Согласно этим сообщениям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: according to, under, in accordance with, by, per, pursuant to, as per, on, in obedience to, in pursuance of
наречие: by, as, in, on, after, amenably
двойной согласный - double consonant
согласно вашим показаниям - according to your testimony
большинство согласны - most agree
гортанный согласный - glottal consonant
в то время как согласно - while according
согласно описанию - according to the description
согласно правительственным источникам - according to government sources
согласны рассмотреть - agree to consider
согласно частному праву - according to private law
согласно конвенции - as per convention
Синонимы к согласно: согласно, в соответствии с, соответственно с, по мнению, по словам, по утверждению, меньше, под, по, при
Значение согласно: Соответственно, сообразно с чем-н..
борется с этим - combats this
за этим стоит - was behind this
иметь дело с этим вопросом - to deal with this issue
в связи с этим, позывы - in this regard, urges
компенсации по этим претензиям - awards for these claims
согласованность с этим - consistency with this
Человек под этим - person under this
я научился с этим жить - i learned to live with it
я работал над этим - i were working on this
пытаться управлять этим - attempt to operate this
Синонимы к этим: тем, этим
было сообщение для - had a message for
Ваше голосовое сообщение - your voice message
Ваше сообщение было успешно отправлено - your message was successfully sent
обратное сообщение установления соединения - backward setup message
мы получили ваше сообщение - we got your message
Чтобы отправить мне сообщение - to send me a message
пропаганда сообщение - propaganda message
форматизированное сообщение - formatted message
Полученное сообщение - received post
оставив мне сообщение - leaving me a message
Согласно этому сообщению, кувейтская группа судебно-медицинских экспертов вскоре после этого отбыла в Эль-Хаббанию, с тем чтобы вывезти часть останков для проведения анализа на ДНК. |
According to that newspaper report, a Kuwaiti team of forensic experts left for Habbaniyah soon afterwards to bring back some of the remains for DNA testing. |
Наблюдатели за положением в области прав человека могли беспрепятственно совершать поездки во все районы страны, несмотря на имевшие иногда место, согласно сообщениям, случаи их блокирования. |
Human rights monitors have been able to travel without restriction in all areas of the country, although occasional blockages have been reported. |
Согласно сообщениям в прессе, Индонезия не возражает против того, чтобы уступить свои права в соответствии с Договором о Тиморском желобе, в том случае, если Восточный Тимор станет независимым. |
According to press reports, Indonesia would not oppose giving up its rights under the Timor Gap Treaty if East Timor were to become independent. |
В секторе Газа, согласно сообщениям, палестинцы использовали картофель в качестве частичного заменителя муки в связи с тем, что ограничения на поставки муки, введенные Израилем, привели к резкому повышению цен на нее. |
In Gaza, Palestinians were reportedly using potatoes as a partial flour substitute because Israeli restrictions on the imports of flour had made prices soar. |
Согласно ряду сообщений, одним из результатов этого стал тот факт, что Соединенные Штаты и Россия все ближе к достижению соглашения по поводу российского членства во Всемирной торговой организации. |
One result of this, according to a number of reports, is that the United States and Russia are increasingly close to agreement on Russia’s membership in the World Trade Organization. |
Процесс отделения, согласно сообщениям, стал осуществляться более систематическим образом на следующий день. |
The separation process reportedly became more systematic on the following day. |
В Южной Америке и Южной Азии, согласно сообщениям, уже начались боевые действия во многих регионах. |
In South America and Southern Asia, reports say fighting has already broken out in many regions. |
Согласно сообщениям, в XIII и XIV веках население Китая резко сократилось. |
China reportedly suffered a drastic decline in population during the 13th and 14th centuries. |
Многие виды вооружений, согласно сообщениям, переводятся со статуса оперативного оружия в статус резервного оружия. |
