Борется с этим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
борется за власть - struggling for power
борется компания - struggling company
борется с бедностью - struggling poverty
борется с болезнью - battling a disease
борется с проблемами - struggling with issues
борется с тем, как - struggling with how to
борется с финансовыми проблемами - struggling financial problems
борется с чувствами - struggling with feelings
он борется с - he struggles with
страна борется - country was struggling
Синонимы к борется: соперничает, соревнуется, спорит, делает ставку
поднимать с постели - rout
с чем соотносится мысль - what does the thought relate to
смотрящий с неодобрением - looking with disapproval
не связанный с какой-л. партией - unconnected with smth. party
сбившийся с пути - wayward
проходить с успехом - come off
ведущий себя с достоинством - poised
выступать с осуждением - fulminate
смерть с косой - grim Reaper
бороться с - to fight with
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
противостоять этим - confront these
вы будете наслаждаться этим - you will enjoy this
в связи с этим, как - in this regard as
В связи с этим, не так - in this context, do you
Вы хорошо с этим - are you okay with that
в управлении этим - in the management of these
выравнивать с этим - align with this
консенсуса по этим - consensus on these
я видел, как ты с этим другим - i saw you with that other
принять решение в связи с этим - take a decision in this regard
Синонимы к этим: тем, этим
Когда человеку что-то не нравится, он борется с этим, а не увольняется, чтобы изучать классическую литературу |
Come on Stone, you want changes, you do something about it! You don't quit to... study classical literature. |
Она борется со своей еврейской идентичностью, но сталкивается с этим через свои отношения с Джо. |
She struggles with her Jewish identity, but faces this through her relationship with Joe. |
Доступ к этим документам был получен, когда GlaxoSmithKline борется с судебным процессом о мошенничестве в США. |
Access to the documents has been gained as GlaxoSmithKline fights a fraud trial in the US. |
Прежде всего, тональность является врожденной, и двенадцатитоновая музыка систематически борется с этим врожденным процессом. |
First of all, tonality is innate, and twelve-tone music systematically fights with this innate process. |
Другими словами, способности к самоконтролю податливы, что может быть источником надежды для тех, кто борется с этим навыком. |
In other words, self-control abilities are malleable, a fact that can be a source of hope for those who struggle with this skill. |
Она борется с этим делом, но судья отказывается проявить какое-либо благоразумие в ее пользу и отказывается дать разрешение на развод. |
She fights the case, but the judge refuses to exercise any discretion in her favour, and declines to grant a divorce. |
Кип тучен, но борется с этим. |
Kip's portly but fights it. |
Что касается распространения оружия массового уничтожения и его носителей, то Франция борется с этим всеми доступными ей средствами. |
Turning to the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, France is combating them with all means at its disposal. |
Summer is magic time and all my dreams came true this summer! |
|
После операции соски могут потерять свою чувствительность, поэтому я решил, что не хочу этим рисковать. |
And the fact is that you can lose sensation in your nipples, so I decided I don't want to risk that. |
You stopped those people from getting their money back, their retirements? |
|
Заведующая этим отделом девушка-квадди застонала, когда опять увидела Лео и его рабочую бригаду. |
The quaddie girl running the department had moaned when she saw Leo and his work gang approach again. |
We're in actual combat with this little lost robot of ours and he's winning out. |
|
Пройти всю дорогу до сюда только для того, чтобы обнаружить, что за этим столом для тебя нет места. |
To walk all the way over here only to discover that there is not room at this table for you. |
И он организовал встречу с этим адвокатом. |
And he arranged for a meeting with this lawyer, who was... the defendant. |
Этим объясняется полученная экономия по статьям «Аренда автотранспортных средств» и «Горюче-смазочные материалы» на сумму соответственно 248000 долл. США и 67500 долл. США. |
Hence the reported savings of $248,000 under rental of vehicles and $67,500 under petrol, oil and lubricants. |
Нельзя равнять себя с этим предателем, мистер Президент. |
You can't possibly equate yourself with that traitor, Mr. President. |
