Трудолюбивых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
А перемены - это всего лишь повод оскорбить трудолюбивых редакторов. |
And changing just seems to be an excuse to insult hard-working editors. |
Местные жители вокруг колонии обычно знали, что Colonia Dignidad состоит из гигиеничных, трудолюбивых людей, которые вели очень упорядоченную жизнь. |
Locals around the colony generally knew Colonia Dignidad to be made up of hygienic, hard-working individuals who led a very structured life. |
Он также предложил Цзи Яню хвалить честных и трудолюбивых чиновников и поощрять тех, кто не справляется с работой. |
He also suggested to Ji Yan to praise the honest and hardworking officials and give encouragement to the underperforming ones. |
Что я ещё никогда не видел таких трудолюбивых богатых наследниц. |
That she was the hardest-working heiress I'd ever met. |
Честь находки принадлежит группе самоотверженных и трудолюбивых американцев, которых в последнее время преследовали неудачи. Они заслужили свой успех. |
The find was made by a group of hardworking Americans who have endured a string of tough luck lately and deserve a break. |
Существует целая бессмысленная мистика воина дороги, состоящая из трудолюбивых людей, чей ежедневный долг-играть музыку и напиваться. |
The fourth category is the importance of fulfilling one's life, allowing a person to experience all that they can. |
Ибо труды тридцати или сорока честных и трудолюбивых людей не должны расходоваться на содержание ста пятидесяти праздных бездельников. |
For the labors of thirty or forty honest and industrious men shall not be consumed to maintain a hundred and fifty idle loiterers. |
Государство обеспечивало условия для отдыха и ежегодного отдыха трудолюбивых граждан. |
The state provided recreation facilities and annual holidays for hard-working citizens. |
Я не думаю, что мы можем наказывать трудолюбивых американцев. |
I don't think we should be penalizing any hardworking Americans. |
Мир нельзя все время держать в заблуждении, менее всего трудолюбивых и благородных людей Соединенных Штатов Америки, которые ежедневно призывают к солидарности с Кубой. |
The world cannot be deceived all the time, least of all the noble and hard-working people of the United States, who daily call out for solidarity with Cuba. |
Вы берете трудолюбивых граждан, добавляете немного попечителей, можно немного орешков... |
You take hardworking citizens, add some caregivers, maybe a few nuts, |
Кайфоломы следуют за трио трудолюбивых охотников за головами-Датч, Джон и Д'Авен. |
Killjoys follows a trio of hard-living bounty hunters – Dutch, John, and D'avin. |
Я не думаю, что мы можем наказывать трудолюбивых американцев. |
I don't think we should be penalizing any hardworking Americans. |
Жизнь в деревне-это постоянная, тяжелая и изнурительная работа, но в отличие от других трудолюбивых деревенских жителей, Анна ленива и неорганизованна. |
Life in the village is constant, hard and exhausting work, but unlike other hard-working villagers, Anna is lazy and disorganized. |
Босс раскрывает их личность и вознаграждает трудолюбивых сотрудников с помощью кампании, продвижения по службе или финансовых вознаграждений. |
The boss reveals their identity and rewards hardworking employees through campaign, promotion or financial rewards. |
Советские профсоюзы вознаграждали трудолюбивых членов и их семьи пляжным отдыхом в Крыму и Грузии. |
Soviet trade unions rewarded hard-working members and their families with beach vacations in Crimea and Georgia. |
Босс раскрывает их личность и вознаграждает трудолюбивых сотрудников с помощью кампании, продвижения по службе или финансовых вознаграждений. |
The perirhinal cortex is also involved in item memory, especially in coding familiarity or recency of items. |
Требуя условий получше, и оплату за сверхурочные для трудолюбивых ангелов. |
Demanding better conditions and overtime pay for those hardworking angels. |
Множество трудолюбивых людей на пенсии вынуждены снова пойти работать, потому что лишились пенсионных накоплений. |
A lot of hard-working people forced out of retirement after having their pensions depleted. |
С другой стороны, Франсуаза Саган обращает сатиру против слишком трудолюбивых. |
