjointed or inadequate. |
В рамках реализации Программы развития местных людских ресурсов в провинции Гранма было проведено исследование по вопросам заработной платы с использованием гендерного подхода, и в настоящее время ведутся анализ и обобщение его результатов. |
In the context of the local human development programme in Granma province, a gender-based survey of wages was conducted which is currently in the analysis stage. |
The speed of light is much greater than that of sound. |
|
Модернизация не может происходить в вакууме и не терпит хаотичного подхода. |
Modernization cannot occur in a vacuum nor can it be addressed in a piecemeal fashion. |
Для того чтобы мир был логически согласован, в нем должна существовать абсолютная предельная скорость. |
For the world to be logically consistent there must be a cosmic speed limit. |
Для многоуровневого подхода к решению это бы не помешало. |
We regard it as important for a multi-tiered approach. |
Мы могли бы привлечь все силы, всю скорость, грубую силу от нашей формы оборотней |
We could draw on all the strength, all the speed, the raw power of our werewolf form. |
Мы сделаем круг вокруг Венеры, потом совершим маневр в сторону Земли, и когда наберём скорость, |
So what we're gonna do is spin around Venus to pick up speed... then slingshot from Venus to Earth. |
Скорость, мощь и управление которые вам нужны, лучше пусть будут заводскими, потому что, если ими заинтересуется не тот человек, это может закончиться пулей в голове. |
The speed, power, and handling you need had better come factory installed because if the wrong person gets curious, it could mean a bullet to the head. |
Из нашей миссии на Нету мы знаем максимальную скорость разведывательного корабля. |
We know a scout ship's maximum speed from our mission to Netu. |
держите отрицательное ускорение 25 а скорость - 355 и уменьшайте ее. |
Your negative deceleration should be 25 and your ground speed should be 355 and dropping. |
Увеличим вашу скорость до агента Гордон. |
Bring you up to speed on Agent Gordon. |
Габариты обитателей природного мира определяют интенсивность обмена веществ в их организмах - также известную как скорость жизни. |
Right across the natural world, the size you are has a profound effect on your metabolic rate - or your speed of life. |
Такая скорость, однако, имела свои недостатки |
'This speed, however, did have its downsides.' |
Where is the first gear? |
|
Они излучают высокочастотные импульсы, дестабилизируя твою скорость. |
They're delivering a high-frequency pulse that's disabling your speed. |
Онлайновая графика в конце 1980-х годов была сильно ограничена необходимостью поддерживать скорость передачи данных по модему до 300 бит в секунду. |
Online graphics in the late 1980s were severely restricted by the need to support modem data transfer rates as low as 300 bits per second. |
Эти валуны не были прямым путем подхода, используемым конфедератами. |
These boulders were not the direct avenue of approach used by the Confederates. |
Это обеспечивает максимальную прочность, равномерный изгиб и равномерную скорость расширения и сжатия в воде. |
This provides maximum strength, an even bend and an even rate of expansion and contraction in water. |
Ракета весит 50 кг и рассчитана на скорость 500 миль в час и высоту 1829 метров. |
The rocket weighs 50 kg and is designed to reach 500 mph and an altitude of 1,829 metres. |
Торпедный удар ускорил скорость наводнения и захватил многих членов экипажа. |
The torpedo strike accelerated the rate of flooding and trapped many crewmen. |
Следующая задача для организации - это управление изменениями / контроль изменений, что означает разработку планового подхода к изменениям, с которыми сталкивается организация. |
The next challenge for an organization is all about change management / change control, which means to develop a planned approach to the changes the organization faces. |
Технология барьера-это метод обеспечения того, что патогенные микроорганизмы в пищевых продуктах могут быть устранены или контролироваться путем объединения более чем одного подхода. |
Hurdle technology is a method of ensuring that pathogens in food products can be eliminated or controlled by combining more than one approach. |
Во-первых, это отличает наших персонажей от более распространенного подхода, когда у вас есть маленькие мультяшные глаза в свете фар. |
For one thing, it separates our characters from the more common approach where you have little cartoon eyes in the headlights. |
Это время потребовалось бы Солнцу, чтобы вернуться в стабильное состояние, если бы скорость выработки энергии в его ядре внезапно изменилась. |
This is the time it would take the Sun to return to a stable state, if the rate of energy generation in its core were suddenly changed. |
Он определяет смех как интеллектуальную деятельность, которая требует немедленного подхода к комической ситуации, отделенной от любой формы эмоций или чувствительности. |
He defines laughter as an intellectual activity that requires an immediate approach to a comic situation, detached from any form of emotion or sensibility. |
