Считаются равными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
считают необходимым - consider it necessary
жить считают, - live believe
считают достаточным - consider sufficient
считают своим долгом - consider my duty
считают, что это может - believe that it could
считают, что успех - believe that the success
считают правильным - consider right
Стороны считают, что - parties believe that
не считают покупку - not consider buying
считают, что все - consider that all
переговоры между равными - negotiation among equals
быть равными - be equals
все люди рождаются равными - all human beings are born equal
ежемесячно равными долями - equal monthly installments
с равными - from equal
равными ежемесячными платежами - in equal monthly instalments
симметричный угловой шов с равными катетами - equal leg fillet weld
совместное предприятие с равными долями собственности - equally owned joint venture
свободными и равными в правах - free and equal in rights
остаются равными - remain equal
Я изучил, что произойдет в мире, где трансакционные издержки считаются равными нулю. |
I examined what would happen in a world in which transaction costs were assumed to be zero. |
С точки зрения экзистенциальной ценности, которую человек имеет для своего собственного существования, все существа считаются равными. |
In terms of the existential value one holds for one's own existence, all beings are said to be equal. |
Углы, имеющие одинаковый размер, считаются равными, конгруэнтными или равными по величине. |
Angles that have the same size are said to be equal or congruent or equal in measure. |
Внутригосударственные долги до принятия закона О социальном обеспечении считаются равными нулю. |
Intragovernmental debts before the Social Security Act are presumed to equal zero. |
Идентичность экземпляра объекта не имеет никакого значения, поэтому два экземпляра Flyweight одного и того же значения считаются равными. |
The identity of the object instance is of no consequence therefore two Flyweight instances of the same value are considered equal. |
Все епископы, составляющие всемирную коллегию епископов, считаются равными по чинам. |
All bishops, constituting a worldwide College of Bishops, are considered to be equal in orders. |
В дипломатическом обиходе и верховный комиссар, и нунций считаются равными по рангу и роли послу. |
In diplomatic usage, both the high commissioner and nuncio are considered equivalent in rank and role to an ambassador. |
Some games count touchdowns as 1 point each. |
|
In many countries females are not looked upon as being equal to males. |
|
Хотя во многих областях жизни женщины считаются равными мужчинам, но мужчины все-таки равнее. |
Women may be considered equal in many areas, but men remain more equal. |
Or are all RS sources counted equal to one another? |
|
Во время встречи ни один из малайских правителей не имеет превосходства над другим, и все считаются равными. |
During the meeting, none of the Malay Rulers take precedence above another and all are considered equal. |
Видите ли, в Нигерии однополые связи считаются преступлением. |
You see, in Nigeria, same-sex relationship is criminalized. |
Люди типа Ржава придерживаются своеобразного кодекса чести, согласно которому некоторые вещи считаются НЕБЛАГОРОДНЫМИ. |
Men like Rust had a moral code of sorts, and some things weren't honourable. |
Улики считаются неопровержимыми, и одному Господу известно, что накопал Уэссон на Бреннера. |
The evidence is pretty conclusive, and God only knows what else Wesson has on Brenner. |
Все американцы принадлежат к высшему командному составу и все официально считаются погибшими. |
They're all high-rank, and we think they're all officially dead. |
В системе судопроизводства преступления на сексуальной почве считаются особенно тяжкими. |
In the criminal system Sexually based offenses are considered especially heinous. |
Снижение тарифов будет осуществляться ежегодно равными долями, и все установленные таможенные сборы будут юридически обязательными. |
The tariff reduction will be made in equal annual instalments and all specified customs duties will be legally binding. |
Согласно нынешнему закону об иммиграции, оба ваших дела, вождение под воздействием алкоголя и хранение наркотиков считаются нарушением моральных обязательств. |
Um, under current immigration law, both the DUI and possibly this prior drug conviction count as violations of moral turpitude. |
Такие моменты киберспорта считаются знаковыми. И это один из них. |
There's moments of E Sports that are landmark, and this is one of them. |
We hold these truths to be self-evident that all men are created equal. |
|
Afterward, we were equals, and nobody even knew. |
|
Это очевидная правда что все люди созданы равными они наделены создателем неотчуждаемыми правами среди этих прав жизнь и свобода... свобода и право на счастье. |
They are self-evident truths that all men were created equal and were endowed by the Creator with inalienable rights including being life and freedom ... and the pursuit of happiness . |
Если каждый выглядит одинаково, это сделает всех равными перед всеми. |
If everyone looks the same, it levels the playing field. |
И вздумалось же ему написать Все люди созданы равными, глядя на свою плантацию. |
How could he write, All men are created equal, from a plantation? |
Well, men are viewed as strong, and women are viewed as weak. |
|
But, see, they don't want us to be equals. |
|
Восемьдесять семь лет назад наши отцы ступили на этот континент новая нация, зачатая в свободе созданная с целью показать что все люди сотворены равными. |
Four score and seven years ago our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal. |
Yeah, well, we were all equal partners, yeah, right down the middle there. |
|
Твой Бог учит, что все рождены равными? |
Listen, your God teaches, everybody's born equal, right? |
Для такого человека, как Эмиас Крейл, приключения с женщинами были своего рода игрой, честной игрой с равными шансами для обеих сторон. |
And to a man like Crale, women were fair game. |
Разве вы считаете себя равными продавцам, сварщиками и... вспомогательному персоналу? |
Do you consider yourselves equivalent to shop workers, pipe layers, and... janitorial service personnel? |
