То, что, черт возьми, ты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что-то - something
то, что нравится - what I like
дать кому-то мешок - give someone the sack
в то же время, что и - at the same time as
помешательство на чем-то - obsession with something
раз то - just that
то смех, то слёзы - April weather
благодарю тебя за то - thank you for that
зная то - knowing that
а затем в какой-то степени - followed to some extent
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
что-либо дешевое - cheap
что-либо наносное - anything superficial
что, черт возьми, - what the hell
предположим, что - assume the similitude of
к тому, что - to that
быть рассерженным на что-л - be angry at something l
известно что - it is known that
интересно что - interesting that
показывать что-л. без прикрас - show that l. warts and all
считать что - think that
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
финишная черта - finishing line
чёртов псих - damn crazy
Какого черта я предположил, - what the hell am i supposed
выпущенные чертежи - released drawings
правильность черт лица - regularity of features
Что за чертовщина - what the hell is this
сканированные чертежи - scanned drawings
чертежи и диаграммы - drawings and diagrams
так чертовски хорошо - so darn good
обратный косая черта - trailing backslash
Синонимы к черт: дьявол, черт, бес, сатана, настоящий дьявол, сумчатый дьявол, Ник, двойка, равный счет, два очка
Значение черт: В старинных суеверных представлениях: злой дух, сверхъестественное существо, олицетворяющее злое начало (в образе человека с рогами, копытами и хвостом); теперь употр. как бранное слово, а также в нек-рых выражениях.
возьмите датчик - take the gauge of
возьми меня за руку - take my hand
возьми свои слова обратно - take your words back
возьми машину - take car
кто, черт возьми, этот парень - who the hell is this guy
что, черт возьми, что происходит со мной - what the hell is happening to me
что, черт возьми, ваша проблема - what the hell is your problem
черт возьми, вы делаете - the hell you do
Пожалуйста, возьмите меня обратно - please take me back
что, черт возьми, что парень - what the hell is that guy
Синонимы к возьми: бери, держи, получай, на, возьмите, получи, получи и распишись, взять
если ты спросишь меня - if you ask me
зачем ты это сделал - Why did you do that
давно ты знаешь - you've known for a long time
надеюсь ты счастлив - I hope you're happy
пошла ты нахуй - fuck you
Вот почему ты пришел - that why you came
где дьявол ты был - where the devil have you been
где ты это - where were you this
в какой школе ты из - what school are you from
говорил, что ты был - told you you had
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
И, когда в 1927 году дебютировали звуковые фильмы, Гарри Уорнер Warner Brothers спросил, Кто, черт возьми, захочет слушать разговоры актеров? |
And, when movies with sound made their debut in 1927, Warner Brothers Harry Warner asked, Who the hell wants to hear actors talk? |
Jeez, who beat HIM with the grumpy stick? |
|
Сандинисты были коммунистами, черт возьми, они вступили в сговор с Фиделем Кастро и с московской «империей зла». |
The Sandinistas were communists, for God’s sake, and they were in cahoots with Fidel Castro and the rest of Moscow’s “Evil Empire.” |
Где она, черт возьми, как ты думаешь? |
Where the blaze you think she is? |
за эту неуклюжую метафору но я не буду скармливать Шейну черт возьми... он вылитый Шейн. |
And thank you, George Bore-well, for that clunky analogy in defense of totalitarianism, but I'm not feeding Shane an elephant. Who the hell is... |
Damn it all, This is so fucked up. |
|
Как, черт возьми, важнейшая улика против Сирко могла просто исчезнуть из нашего собственного участка? |
How in the hell does the most crucial piece of evidence against Isaak Sirko just disappear from our own police station? |
Принудительное удаление плаценты - акушерская процедура, о чём ты, чёрт возьми, думал? |
Forcing the delivery of the placenta is an OB procedure, so what the hell were you thinking? |
Если хочешь что бы я бежала по первому твоему слову, тебе стоит рассказать что черт возьми творится. |
You want me to jump at your command, you need to tell me what the hell is going on. |
Hell, maybe I'll even bring Boggle. |
|
Черт возьми, да прекратите вы лезть не в свое дело! |
For God's sake, will you mind your own damn business! |
И если тебе интересно, согласна ли я на летальный исход, то, черт возьми, да. |
So if you're asking if I'm okay with a lethal outcome, damn right I am. |
Я думала ты собираешься по-прежнему их ублажать, потом я увидела тебя там, и черт возьми ты заставил меня гордиться. |
I thought you were gonna keep taking that doofus's side, then I saw you out there, and damn it if you didn't make me proud. |
Чёрт тебя возьми! - тихо сказал Камерон и вдруг взревел, подавшись вперёд: - Чёрт тебя возьми! |
God damn you, said Cameron softly. God damn you! roared Cameron suddenly, leaning forward. |
How the hell did you deduce all that from this pool of blood? |
|
For Christ's sake, you picked the yacht as the goddamn strike point! |
|
Чёрт возьми, я однажды предложил контейнер-ракушку для обуви с живым шарниром. |
Hell, I once pitched a clamshell shoe container with a living hinge. |
Я помню, как Родон - вот это настоящий мужчина, черт его возьми! - гонял его хлыстом вокруг конюшни, как какой-нибудь волчок, и Питт с ревом бежал домой к мамаше. Ха-ха! |
