С веселым нравом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное | |||
good-tempered | уравновешенный, добродушный, с хорошим характером, с веселым нравом |
с хорошей репутацией - with a good reputation
с совершенным почтением - with utmost respect
клавиатура с подставкой для запястий - keyboard with palm rest
молоко с положительной спиртовой пробой - alcohol-test positive milk
контакт реле с контроллерным отключением - controller removed relay contact
трактор с рамным управлением - articulated-steering tractor
открытка с выражением соболезнований - sympathy card
горшок для цветов с подставкой - flower pot with base
опознание объектов с помощью авиации - aerial remote sensing
мякиш с закалом - streaky crumb
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
веселый вид - gay appearance
веселый колодец - jolly well
веселый как песок - jolly as a sandboy
веселый андрю - merry andrew
веселый штраф - jolly fine
весёлый нрав - cheerful nature
веселый или нарядный вид - cheerful or elegant look
веселый танец - merry dance
веселый зеленый гигант - Jolly Green Giant
веселый старый джентльмен - jolly old gentleman
Синонимы к веселый: веселый, живой, радостный, забавный, смешной, потешный, ясный, светлый, безоблачный, довольный
Антонимы к веселый: серьезный, страшный, ужасный, печальный, суровый, мрачный, горький, грустный, тяжкий, скучный
Значение веселый: Проникнутый весельем, полный веселья, выражающий его.
имя существительное: temper, humor, humour, nature, character, disposition
хороший нрав - good temper
весёлый нрав - cheerful nature
добрый нрав - sweet temper
строгий нрав - severe temper
обуздывать нрав - bridle temper
спокойный нрав - calm disposition
буйный нрав - violent temper
дурной нрав - bad temper
злобный нрав - evil temper
мягкий нрав - soft temper
Синонимы к нрав: характер, нрав, настроение, самообладание, вспыльчивость, раздражительность, расположение, распоряжение, склонность, диспозиция
Значение нрав: Характер, совокупность душевных свойств.
Оставив Землю, залитую веселым полуденным солнцем, я вскоре оказался в кромешной тьме, ужасающей и невыносимо холодной. |
Leaving the Earth, so full of cheerful noonday light behind, I soon entered an area as black as pitch that was terribly and unbearably cold. |
— Голубчик Эмма, вам ли с вашим добрым нравом разгадывать чей-то вздорный иль устанавливать для него правила — пусть его следует своим правилам. |
My dearest Emma, do not pretend, with your sweet temper, to understand a bad one, or to lay down rules for it: you must let it go its own way. |
Однако Эйлин, с ее капризами, задорным нравом, требованием внимания к себе и тщеславием, раздражала, а порой даже возмущала миссис Каупервуд. |
But Aileen, her airs, her aggressive disposition, her love of attention, her vanity, irritated and at times disgusted Mrs. Cowperwood. |
В воде они играли в лапту, и купание было таким же веселым, как и накануне. |
They played leap-frog in the water, and the bathe was as uproarious as on the previous day. |
Его ассистент беспокоится, что под веселым водевильным актом нет никаких реальных основных идеалов, ценностей или убеждений. |
His assistant worries that, under the jaunty vaudeville act, there are no real core ideals, values or beliefs. |
Дежурный махнул зеленым флажком, машинист ответил ему веселым свистом, и поезд медленно отошел от перрона. |
The guard waved his welcome flag, the engine-driver whistled in cheerful response, and the train moved out of the station. |
И что было самым веселым: 5 часов в пробке или соскребание руками крема с ковра? |
What was more fun, the five hours of traffic or hand-scrubbing cream puffs out of the rug? |
Красивая миниатюрная женщина с буйной копной волос и нравом злобного грызуна. |
A small, beautiful woman with hair like a river of snakes, and the temper of an angry mink. |
Время шло, и Джесси становился всё более учтивым то веселым, то угрюмым, странным и непредсказуемым. |
And so it went, Jesse was increasingly cavalier merry, moody, fey unpredictable. |
Описание: Египетская царица Клеопатра отличалась не только удивительной красотой, но и строптивым нравом. Поэтому она страшно возмутилась, услышав о том, что, оказывается, египтяне навсегда останутся рабами. |
Description: Popular animated hero Asterix and his faithful sidekick Obelix travel to ancient Egypt to help Cleopatra build a new summer home. |
Дева, что идет с веселым ликом. |
The virgin that loveth to go gay. |
Лошади эти были умны, но не отличались кротким нравом. |
Stock horses were intelligent, and rarely placid. |
С веселым приветствием сэр Чарлз взбежал по ступенькам террасы. |
With a cheerful halloo Charles Cartwright ran up the steps on to the terrace. |
Здешние вулканы отличаются буйным нравом, но этот ад служит источником жизни. |