Невероятно, Рэмбо! Ты наверное знаешь, что 2,5 тысячи человек... считаются пропавшими без вести в Юго-Восточной Азии? |
Rambo, you're probably aware that there's almost 2.500 Americans still Missing In Action in South-East Asia. |
There is even something that makes them equal to the lords of the sky. |
|
Мегатронус обещал бросить вызов кибертронским вождям и требовал считать всех кибертронцев равными. |
Megatronus vowed to challenge Cyberton's leadership and demand that all Cybertronians be treated as equals. |
Он привык разговаривать и обращаться с детьми как с равными. |
His way with the children had been to talk to them, to treat them as equals. |
Сколь удивительны эти отроки, отказывающиеся, несмотря на голод, от пиршества только потому, что его слугам не позволено отобедать с ними, как равным с равными! |
How queer these boys were to have refused such a feast, despite their hunger, and only because his servants were not allowed to share the meal as equals! |
Exactly, so we own an equal amount. |
|
He must be with his own kind. |
|
Гувернеры не считаются за наземную дичь. |
Tutors are not ground game. |
Он также преподавал и был автором многих работ по этой теме, и его тексты считаются классикой в этой области и являются обязательным чтением для студентов РПП. |
He had also taught and authored many papers on the subject, and his texts are considered classics in the field and are mandatory reading for students of RCE. |
Короткие полипептиды, содержащие менее 20-30 остатков, редко считаются белками и обычно называются пептидами, а иногда олигопептидами. |
Short polypeptides, containing less than 20–30 residues, are rarely considered to be proteins and are commonly called peptides, or sometimes oligopeptides. |
Хотя 85% товаров в мини-маркете относятся к категории крайне нездоровых, 80% этих блюд считаются основной едой водителя грузовика в течение дня. |
Though 85% of mini-mart items are categorized as extremely unhealthy, 80% of these meals are considered a truck driver's main meal of the day. |
Дети в возрасте до восьми лет считаются свободными от всех грехов и поэтому не нуждаются в крещении. |
Children under the age of eight are regarded as free of all sin and therefore do not require baptism. |
Они одомашнены, имеют меньше шерсти, очень разнообразны по внешнему виду, размеру и характеру и широко считаются отличными компаньонами. |
They are domesticated, have less fur, are very varied in appearance, size, and personality, and are widely considered to be great companions. |
На Востоке, однако, только ортодоксальные священники считаются католическими священниками, следовательно ортодоксальный католик = истинный католик, а не римский католик. |
In the East, however, only Orthdox Priests are thought to be Catholic Priests, hence Orthdox Catholic = true Catholic, versus Roman Catholic. |
Клубки считаются вторичной тауопатией. |
The tangles are considered a secondary tauopathy. |
Ссылки на веб-сайты, которые не считаются официальными веб-сайтами, все еще могут быть оправданы в соответствии с другими разделами настоящего руководства, например, ссылки для рассмотрения. |
Links to websites that are not considered official websites may still be justifiable under other sections of this guideline, e.g., Links to consider. |
Такие действия, как сложение карты пополам или помещение мейши ведущего в задний карман, считаются оскорблениями. |
Actions such as folding the card in half, or placing the presenter's meishi in one's back pocket, are regarded as insults. |
Все они считаются стабильными, хотя 156dy теоретически может подвергаться Альфа-распаду с периодом полураспада более 1×1018 лет. |
These are all considered stable, although 156Dy can theoretically undergo alpha decay with a half-life of over 1×1018 years. |
Многие из этих предполагаемых ископаемых видов в настоящее время считаются младшими синонимами. |
Many of these supposed fossilized species are now considered junior synonyms. |
Это противоречит рационалистическому взгляду, согласно которому только разум или рефлексия считаются доказательством истинности или ложности некоторых положений. |
This stands in contrast to the rationalist view under which reason or reflection alone is considered evidence for the truth or falsity of some propositions. |
В Америке Американская ассоциация адвокатов решает, какие юридические школы одобрить и, следовательно, какие из них считаются наиболее респектабельными. |
In America, the American Bar Association decides which law schools to approve and thereby which ones are deemed most respectable. |
Яйца гельминтов считаются высокоустойчивыми биологическими структурами. |
Helminth eggs are considered highly resistant biological structures. |
Помимо прочих установленных обычаев, в этот день женщины обрывают связи с мужчинами, которые считаются символом мужского статуса. |
Among other established customs, on that day women cut off the ties of men, which are seen as a symbol of men's status. |
Поскольку эти моря фактически являются озерами, не имеющими доступа к более широкой морской торговле, такие страны, как Казахстан, по-прежнему считаются не имеющими выхода к морю. |
Since these seas are in effect lakes without access to wider seaborne trade, countries such as Kazakhstan are still considered landlocked. |
Граверы печатей считаются художниками, и в прошлом несколько известных каллиграфов также прославились как граверы. |
Seal engravers are considered artists, and, in the past, several famous calligraphers also became famous as engravers. |
Еще одним кандидатом являются цинобактерии, которые также считаются одними из старейших видов жизни на Земле. |
Another candidate are cynobacteria which are also determined to be among the oldest life on Earth. |
Наиболее проблемными факторами ведения бизнеса в Иране считаются политическая, политическая и валютная стабильность. |
Political, policy and currency stability are regarded as the most problematic factors in doing business in Iran. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «считаются равными».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «считаются равными» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: считаются, равными . Также, к фразе «считаются равными» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.