Сумка беспошлинных товаров - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сумка беспошлинных товаров - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the bag of duty-free
Translate
сумка беспошлинных товаров -

- сумка [имя существительное]

имя существительное: bag, handbag, purse, pouch, sac, case, satchel, bursa, kit, wallet



Норвегия упразднила свою последнюю текстильную квоту 1 января 2001 года, а с 1 июля 2002 года она предоставила беспошлинный и не ограничиваемый квотами доступ на свой рынок для всех товаров из НРС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norway had abolished its last textile quota as of 1 January 2001 and had granted duty and quota-free access to all products from LDCs as of I July 2002.

Сообщается о значительных улучшениях этой ситуации в Швейцарии и Японии, которые не так давно расширили охват товаров для режима беспошлинного и неквотируемого доступа на свои рынки до пороговых 97 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major improvements were reported in Japan and Switzerland, which recently expanded their product coverage for duty-free and quota-free treatment to meet the 97 per cent threshold.

Мы предлагаем вам большой выбор товаров магазина беспошлинной торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're about to offer a wide range of duty-free items.

Мы предлагаем вам большой выбор товаров магазина беспошлинной торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're about to offer a wide range of duty-free items.

Как сообщили в министерстве по делам Крыма, в течение 25 лет компании будут иметь право на беспошлинный ввоз товаров, а предприятия малого бизнеса смогут работать без уплаты налогов в течение двух лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Companies will be able to bring in goods duty-free for 25 years and small firms will be able to operate tax-free for two years, according to the Ministry of Crimea Affairs.

Канада также обеспечит беспошлинные поставки товаров на сумму до 150 канадских долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canada will also provide for duty free shipments up to C$150.

Этот беспошлинный режим охватывает все виды таможенных пошлин и связанных с ними налогов, за исключением платы за хранение и перевозку товаров, а также за другие аналогичные услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This privilege shall embrace all types of customs duties and related charges, except for the costs of storage, carriage and similar services.

Беспошлинные грузовики заезжают на склады беспошлинныx товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bonded trucks can get into bonded warehouses.

В 2019 году Billboard заметил, что популярные музыканты, такие как Тайлер, создатель, использовали силу поклонников, чтобы управлять цифровыми загрузками с помощью пакетов товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2019, Billboard observed that popular musicians such as Tyler, the Creator had leveraged the power of fans to drive digital downloads using merchandise bundles.

Эта инновация сделала возможным существование нашей современной потребительской культуры позволив снизить стоимость производимых товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That innovation is what made possible our modern consumer culture by enabling a low unit cost for manufactured goods.

Так что мы проверяем специализированные магазины и поставщиков товаров для боевых искусств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we're checking specialty stores and martial arts suppliers.

Майя включила принтер и стала распечатывать заказы товаров по почте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mia printed out the mail-order requests that had come through her computer.

Всякое случается при перевозке товаров из одной галактики в другую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It happens all the time in shipping goods across a galaxy.

Поставки товаров по заказам клиентов выполняются по всей Европе и за ее пределами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Koopman will come with a tailor-made solution to fit your specific personal needs. In business since 1937.

Подобные фонды спекулировали корзиной из 20 или более товаров, при этом на долю сельскохозяйственных товаров приходилось 1020% от общего объема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such funds speculate on a basket of 20 or more commodities, agricultural commodities accounting for 10 to 20 per cent of the total.

Было отмечено, что в качестве важных элементов при разработке политики необходимо также рассматривать экологические издержки и выгоды, связанные с производством сырьевых товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was noted that the environmental costs and benefits of commodity production also needed to be seen as important elements in designing policies.

Трудоемкие сборочные операции приобрели черты производства потребительских товаров, цены на которые со временем снижаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Labour-intensive assembly-type operations have acquired the characteristics of commodity production, with prices falling over time.

Изобретение относится к области маркировки товаров и изделий и предназначено для горячего клеймения методом выжигания деревянных изделий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The invention relates to marking goods and products and is used for hot marking of wood articles by burning.