Many weapons are reportedly being moved from operational to reserve status. |
Согласно достоверным сообщениям, он намерен посещать святыню в течение своего пребывания на этом посту. |
It has been reliably reported that he wants to visit the shrine while in office this time. |
Согласно этому сообщению, Стелла Кренцбах, дочь раввина и сиониста, присоединилась к УПА в качестве медсестры и агента разведки. |
According to this report, Stella Krenzbach, the daughter of a rabbi and a Zionist, joined the UPA as a nurse and intelligence agent. |
В то же время, несмотря на периодические нападения сил УНИТА на правительственные военные автоколонны, положение в плане безопасности, согласно сообщениям, улучшилось на северо-востоке страны, где имеются богатые залежи алмазов. |
Meanwhile, despite sporadic UNITA ambushes on Government military convoys, the security situation reportedly improved in the diamond-rich north-eastern region. |
Согласно сообщениям, эфиопские Су-27 сбили два эритрейских МиГ-29, повредили еще один в феврале 1999 года и уничтожили еще два в мае 2000 года. |
Ethiopian Su-27s reportedly shot down two Eritrean MiG-29s and damaged another one in February 1999 and destroyed another two in May 2000. |
Согласно сообщениям, многие дома и магазины стали объектами нападений, разграбления; в некоторых случаях такие действия, по всей видимости, были мотивированы этнической принадлежностью их владельцев. |
Many houses and shops were reportedly attacked, looted and burned; in some cases, it appears that such actions were motivated by the ethnicity of the owners. |
Согласно сообщениям, его избили на окраине Ниамея и оставили на этом месте. |
He was allegedly beaten up on the outskirts of Niamey then abandoned there. |
Согласно сообщению, консультации такого масштаба проводились впервые и в условиях, когда назрела необходимость откровенно обсудить ключевые вопросы новейшей повестки дня. |
It states that for the first time, consultations took place on such a scale and under conditions which require frank discussion of the key issues on the current agenda. |
Согласно сообщениям некоторых лиц, их без всякого судебного разбирательства лишили права собственности на жилище. |
Some individuals report having their title to their homes summarily revoked. |
Согласно турецким новостным агентствам, президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган преуменьшил важность этого сообщения, сказав, что все ведущие страны шпионят друг за другом. |
According to Turkish news wires, Turkish President Recep Tayyip Erdogan downplayed the importance of the report, saying that all major countries spied on each other. |
Согласно сообщениям, бывший член Госсовета Тан Цзясюань даже недавно заявил, что денуклеаризация на данный момент обладает более высоким приоритетом, нежели стабилизация Корейского полуострова. |
Former State Councilor Tang Jiaxuan was even reported to have said recently that denuclearization is now a higher priority for China than stabilization of the Korean Peninsula. |
Согласно сообщениям, в тех случаях, когда выселяемым лицам предлагается альтернативное жилье, соответствующие районы находятся далеко от мест, где можно найти работу, и к тому же не располагают надлежащими социально-коммунальными службами. |
Where relocation was offered, the sites were reportedly located far from livelihood opportunities and lack services. |
Согласно сообщениям, власти задержали его в неизвестном месте на один месяц за комментарии, которые он разместил в интернете с критикой правительства. |
According to reports, authorities detained him at an unknown location for one month for comments he posted online critical of the government. |
Согласно сообщениям компании LendEdu, американцы могут израсходовать на украшения более 37 долларов и 70 центов на человека. |
According to other reports, such as LendEdu, Americans could spend upwards of $37.70 per person on decorations. |
Например, в 1961-1962 годах, согласно сообщениям, только 6% татарских детей, проживающих в городских районах, посещали школы, в которых татарский язык был основным средством обучения. |
For example, in 1961–62, reportedly only 6% of Tatar children living in urban areas attended schools in which Tatar was the main medium of instruction. |
Согласно сообщениям, условия содержания под стражей незаконных мигрантов являются весьма неудовлетворительными. |