The volcanoes here may have a violent side, but life flows from these infernos. |
I always look cheerful and I never shirk anything. |
|
По воскресеньям с утра, когда в церквах прибрежных поселков еще шел колокольный перезвон, весь большой и средний свет съезжался к Гэтсби и веселым роем заполнял его усадьбу. |
On Sunday morning while church bells rang in the villages alongshore, the world and its mistress returned to Gatsby's house and twinkled hilariously on his lawn. |
Когда мама говорила со мной натужно веселым, нетерпеливым голосом,.. |
When Mother spoke to me in her excitable way. |
Хот-спот. Человек-огнемёт с неимоверно пылким нравом. |
Hot Spot, the boom human flames, with a matching temperament. |
На пороге стоял добродушного вида мужчина. Он был лыс, с торчащими седыми волосами около ушей, с веселым радостным румяным лицом и сверкающими синими глазами. |
An avuncular-looking man stood there looking at her. He was bald, with ragged tufts of gray hair above his ears, and he had a jolly, rubicund face and twinkling blue eyes. |
I've never seen you so exhilarated. |
|
Это бурно, отвратительно и грязно, и если бы Бог не сделал бы это таким веселым занятием... человеческая раса вымерла бы уже давным-давно. |
It's violent, it's ugly, and it's messy, and if God hadn't made it unbelievably fun... the human race would have died out eons ago. |
Он выглядит очаровательным и веселым, но дети слишком быстро вырастают и могут попасть в неприятности. |
It looks glamorous and fun, but the kids grow up too fast... and they can get into trouble. |
Не знаю ли я... погодите-ка, значит, я признаю, что я НЕ хорошенькая, весёлая девушка с добрым нравом, так? |
Do I know anyone? So what you're insinuating is that I'm not a cheerful, well-adjusted beauty, huh? |
Но Самюэл отгораживался от законов жизни веселым смехом, и смерть Уны пробила брешь в ограде. |
But Samuel had put up a laughing wall against natural laws, and Una's death breached his battlements. |
То есть, с твоей изящной красотой и пылким латинским нравом. |
I mean, your exquisite beauty and your hot latina temper. |
Это странно, но на самом деле я чувствовал себя a ) впечатленным, b ) веселым, c)... |
Whereas, in fact, strangely I found myself a ) impressed, b ) amused, c)... |
Мы просто предполагали, что ты пугающий человек с горячим нравом. |
we just assumed you were a terrifying human being with a short fuse. |
Она не могла разрешить задачи, которую ей невольно задал отец своим веселым взглядом на ее друзей и на ту жизнь, которую она так полюбила. |
She could not solve the problem her father had unconsciously set her by his goodhumored view of her friends, and of the life that had so attracted her. |
Работа, - заговорил он вдруг своим мягким веселым тоном и указал на разбросанные листки, -работа подвигается хорошо. |
'The work, he began suddenly, pointing to the scattered slips, and in his usual gentle and cheery tone, is making great progress. |
Не говорил ли я, что я был веселым, с золотыми волосами гигантом, на всю жизнь оставшимся беспечным юношей? |
Have I not said that I was a gay-hearted, golden, bearded giant of an irresponsible boy that had never grown up? |
Тосковали по большим городам, шикарным ресторанам, веселым женщинам. |
They longed for big cities, for smart restaurants, for jolly women. |
For making our Family Fun Run such a success. |
|
Сказать, например, молодой матери, что ее дитя будет красивым, веселым и богатым и считайте, что кусок сладкого пирога или мелочь на игрушки - у вас в кармане. |
Tell a mother that her child will grow up beautiful and marry a rich man and it's good for a piece of cake or a half-credit piece on the spot. |
Ты всегда будешь моим веселым, жизнерадостным, необычным номером 1. |
You will always be my perky, sunny, odd number one. |
Лямшин, почти бывший свидетелем дела, потому что на свадьбе запьянствовал и остался в доме ночевать, чуть свет утром обежал всех с веселым известием. |
Lyamshin, who was almost a witness of the affair, because he got drunk at the wedding and so stayed the night, as soon as day dawned, ran round with the diverting intelligence. |
Ее муж вам расскажет, - ответила я. - Но вы знаете этих Эрншо с их бешеным нравом, а миссис Линтон всех их заткнет за пояс. |
'The master will inform you,' I answered; 'but you are acquainted with the Earnshaws' violent dispositions, and Mrs. Linton caps them all. |
Сэр Бартоломью выглядел очень веселым - как будто задумал какую-то шутку. |
He seemed in very good spirits - even amused by something - some private joke of his own. |
Мистер Мэзон, стоя у камина, беседовал с полковником и миссис Дэнт и казался таким же веселым, как и остальные. |
Mr. Mason stood near the fire, talking to Colonel and Mrs. Dent, and appeared as merry as any of them. |