Высокие цены на рынке сырьевых товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High prices on commodity market.

Кроме того, по его словам, в территории имеет место здоровый конкурентный спрос на товары и услуги, причем расходы из средств бюджета территории на оплату товаров и услуг 2000 местных поставщиков в 2005 году составили 14 млн. долл. США17.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, he said there was healthy competition for goods and services, with the Territory spending over $14 million in 2005 from 2,000 local vendors.

После обнаружения товаров, не соответствующих стандартам, они имеют возможность инициировать меры реагирования в рамках деятельности по надзору за рынком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have the possibility to initiate a reactive market surveillance action upon interception of substandard goods.

В принципе установление таких процедур поможет устранить такие недостатки, как отсутствие кодов или неединообразное использование кодов для одинаковых наименований товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In principle such procedures will help to address deficiencies such as missing codes, or inconsistent use of codes for identical items.

Товарные фьючерсы - это контракты на покупку либо продажу определенного количества товаров в оговоренную в контракте дату и по зафиксированной цене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commodity futures are formal agreements to buy or sell a specified amount of a commodity at a specified future date for a specified price.

У нас возникают значительные расходы на доработку товаров, поставляемых Вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We incur considerable costs due to the necessity of touching up the articles you deliver.

Тогда, - не унимался приунывший Хоттабыч, -накупи побольше товаров и открой собственные лавки во всех концах города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well then, a somewhat disheartened Hottabych persisted, buy as many goods as you can and open up your own shops in every part of the city.

Лопнул трубопровод на одном из заводов медицинских товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pipe burst in one of Burt's medical supply plants.

Берёшь перечень товаров со склада и сверяешь коды ящиков и деклараций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take the warehouse inventory. And cross-check the box codes against the manifest.

На второй день пребывания в Кейптауне Джейми нашел работу возчика в фирме по доставке товаров, на третий - устроился в ресторан, мыть посуду в послеобеденные часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his second day in Cape Town, Jamie found a job driving a team of horses for a delivery firm. On the third day he started working in a restaurant after dinner, washing dishes.

Тебя можно судить по Закону об описании товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could be sued under the Trades Description Act.

У нас перевозка товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got a shipment going out.

Это постановление оставляет много потребительских товаров, которые все еще могут законно содержать следы асбеста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ruling leaves many consumer products that can still legally contain trace amounts of asbestos.

Совет графства Дрейк и Ланкашир давно признал, что для быстрого и безопасного массового передвижения людей и товаров необходим новый тип шоссе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drake and Lancashire County Council had long recognised that a new type of highway was necessary for the mass movement of people and goods on a swift and safe basis.

В ответ Министерство торговли Китайской Народной Республики объявило о планах ввести собственные тарифы на 128 американских товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response, the Ministry of Commerce of the People's Republic of China announced plans to implement its own tariffs on 128 U.S. products.

Принимая на себя риск покупки и продажи товаров, продавцы могут сообщать цену продажи как выручку, а стоимость товаров-как стоимость проданных товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When accepting the risk of buying and selling products, merchants are allowed to report the selling price as revenues and the products' costs as cost of goods sold.

Кажется вероятным, что весь комплекс был построен для использования Эпархом, меньшие помещения были каменными помещениями для товаров, проходящих через водопад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems probable that the whole complex was built for the use of the Eparch, the smaller rooms being stone rooms for goods in transit through the cataract.

Средиземноморские торговые партнеры Египта также включали Грецию и Крит, которые обеспечивали, среди прочих товаров, поставки оливкового масла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Egypt's Mediterranean trade partners also included Greece and Crete, which provided, among other goods, supplies of olive oil.

Из-за современных товаров, которые военные во время Второй мировой войны привезли с собой на острова, развилось несколько грузовых культов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the modern goods that the military in the Second World War brought with them when they came to the islands, several cargo cults developed.

Третьей формой объектно-ориентированной глобализации является движение товаров и других объектов обмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Object-extended globalization, a third form, is the movement of commodities and other objects of exchange.