В последующие годы было сделано много конструктивных улучшений, включая скорость, подъемную силу, двигательную установку, стиль и моду. |
There have been many design improvements, including velocity, lift, propulsion, style and fashion, over subsequent years. |
Он связан с тем, как силы, действующие на транспортное средство, влияют на его скорость и отношение к времени. |
It is concerned with how forces acting on the vehicle influence its speed and attitude with respect to time. |
Они также пришли к выводу, что после сброса бомб самолету потребуется сверхзвуковая скорость, чтобы избежать критического радиуса взрыва. |
They also concluded that after the release of the bombs, the aircraft would need supersonic speed to escape the critical blast-radius. |
Скорость расплава самая высокая в центре матрицы, а самая медленная на краях и углах из-за трения между расплавом и стенками матрицы. |
The velocity of the melt is highest at the center of the die, and slowest at the edges and corners due to friction between the melt and die walls. |
В любой момент времени любая точка жидкости имеет определенную скорость, связанную с ней; таким образом, существует векторное поле, связанное с любым потоком. |
At any given time, any point of the fluid has a particular velocity associated with it; thus there is a vector field associated to any flow. |
На сверлильном станке обычно лучше всего использовать самую низкую скорость вращения шпинделя. |
On a drill press, the slowest available spindle speed is usually best. |
Помощник Брэя, Эмпсон, придерживался особенно безжалостного подхода, который, казалось, определял поведение Совета. |
Bray's associate, Empson, maintained a particularly ruthless approach that seemed to define the behavior of the Council. |
Селективность и скорость димеризации можно увеличить, добавив катализатор, например платину, платино-палладий или йод с сульфоланом. |
The selectivity and speed of dimerization can be increased by adding a catalyst, such as platinum, platinum-palladium, or iodine with sulfolane. |
Ансамблевый подход существенно отличается от Копенгагенского подхода с точки зрения дифракции. |
The ensemble approach differs significantly from the Copenhagen approach in its view of diffraction. |
Селезенка уменьшается скорость распада красных кровяных клеток, таким образом, сохранения красных кровяных клеток. |
The spleen decreases its rate of red blood cell breakdown thus conserving red blood cells. |
Это дает машине скорость и энергоэффективность колесного передвижения, а также мобильность передвижения на ногах. |
This grants a machine the speed and energy efficiency of wheeled locomotion as well as the mobility of legged navigation. |
Готовность носить бандаж по мере необходимости имеет важное значение для успеха этого подхода к лечению. |
Willingness to wear the brace as required is essential for the success of this treatment approach. |
С 1980-х годов наблюдается быстрый рост подхода к токсикологии остатков тканей. |
Since the 1980s, there has been rapid growth in the tissue residue approach to toxicology. |
Большинство стран выбрали свою скорость вертикальной синхронизации телевидения, чтобы приблизиться к частоте местной сети питания. |
Most countries chose their television vertical synchronization rate to approximate the local mains supply frequency. |
Это может быть достигнуто за счет того, что скорость теплоносителя в каналах будет максимально высокой. |
This may be achieved by making the coolant velocity in the channels as high as possible. |
Более медленные трансферы имеют более низкую скорость прибытия. |
Slower transfers have lower arrival speeds. |
Британские католические писатели, в частности Г. К. Честертон и Илер Беллок, придерживались этого подхода. |
British Catholic writers, notably G.K. Chesterton and Hilaire Belloc, followed this approach. |
Цель этого подхода состоит в том, чтобы выявить тех, кто обладает наилучшим набором навыков. |
The goal of this approach is to identify those with the best skill set. |
Поскольку мы в любом случае занимаемся использованием хаков здесь, использование этого подхода, по-видимому, будет более целенаправленным. |
Since we're in the business of using hacks here anyway, using this would seem to be a more targetted approach. |
Пропаганда подхода, основанного на симптомах, увеличивает вероятность того, что такие ситуации будут грубо недооценены, добавляя оскорбление к травме. |
Promoting a symptom-based approach increases the likelihood that such situtations will be grossly misjudged, adding insult to injury. |
Это почти то же самое, что критика отказа от эмпиризма и почти сенсационного подхода к теории. |
This is pretty much the same as criticism of an abandonment of empiricism and an almost sensationalist approach to theory. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скорость подхода».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скорость подхода» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скорость, подхода . Также, к фразе «скорость подхода» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.