I remember when Rawdon, who is a man, and be hanged to him, used to flog him round the stables as if he was a whipping-top: and Pitt would go howling home to his ma-ha, ha! |
Кавалеристы все еще плотно, черт возьми, сидели на седлах... Германцы не были разбиты на поле. |
The cavalrymen, damn them, still sat firmly in their saddles.... The Germans were not beaten on the battle-field. |
Что, черт возьми, происходит на Украине? |
What on Earth Is Going on in Ukraine? |
Да, доктор, черт возьми, мне и в самом деле стало как будто легче, - говорит мэр. |
'I do feel some little better, doc,' says the Mayor, 'darned if I don't. |
So she sure the hell isn't the one's been giving me bad dreams this last miserable week. |
|
Ah, damn it, he's got diffuse rhonchi now. |
|
Хуго, ты круглый надоедливый и портишь мне вид, чёрт возьми. |
Hugo, are rotund, annoying, and you're ruining' my damn view. |
Может, мы ещё найдём привидений, и, чёрт возьми, как же это будет здорово! |
Maybe we'll find out there are ghosts, and holy shit, it will be the best thing! |
«Но как, черт возьми, ваш кот должен понять, что вы орете на него для того, чтобы он перестал царапать диван?», — спрашивает Баффингтон. |
“How the hell is your cat supposed to know that you’re yelling at him because you want him to stop scratching the couch?” Buffington says. |
Черт возьми! Мы должны сматываться отсюда! |
Hell and bats' dos, we gotta go whoosh! |
Что, черт возьми, Отброс делает тут? |
What the hell is Garbage doing here? |
Где зацепки, где след, где статистика, и где, чёрт возьми, мой латте? |
Where's the hook, where's the lede, where's the stats and where the hell is my latte? |
А где, чёрт возьми, моя патрульная машина? |
Hey, where the hell is my patrol cruiser? |
Черт возьми, она в стиральной машине. |
Damn it, it's in the washing machine. |
С кем, черт возьми, мы здесь сталкиваемся? |
Who the hell are we facing here? |
Where's my damn preview channel? |
|
Ты, черт возьми, был гораздо более уверен когда брал задаток в миллион долларов. |
You were a hell of a lot more confident when you were taking a million-dollar retainer. |
Damn it, I can be just as stubborn as this thing. |
|
So some of you may be thinking, Gosh, that's hyperbole. |
|
Dang it, why is this hammer squeaking? |
|
И, следовательно, не должен был видеть... куда он, чёрт возьми, прицеливается. |
And consequently wouldn't be able to see what the hell he's aiming at. |
Черт возьми, пора привлекать финансово нуждающихся из числа социально отчужденных слоев населения. |
Well, for crying out loud, it’s time to reach out to the most economically marginalized of marginalized sections of the population. |
Кто это еще, черт возьми, сказал, что я не имею права? - запальчиво спросил он таким громовым голосом, что казалось - здание сейчас рухнет, как от звука иерихонской трубы. |
'Who the hell says I can't?' he thundered pugnaciously in a voice loud enough to rattle the whole building. |
Чёрт возьми, Нейт, к женщине которая лежит на столе необходимо проявлять такое же уважение, как и к любому другому человеку. |
Damn it, Nate! The woman on that table is just as deserving of dignity as anyone else we prepare. |
Факт, черт возьми, в том, что многим в России Путин нравится. |
The fact is, gosh darn it, many Russians like him. |
Черт возьми, тема обширная! |
The devil! but that's a big subject. |
Вы избраны председателем совета; уплатите каждому игроку... Тьфу ты, черт возьми! |
'You Have Been Elected Chairman of the Board; Pay Every Player-' Boogered and double boogered! |
What the dickens are they like? asked the lieutenant. |
|
Джей, чёрт возьми, веди себя с достоинством! |
J, behave yourself for crying out loud! |
Так кто, черт возьми, этот покойник и как он оказался в гробу Кола? |
So who the hell is the crispy critter here, And why is he in cal's coffin? |
We're getting a gazebo, damn it. |
|
А что касается жизни, черт возьми, она проносится со свистом. |
And as for life, well, that just bloody whizzes by. |
И если я приглашу сюда весь Ньюгет или весь Бедлам, то и тогда, черт возьми, вы окажете им гостеприимство! |
And if I invite all Newgate or all Bedlam here, by --they shall be welcome. |
Какой черт я взял... Когда в гостинице началась пальба и резня, Роллинг сидел, как крыса, в автомобиле, - ощетинился двумя кольтами. |
Like hell I took him! When the shooting and killing began in the hotel Rolling crouched in his car like a rat in its hole, with a couple of Colts ready for action. |
Теперь возьми своего бедного дедушку Седли с его злоключениями. |
Look at your poor Grandfather Sedley and his failure. |
We wouldn't know what the hell we were publishing. |
|
Стивен, возьми мою палку, и заблокируй его оружие. |
Steven, take my stick and clamp it down on his gun. |
Черт возьми, все так сложно! |
Damn it, this is so frustrating! |
She was sending me a signal that way: Take me! |
|
Пожалуйста возьми нас назад на берег где мы высадились. |
Please take us back to the beach where we landed. |
Чёрт возьми, что это у неё с лицом? |
What the hell was with her face? |
Черт возьми, новый директор Национальной разведки даже не назовет это пыткой-от Reuters. |
Hell, the new Director of National Intelligence won't even call it torture - from Reuters. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «то, что, черт возьми, ты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «то, что, черт возьми, ты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: то,, что,, черт, возьми,, ты . Также, к фразе «то, что, черт возьми, ты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.