Так, Чак, говорю тебе, просто иди туда, будь веселым, остроумным, и обаятельным парнем, в которого она влюбилась. |
Now, Chuck, I'm telling you, you just go in and you be fun and you be witty, and you be the charming guy she fell for. |
А потому в старинных летописях этот турнир именуется благородным и веселым ратным игрищем при Ашби. |
Hence it is always mentioned in the old records, as the Gentle and Joyous Passage of Arms of Ashby. |
Брак должен быть весёлым, а не таким... бременем, похоронным звоном. |
Marriage should be fun, it shouldn't be this... weight, this death knell. |
Он был веселым парнем, который давал мне щенков и шоколадные монеты, в общем... просто перелистни назад вышесказанное, ладно? |
He was a jolly guy who gave me puppies and chocolate coins, so... just slide back over, okay? |
Он застал шайку на прогалине, за веселым ужином; она поглощала припасы, взимаемые с поселян в виде дани; но он тщетно искал между пирующими Кукуметто и Риту. |
He found the troop in the glade, supping off the provisions exacted as contributions from the peasants; but his eye vainly sought Rita and Cucumetto among them. |
В основном это благодаря тем веселым таблеткам, что вы ей дали. |
It's mostly the happy pills you put her on. |
Он засмеялся веселым смехом, в котором, однако, слышался некоторый, оттенок грусти. |
He laughed a sunny laugh, with just the shadow of sadness dashed across it. |
В тот вечер я получил от сестры строгий наказ -по пути из школы зайти за ним к Трем Веселым Матросам и привести его домой живого или мертвого. |
I had received strict orders from my sister to call for him at the Three Jolly Bargemen, that evening, on my way from school, and bring him home at my peril. |
Все еще встречаетесь с веселым парнем? |
Oh, still dating laughing boy? |
Обремененный долгами, заложив все свои хоть сколько-нибудь ценные пожитки, он умел оставаться веселым, щедрым и расточительным. |
He was crippled with debts, everything he had of any value was pawned, but he managed always to be cheerful, extravagant, and generous. |
Макбаст был потрясающе веселым,но это не то, где наша страсть. Макфлай-это больше, чем группа, мы живем и дышим ею. Мы хотим сделать альбом Номер шесть. |
McBusted has been amazing fun, but it's not where our passion is. McFly is more than a band, we live and breathe it. We want to make album number six. |
И это привело меня к веселым танцам в начале семидесятых, когда гей-клубы действительно стали моим образом жизни, и все мои друзья были геями. |
And that led me a merry dance in the early Seventies, when gay clubs really became my lifestyle and all my friends were gay. |
Некоторым из них платили по 20 долларов, другим-по 1 доллару, а затем им поручалось сообщить следующим участникам, что эксперимент был веселым и захватывающим. |
Some were paid $20, while others were paid $1, and afterwards they were instructed to tell the next waiting participants that the experiment was fun and exciting. |
Ее нрав был от природы веселым, манеры-легкими и собранными, обращение-простым и непрезентабельным, а суждения-необычайно здравыми и добрыми. |
Her disposition was naturally cheerful; her manner, easy and collected; her address, simple and unpresuming; and her judgement uncommonly sound and good. |
Все становилось дисфункциональным и совсем не веселым. |
Things had gotten dysfunctional and not fun. |
Джуэл отвечает веселым, насмешливым неуважением, которое Эл не потерпел бы ни от кого другого. |
Jewel responds with a cheerful, mocking disrespect Al would tolerate from no one else. |
Пророк сказал : даже встреча твоего брата с веселым лицом-это милосердие. |
The Prophet said 'Even meeting your brother with a cheerful face is charity. |
Линеолированные попугаи известны своим спокойным нравом и своеобразными позами. |
Lineolated parakeets are known for their calm dispositions and peculiar postures. |
Он часто бывает веселым на радио, особенно когда сердится, что случается довольно часто. |
He is frequently hilarious on the radio, especially when he gets angry, which is often. |
По большей части Селим отличался вспыльчивым нравом и возлагал очень большие надежды на тех, кто был ниже его по положению. |
By most accounts, Selim had a fiery temper and had very high expectations of those below him. |
Он может быть очень веселым—за эти годы он многое повидал, и он может рассказать отличную историю. |
He can be a lot of fun—over the years he's seen a lot, and he can tell a great story. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с веселым нравом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с веселым нравом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, веселым, нравом . Также, к фразе «с веселым нравом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.