Случай, если это необходимо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Случай, если это необходимо - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
case you need it
Translate
случай, если это необходимо -

- случай [имя существительное]

имя существительное: happening, occurrence, case, event, occasion, incident, chance, luck, accident, fortuity

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- необходимый

имя прилагательное: necessary, required, needed, requisite, needful, essential, indispensable



Вы заранее печатаете эти списки на случай необходимости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got these printed out before, in case something like that happens?

Следующий случай совпадает с доктриной частной необходимости и показывает, что американские суды конфликтуют по вопросу о возмещении ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next case coincides with the private necessity doctrine and shows that American courts are conflicted on the issue of compensation for damage.

Только один необходим для выполнения выполнения; другой резервируется в качестве резервной копии на случай сбоя основной линии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only one is necessary to carry out the execution; the other is reserved as a backup in the event the primary line fails.

Если сочтете необходимым, будет подкрепление с воздуха и один или два вертолета в резерве на случай экстренной эвакуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put some in the air if you feel it's necessary, and then a helo or two on standby in case of a sudden evacuation.

Таймер необходим на случай, если пакет будет потерян или поврежден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The timer is needed in case a packet gets lost or corrupted.

Все сопровождающие должны быть доступны, на случай, если детей, за которыми вы присматриваете, необходимо будет вывести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All caregivers must be reachable in case your children you've checked in need to be sent back out.

Я поднимаю этот вопрос здесь только на тот случай, если возникнет необходимость отредактировать документацию или исходный код шаблона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm raising the issue here just in case there's a need to edit the documentation or the template source code.

Я пропишу жидкий морфий, на случай если в нем появится необходимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will prescribe morphine in liquid form, for her to take when necessary.

Я дал ему сотовый телефон на случай необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave him a prepaid cell phone to use.

Я добавляю информацию сюда, на случай, если кто-то захочет ею воспользоваться. Поскольку никто никогда не утруждал себя ссылками на него, я предполагаю, что нет особой необходимости в отдельной статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm adding the info here, in case anyone wants to make use of it. Since no-one ever bothered to link to it, I assume there isn't much need for a separate article.

В то время как казначейство начало работу над этими планами на случай непредвиденных обстоятельств, к счастью, никогда не возникало необходимости вводить их в действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Treasury began work on those contingency plans, there was fortunately never a need to put them in place.

Необходимо соорудить ограду по периметру территории для предотвращения попыток побега из комплекса на случай, если заключенным удастся проникнуть через стену, сооруженную по периметру территории комплекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A perimeter fence to foil escape attempts from within needs to be built in the event that a detainee breaches the perimeter wall.

Я поместил его здесь на случай, если кто-то захочет поработать над ним, чтобы обеспечить необходимые цитаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've put it here in case someone wants to work on it to provide the necessary cites.

Показания Хардмана были необходимы на тот случай, если в преступлении заподозрят какого-нибудь чужака, который не сможет доказать свое алиби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hardman's evidence was necessary in case some outsider should be suspected of the crime and be unable to prove an alibi.

Так что мне необходимо много тренироваться, в стрельбе, обращении с оружием, рукопашному бою, на случай непредвиденных обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I just need to be equipped with the necessary skill sets, guns, training, weapons, fighting, in case I encounter any obstacles that need to be defeated.

Другой случай, когда возникает необходимость в дивергенции, - это когда профессионалы работают с клиентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another case where there is a need for divergence are when professionals are with clients.

Билет необходим на случай, если меня срочно вызовут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ticket is provisional, in case I have to attend to it at short notice.

Когда необходимо выделить неделю для одного месяца, может быть применено правило для первой недели года, хотя ISO 8601 не рассматривает этот случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it is necessary to allocate a week to a single month, the rule for first week of the year might be applied, although ISO 8601 does not consider this case.

Нам необходимы люди на случай неисправности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need people on the spot if anything goes wrong.

Для десяти тысячелетий я спроектирую искусственный планетоид, оснащенный на случай необходимости всеми средствами автоматического оживления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For ten thousand years I would design an artificial planetoid equipped with fail-safes to insure that you would be revived automatically in case of emergency.

Они держат там все самое необходимое на случай чрезвычайной ситуации... коды от входных дверей, ключи доступа, карты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It contains everything a first responder needs for an emergency incursion... key codes, pass keys, maps.

Это позволяет избежать необходимости доказывать каждый случай в отдельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This avoids having to prove each case individually.

Планы восстановления информации для большинства систем ИКТ существуют, однако необходимо включить их в общий план на случай чрезвычайных ситуаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recovery plans for most information and communication technology systems exist but need to be included in a comprehensive disaster recovery plan.

Перед редактированием или удалением записи необходимо создать резервную копию базы данных на случай необходимости отмены изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you edit or delete records, making a backup copy of the database is a good idea in case you want to reverse your changes.

Необходимо давать четкое определение понятиям несчастный случай или травма, поскольку они часто зависят от сложившихся в отрасли традиций и принятых в стране нормативов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clear definitions are needed regarding what actually constitutes an accident or injury, since this is often shaped by industry specific-perceptions and country-specific regulations.

Вам необходимо было создать основание для разумного сомнения на случай, если мы обвиним вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You needed to create reasonable doubt in case we ever charged you.

Кроме того, по-прежнему существует необходимость в присутствии анестезиолога и резервного хирурга на случай нарушения связи или сбоя в работе робота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, there is still the need for an anesthesiologist and a backup surgeon to be present in case there is a disruption of communications or a malfunction in the robot.