Однако в месяцы, последовавшие за программой жесткой экономии, дефицит товаров оставался таким же, как и раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in the months following the austerity program, shortages of goods remained the same as before.

Она применима к большинству товаров и услуг, купленных и проданных для использования в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is applicable to the majority of goods and services bought and sold for use in the country.

Под ключ понимается то, что готово к немедленному использованию, обычно используется при продаже или поставке товаров или услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turnkey refers to something that is ready for immediate use, generally used in the sale or supply of goods or services.

Сайты онлайн-аукционов, такие как eBay, изменили способ поиска и покупки товаров и услуг потребителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Online auction sites such as eBay have changed the way consumers find and purchase goods and services.

Лесное хозяйство остается сильным, включая лесозаготовки, переработку целлюлозы и производство бумаги, а также производство лесных товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forestry remains strong, including logging, pulpwood processing and paper production, and forest products manufacturing.

Синие законы могут также ограничивать покупки или запрещать продажу определенных товаров в определенные дни, чаще всего по воскресеньям в западном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blue laws may also restrict shopping or ban sale of certain items on specific days, most often on Sundays in the western world.

Ни нефть, ни электричество не являются лучшими примерами взаимозаменяемых товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither oil nor electricity are the best examples of fungible goods.

На девятнадцатой партийной конференции летом 1989 года была принята резолюция об увеличении производства потребительских товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the nineteenth party conference met in the summer of 1989, they passed a resolution to increase the production of consumer goods.

Грузы из креветок, спаржи, икры и крови считаются одними из самых дорогих рефрижераторных товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cargoes of shrimp, asparagus, caviar and blood are considered among the most expensive refrigerated items.

Стоимость, полученная продавцами от покупателя по количеству проданных товаров, называется общей выручкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cost received by sellers from buyer by selling number of products is known as TOTAL REVENUE.

Предполагается, что снижение таких барьеров позволит потребителям получать выгоду от увеличения предложения товаров и услуг по более низким ценам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By lowering such barriers, consumers are thought to benefit from a greater supply of goods and services at lower prices.

Союзники разрешали только низкий уровень импорта товаров, которые большинство немцев не могли себе позволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Allies permitted only low import levels of goods that most Germans could not afford.

В 1905 году UL создала службу этикетирования для определенных категорий товаров, которые требуют более частых проверок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1905, UL established a Label Service for certain product categories that require more frequent inspections.

Территориальные выбросы не учитывают глобальную торговлю, где выбросы могут быть импортированы или экспортированы в виде торгуемых товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Territorial-based emissions do not account for global trade, where emissions may be imported or exported in the form of traded goods.

Это продвинутая тема, которая может быть непонятна тем, кто не занимается техническим анализом сырьевых товаров или акций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an advanced topic that may not be understandable to those who are not involved in technical analysis of commodities or stocks.

Импорт товаров и услуг увеличился на 9,3%, а экспорт - на 7,6% в 2016 году по сравнению с 2015 годом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imports of goods and services increased 9.3%, while exports grew 7.6% in 2016, as compared to 2015.

Розничная торговля-это покупка товаров на оптовом рынке, чтобы продавать их в небольших количествах по более высоким ценам потребителям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Retailing is buying goods in a wholesale market to sell them in small quantities at higher prices to consumers.

Дебиторская задолженность представляет собой денежные средства, причитающиеся юридическими лицами фирме за продажу товаров или услуг в кредит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accounts receivable represents money owed by entities to the firm on the sale of products or services on credit.

Общественный контроль над трудом и производством товаров и услуг-это политическая борьба между социальными классами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The social control of labor and of the production of goods and services, is a political contest between the social classes.

Это перечень товаров и услуг, предлагаемых американской корпорацией Amazon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a list of products and services offered by American corporation Amazon.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сумка беспошлинных товаров». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сумка беспошлинных товаров» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сумка, беспошлинных, товаров . Также, к фразе «сумка беспошлинных товаров» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information