Хотя, как правило, эти органы не находятся в центре дебатов по этим вопросам, на самом же деле они существенно влияют на спрос в области энергетики и транспорта. |
Although they are generally in the background of the debate, they in fact have a significant influence on energy and transportation demand. |
Департамент готов покончить с этим бардаком, проведя массовые аресты. |
The Department is ready to shut that mess down... with mass arrests. |
Наряду с этим существуют новые, недорогие технологии очистки воды для нужд домашних хозяйств и в точках использования. |
Also, there are new, low cost technologies for household and point-of-use water purification. |
В связи с этим ряд членов Группы уже выплатили свои начисленные взносы в полном объеме для реализации данного плана. |
In that connection, several of the Group's members had already paid their assessments for the plan in full. |
Мне и в голову не пришло бы тащиться в такую даль за этим несчастным карандашом. |
Of course it would never occur to me to go to all this trouble for the sake of any old pencil. |
Мы поддержим любую инициативу и любые действия, которые могут быть предложены в целях борьбы с этим явлением. |
It will support any initiative or action that may be put forth to fight it. |
Мое правительство продолжает проводить расследования, аресты и судебное преследование в отношении всех, кто подозревается в причастности к этим отвратительным преступлениям. |
My Government continues investigations, arrest and prosecution of all those suspected of taking part in these heinous crimes. |
Одновременно с этим социальная защита способствует росту совокупного спроса, обеспечивая больше возможностей для процветания этих предприятий и создания ими рабочих мест. |
At the same, social protection contributes to aggregate demand, creating more space for those enterprises to prosper and generate jobs. |
Ко мне с этим пришел Стрингер Бэлл. |
Stringer Bell will come at me with this. |
Этим документом охватываются три категории преступлений: преступления против личности, имущественные преступления и различные виды организованной преступности. |
The instrument covers three categories of crimes: crimes against the person, crimes against property and types of organized crime. |
В связи с этим важно, чтобы члены Комитета сами ограничивали свои выступления и, в частности, избегали повторения того, что было сказано другими членами Комитета. |
Committee members should endeavour to keep their own statements brief and to avoid repeating one another. |
Наряду с этим другая компания уже ведет разведку месторождений золота, а еще две компании - добычу бокситов на территории его страны. |
Furthermore, another company was already exploring for gold and two further companies were extracting bauxite in his country. |
Вы можете всю оставшуюся жизнь искать виновных, но этим вы ее не вернете. |
You could spend your life finding everyone responsible and it still won't bring her back. |
В связи с этим Координатор призывает эти государства представить сообщения по этому вопросу на следующем Совещании экспертов. |
He wished to encourage those States to advise on the matter at the next meeting of experts. |
Важно, чтобы стороны на местах продемонстрировали теперь свою полную приверженность этим соглашениям, предприняв конкретные и решительные шаги. |
It is important that the parties on the ground now demonstrate their full commitment to these Agreements through concrete and decisive steps. |
Мы не обязаны продолжать этим заниматься. |
We don't have to keep doing this. |
There's no need to keep doing things by yourself anymore. |
|
В связи с этим правительство предложило, чтобы ПРООН, опираясь на свой опыт, взяла на себя выполнение важнейшей роли - осуществление контроля и оценку прогресса. |
The Government has thus asked UNDP to draw on its expertise to play the key role of monitoring and evaluating progress. |
Когда существо входит в игру, контролирующий его игрок может нанести этим существом повреждения, равные его силе, целевому существу или игроку по своему выбору. |
Whenever a creature comes into play, that creature's controller may have it deal damage equal to its power to target creature or player of his or her choice. |
Этим утром в парке бездомная женщина подошла ко мне и стукнула по спине клюкой. |
This morning, in the park, a homeless woman came up behind me and hit me between the shoulder blades with a clog. |
Согласуется с этим и то, что военное присутствие США сокращается. |
Consistent with this, the US military presence is decreasing. |