Conditions for detaining illegal immigrants were reported to be very bad. |
Согласно сообщениям, в 1994 году государственные должностные лица также информировали АТСДР о присутствии бензола в воде. |
State officials had also reportedly informed the ATSDR in 1994 about the presence of benzene in the water. |
Согласно сообщениям, у г-на Сабера случился инфаркт вследствие голодной забастовки в тюрьме в Эвине, где он умер 12 июня 2011 года. |
Mr. Saber is reported to have suffered a heart attack following a hunger strike at Evin prison and died on 12 June 2011. |
Согласно сообщениям, они подозреваются в причастности к сепаратистской деятельности этнического меньшинства. |
They were said to be suspected of involvement in ethnic separatist activities. |
Комиссия пояснила, что она еще не получила дополнительных данных об ингаляционных камерах и генераторах аэрозоля, которые, согласно сообщениям, были экспортированы в Ирак. |
The Commission explained that it had not yet received the additional data on inhalation chambers and aerosol generator equipment reportedly exported to Iraq. |
Согласно сообщению с частного самолёта, в пять вечера он вылетел в Новую Каледонию. |
According to the report from the private jet that took off at 5pm, he went to New Caledonia. |
Согласно тем же сообщениям, силы оппозиции активно проводят необходимые оборонительные мероприятия. |
The opposition is reported to be gearing up for the necessary defence. |
Согласно вашим сообщениям, Титан поверг несколько самых сильных метеоритных фриков там. |
According to your reports, titan decimated some of the toughest meteor freaks out there. |
Согласно сообщениям, более 300 талибов были убиты и несколько сотен получили ранения. |
It was reported that more than 300 Taliban troops had been killed and that several hundred were wounded. |
Итак, согласно отчету, убийца Дэвида оставила зашифрованное сообщение в библиотечной книге. |
So, according to the report, David's killer left some type of encoded message in a reference book. |
Специальный докладчик выдвинула различные рекомендации, направленные на надлежащее рассмотрение вопроса о гендерном насилии, которое, согласно сообщениям, имело место в Сьерра-Леоне. |
The Special Rapporteur made various recommendations aiming at appropriately dealing with the issue of gender-based violence as reported in Sierra Leone. |
Согласно сообщениям, в соответствии с предлагаемым законопроектом в Индонезии признаются только пять официальных религий. |
The proposed bill reportedly only recognizes five official religions in Indonesia. |
Согласно одному сообщению, это судно также называлось Ville de París. |
According to one report, this craft had also been named Ville de París. |
Вместе с тем, согласно сообщению, планируется проведение расследований для установления фактов нарушения прав других журналистов, упомянутых в письме. |
However, the investigators are said to plan to verify whether the rights of other journalists mentioned have been violated. |
Согласно сообщениям, террористы получали помощь от международных христианских группировок. |
Reports state that the terrorists received aid from international Christian groups. |
Бывший аналитик ЦРУ Брюс Ридел (Bruce Riedel) заметил около двух лет назад, что согласно появляющимся сообщениям, «Салман все чаще болеет... и часто не справляется со своими обязанностями». |
Former CIA analyst Bruce Riedel noted almost two years ago that Salman “has been reported to be increasingly ill ... and often not up to the job.” |
Согласно официальным сообщениям, насилию, СПИДу, наркотики, алкоголь все более связан с молодежью. |
According to official reports, violence, AIDS, drugs, alcohol are more and more associated with youngsters. |
Согласно имеющимся сообщениям, обе стороны афганского конфликта удерживают несколько сотен военнопленных. |
It has been reported that both sides in the Afghan conflict hold several hundred prisoners of war. |
Что касается транспортной, медицинской и коммуникационной инфраструктуры, то она является недостаточной, хотя, согласно сообщениям, сотовая телефонная связь в Могадишо является хорошей. |
Transportation, health services and communications infrastructure are lacking, although cellular telephone coverage in Mogadishu is reportedly good. |
Согласно сообщениям, вспышки лихорадки Рифт-Валли связаны с климатическими условиями и изменением окружающей среды. |