В случае необходимости имеются планы действий на случай непредвиденных обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If required, contingency plans are available.

Помещения нужны только на случай необходимости. Маленькие комнаты, но большие балконы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They came indoors only when necessary, so their... their rooms were small, the balconies large.

Если нужно кого-нибудь убить, - а это крайне редкий случай, - вопрос необходимо взвесить и спокойно обсудить в кругу семьи. Там и решим, что да как.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should a killing be necessary-it almost never is-matters must be discussed calmly, en famille, and proper action selected.

Необходима международная система или механизм, например фонд на случай непредвиденных обстоятельств, для поглощения или же - что еще лучше - предотвращения таких потрясений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An international system or mechanism, such as a contingency fund, was necessary to absorb, or - better yet - to prevent, such shocks.

Повторяю: быть под рукой на случай необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My idea is to be right here at hand if she needs me.

Эта информация была необходима на случай, если RAF Lightning придется задействовать P-51 Mustangs в индонезийском конфликте того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This information was needed in case RAF Lightnings might have to engage P-51 Mustangs in the Indonesian conflict of the time.

Со всей очевидностью также проявилась необходимость в национальных планах на случай стихийных бедствий и в политике по ликвидации их последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The need for national disaster plans and management policies also became painfully evident.

Необходимо отслеживать почтовый ящик для карантина нежелательной почты на случай ложных срабатываний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monitor the spam quarantine mailbox for false positives.

Номер, который я давал тебе на случай крайней необходимости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember the number that I gave you in case of an emergency?

Как думаешь, что определяет судьбу: выбор или случай?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think destiny is determined by chance or choice?

Какой бы несчастный случай ни привел это горящее чудовище умирать в городок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever mischance had brought this burning monstrosity into his town to die, there was pleasure for Packard in the proof of their vulnerability.

Следовательно, необходимо принимать дополнительные меры по поощрению и осуществлению маломасштабных и среднемасштабных проектов и мероприятий на местном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, further measures and actions should be taken to promote and implement small and medium size projects and activities at the local level.

Для выполнения федерального законодательства необходимо оснастить основное производство дополнительным технологическим оборудованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To implement this federal law it is necessary to equip main manufacture with supplementary production machinery.

Твой случай наталкнул меня на мысль. Я просмотрела записи, которые собрал Тесла с голографической карты, и нашла идеальный вариант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your experience with the sunlight gave me the idea, so I scanned through the records that Tesla was able to glean from the holographic map, and I found a perfect match.

Вы, конечно, помните нашумевший случай отравления в аптеке полгода назад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You doubtless remember the celebrated case, six months ago, of the gentleman who was accidentally poisoned in a chemists shop?

Мы снимаем эти кадры на случай, если меня украдут или убьют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're making footage like that for me in case I get kidnapped or murdered.

То есть, вернее, я-то всегда был убежден, что он приедет в самом скором времени — уверен был, что ему не замедлит представиться благоприятный случай, но мне никто не верил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is, I always had a strong persuasion he would be here again soon, I was sure something favourable would turn up—but nobody believed me.

По правде, это не первый случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, it's not unheard of.

Принесите томограф и проверьте нет ли кровотечения, и, на всякий случай, приготовьте респиратор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get a CT and check for haemorrhage, and get a respirator ready just in case.

Я взял еще один сэндвич, на всякий случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I picked up another sandwich, just in case.

Но что, если мы окажемся рядом, когда случай подвернётся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what if we just happened to be around when he offered one up?

Когда мы идем на задание, мы всегда ставим наши интересы превыше всего, на случай непредвиденных ситуаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we go on ajob we always put our affairs in order first, in case of accident.

Как раз по пути предупредить парочку известных нам, на случай если погода выйдет из-под контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just on my way to warn a couple of prominent ones in case the weather gets out of hand.

Ты должна понять, этот случай был невероятно раздут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got to understand, this incident has been blown out of all proportion.

Дрисколл распереживался когда я попросил его вспомнить случай с Лэндоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Driscoll took it to heart when I asked him to think about Landon's history.

Тем временем, да будет вам известно, что я отправил гонцов собрать больше воинов на случай, если они понадобятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, let it be known I have sent envoys out to raise more men to arms, for our use if need be.

Это не тот случай, в котором мы действуем, не подумав сначала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not the kind of thing we act on without thinking it through first.

Кроме того, необходим мониторинг личных, вещевых и поверхностных загрязнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monitoring personal, clothing, and surface contamination is also required.

Отчет психолога также необходим при поступлении в начальную школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A psychologist's report is also needed if enrolling in primary school.

Совпадающее мнение Трейнора в деле Эскола против Coca-Cola Bottling Co. это широко признанный веховый случай в американском праве сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traynor's concurring opinion in Escola v. Coca-Cola Bottling Co. is widely recognized as a landmark case in U.S. law today.

В марте 1791 года Ассамблея также приняла закон о регентстве, который предусматривал случай преждевременной смерти короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 1791, the Assembly also enacted a regency bill that provided for the case of the king's premature death.

Госпитализация может быть необходима во время острой фазы симптомов, а также психиатрическая помощь, если пациент представляет опасность для себя или окружающих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hospitalization may be necessary during the acute phase of symptoms, and psychiatric care if the patient is a danger to self or others.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «случай, если это необходимо». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «случай, если это необходимо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: случай,, если, это, необходимо . Также, к фразе «случай, если это необходимо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information