Мы считаем, что это конкретное предложение может быть использовано в качестве основы для переговоров по ядерному разоружению в рамках КР и что оно будет способствовать этим переговорам. |
We believe that this concrete proposal can be taken as a basis for, and will contribute to, nuclear disarmament negotiations in the CD. |
Хотя, возможно, это и является традиционной практикой, правительство Судана обязано положить конец этим правонарушениям. |
Although it might be an old practice, it was the Sudanese Government's responsibility to put an end to such abuses. |
И сегодня наши заводы сертифицированы в соответствии с этим международным стандартом. |
Our lime production plants continue to be certified to this international standard. |
В связи с этим они должны в первую очередь выполнить обязательства по «дорожной карте» и соответствующим резолюциям Совета Безопасности. Во-вторых, стороны должны воздержаться от принятия мер и объявления предварительных условий, которые способны выхолостить переговорный процесс. |
In this vein, they should first fulfil their obligations emanating from the Road Map and the relevant Security Council resolutions. |
Этим они сильно отличаются от оранжевой революции. |
This is very different than the Orange Revolution. |
I’m a soldier, not a politician, but this is what I must do. |
|
IE6 в Windows XP с пакетом обновления 2 (SP2) и более ранние версии не отвечают этим требованиям. |
IE6 in Windows XP SP2 and earlier also does not meet these requirements. |
Чтобы настроить кампанию по установке мобильного приложения, следуйте этим инструкциям. |
For “Mobile app installs” follow these instructions. |
Дело в том, что он смог справится со своим разочарованием, и воспользовался этим, чтобы сделать самого себя сильнее. |
Point is, he was able to take his disappointment and use it to make himself stronger. |
Если согласно вашим ожиданиям цена на определенные акции должна упасть, и вы будете таким образом занимать короткую позицию по этим акциям на вашем счету CDF, то вы потеряете деньги, если она впоследствии станет повышаться. |
If you expect the price of a specific share to drop and you therefore go ‘short’ on that share on your CFD account, you will lose money if it subsequently goes up. |
Чтобы работать в Фокс Ньюс, вам нужно всего лишь управлять этим устройством. |
To work at Fox News, all you have to be able to do is operate this device. |
Может это подло и унизительно, но если придется, то она этим воспользуется. |
It may be tawdry and demeaning, but if she has to, she will spend it. |
Мы проводили программу ликвидации безграмотности для женщин, кто борется против движения Талибан. |
We were doing a literacy program for women who were resisting the Taliban. |
Daredevil fights him a lot more. |
|
Оно делает меня сильным, укрепляет иммунитет, борется с кучей зараз, которые я мог бы подхватить, если бы не был таким сильным. |
Makes me strong, builds my immune system... fights off a whole bunch of other diseases I might've had if I weren't so strong. |
С тех пор он один-на-один борется с коррупцией в Буэнос-Айресе. |
Since then, he's gone head-to-head against corruption in Buenos Aires. |
Она не только не проявляет агрессии к людям и обладает красивым мехом, но также, в силу своей природы, великолепно борется с грызунами. |
And not only is he non-aggressive to us humans and has beautiful fur, but also, he is by nature an excellent controller of rodents. |
Наша армия борется против Красного дьявола. И мы победоносны! |
Our army is fighting against the Red Devil, and it is victorious. |
Или даже ее изображение - даже это представляет трудность, потому что она борется за освобождение женщин и включается в борьбу Лиги освобождения Вьетнама и рабочее движение. |
Or even an image of herself... this too is difficult... even though she's fighting for women's liberation... And tying her struggle in with the NLF's and the workers'. |
Я пришла с сестрой. Мой жених на северном полюсе, борется там с таянием ледников. |
I'm here with my sister because he's up in the North Pole dealing with the whole icecap situation. |
Мэгги держала братишку на руках и молилась, у нее сердце разрывалось, больно было смотреть, как несчастный малыш борется за каждый вздох. |
Meggie sat holding him and praying, her heart squeezed to a wedge of pain because the poor little fellow fought so for every breath. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «борется с этим».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «борется с этим» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: борется, с, этим . Также, к фразе «борется с этим» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.