Rift Valley fever outbreaks are reported to be associated with climatic conditions and environmental changes. |
В Канаде, согласно сообщениям из Торонто, Галифакса, Монреаля, Калгари и Ванкувера, враждебные действия в связи с событиями 11 сентября имели место по всей территории страны. |
In Canada, judging from the reports from Toronto, Halifax, Montreal, Calgary and Vancouver, hostile acts related to 11 September took place all over the country. |
Иранские руководители из нефтяной отрасли заявили в эти выходные лишь то, что согласно сообщениям информагентств Ирана, окончательной договоренности по бартерной сделке нет. |
Iranian oil officials said over the weekend only that there was no final agreement for an oil-barter deal, according to Iranian news wires. |
В других странах, согласно сообщениям, нет регулярных национальных программ, позволяющих разрабатывать сопоставимые данные. |
In other countries, regular national programmes with the capacity to produce comparable data were not reported. |
Согласно сообщениям печати, в течение 2003 года на территории имели место перебои с водоснабжением, население предупреждалось о необходимости кипячения воды и были случаи прорыва канализации. |
According to press reports, during 2003 the Territory experienced several water shortages, notices to boil water and sewage overflows. |
Согласно полученным сообщениям, наибольшее число участников этой системы волнуют вопросы, связанные с гарантированным минимальным уровнем дохода. |
Contacts concerning the guaranteed minimum income have accounted for the concerns of the largest number of clients. |
По Ай, арестован в 1996 году и, согласно сообщениям, приговорен к семи годам тюремного заключения по делу, упомянутому в пункте № 4; содержится в тюрьме в Мандалае. |
Po Aye, arrested in 1996 and reportedly detained for seven years in connection with the same case as in 4. above; detained in Mandalay prison. |
Согласно сообщениям, чума впервые была занесена в Европу через генуэзских торговцев из портового города Каффа в Крыму в 1347 году. |
Plague was reportedly first introduced to Europe via Genoese traders from the port city of Kaffa in the Crimea in 1347. |
Например, проведение официальных праздников в организациях и учреждениях, как правило, происходит согласно преобладающим в стране религиозным и культурным традициям. |
For instance, the management of holidays at the workplace typically reflects the dominant religious and cultural tradition in a country. |
Согласно данным национальной переписи коренных народов, в стране зарегистрировано 420 общин. |
The national census of indigenous communities recorded a total of 420 communities. |
сообщение ожидало разрешения модератора и было отправлено; |
The message was awaiting moderator approval and was released. |
Сообщение о внезапной тяжелой болезни Каупервуда, появившееся прежде всего в местных нью-йоркских газетах, выросло чуть ли не в международную сенсацию. |
The sudden illness and collapse of Cowperwood, flashed first by the local New York papers to their readers, was nothing less than an international sensation. |
Согласно последним сводкам погоды, в Лос-Анджелесе пасмурное небо с ливнями. |
The latest Los Angeles weather is overcast skies with rain showers. |
Согласно финансовым отчетам, четыре дня назад |
According to the financial records, four days ago, |
Да, согласно показаниям единственного свидетеля. |
Yeah, according to the testimony of one witness. |
Согласно Франкскому обычаю, Людовик собирался разделить наследство со своими братьями, Карлом младшим, королем Нейстрии, и Пипином, королем Италии. |
According to Frankish custom, Louis had expected to share his inheritance with his brothers, Charles the Younger, King of Neustria, and Pepin, King of Italy. |
Просто хотел сообщить вам, что мы разместили здесь сообщение о пилоте Индийского образования. |
Just wanted to inform you that we have put up a post about the India Education Pilot here. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «согласно этим сообщениям».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «согласно этим сообщениям» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: согласно, этим, сообщениям . Также, к фразе «согласно этим сообщениям» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.