On the other hand, Francoise Sagan turns the satire against the too industrious. |
Он тихий и трудолюбивый. |
He is quiet and hardworking . |
В ту пору их семейство могло служить достойным примером скромного и честного трудолюбия. |
During this period the little family presented a picture of honorable and patient toil, which was interesting to contemplate. |
Трудолюбию, честности и куче математики, которая мне не пригодилась. |
Hard work, integrity, a lot of math I'll never use. |
Трезвенник, трудолюбивый, опытный механик по двигателям самолётов. |
Sober, industrious, expert mechanic on airplane engines. |
Conscientious individuals are generally hard-working, and reliable. |
|
Однако Арти-законопослушный, трудолюбивый человек-тянет к гламурному, казалось бы, беззаботному образу жизни своего друга детства Тони. |
Artie, however—a law-abiding, hard-working man—is drawn to his childhood friend Tony's glamorous, seemingly carefree lifestyle. |
Таким образом, разумным людям Драхтен показывает поразительную картину сияющих пастбищ, созданных трудолюбивыми людьми из пустынных мест. |
Thus to sensible people Drachten displays the striking scene of shining pastures created by industrious men from desolate places. |
Это вполне соответствует такой трудолюбивой, ищущей правду, не принимающей нет в качестве ответа особе. |
I mean, it would fit in with your whole hard worker, let's find out the truth, never take no for an answer, awful personality. |
В этом районе много трудолюбивых людей... людей, которые должны ездить на работу, чтобы оплачивать свои счета. |
Lots of hardworking folks in this neighborhood... folks that need to drive to work in order to pay their bills. |
Писали, что он был трудолюбивым человеком, добившемся всего в жизни самостоятельно. |
They said that he was a real self-made man. |
Они учат нас быть добрыми, умными, вежливыми, трудолюбивыми, дружелюбными. |
They teach us to be kind, clever, polite, hardworking, friendly. |
История заканчивается тем, что трудолюбивый парень дает своему брату несколько лодок, чтобы ловить рыбу и зарабатывать себе на жизнь. |
The story ends where the hard working guy grant his brother few boats to fish and make his own living. |
Трудолюбивая, оптимистичная, милая, дружелюбная, весёлая, добрая, заботящаяся о своей сестре и всех вокруг? |
The hard-working, optimistic, cute, lively, energetic, filial, kind, nice to her sister, and nice to everyone? |
Бóльшая часть выполняемой нами работы требует разнообразных навыков, как умственных, так и физических, технической сноровки и профессиональной интуиции, вдохновения и трудолюбия, как говорил Томас Эдисон. |
Most of the work that we do requires a multiplicity of skills, and brains and brawn, technical expertise and intuitive mastery, perspiration and inspiration in the words of Thomas Edison. |
Местные благотворители учили людей и семьи ценностям трудолюбия и бережливости. |
Neighborhood charity visitors taught the values of hard work and thrift to individuals and families. |
Другие производители, вышедшие сейчас из бизнеса, были энергичными и трудолюбивыми. |
Others manufacturers now out of business were Energic and Labor. |
Его способность,трудолюбие и голод. |
His ability, his hard work and his hunger |
Основанием профессиональной юридической помощи является чест- ность, трудолюбие и разносторонние знания наших адвокатов. |
The foundation of professional legal assistance is honesty, diligence and versatile knowledge of our attorneys. |
Natalie is a hardworking girl too. |
|
Трудолюбие, предназначавшейся для установки в главном вестибюле здания, был отдан -предварительно - Стивену Мэллори. |
Industry to stand in the main lobby of the building had been awarded - tentatively - to Steven Mallory. |
Знаешь, бог бережет честных и трудолюбивых, -сказал он, поймав ее руку. |
He seized her hand, saying: You see, God protects the honest and the industrious ... |
Я также отметил, что Корби был преданный, отважный, трудолюбивый морпех. |
I also say Korby was a dedicated, courageous, hard-working marine. |
С таким красивым и трудолюбивым парнем, как Люк О'Нил, любая девушка сходится в надежде выйти за него замуж - и, понятно, будет врать напропалую, лишь бы ему угодить. |
A girl went into any affair hoping for marriage when the man was as attractive and hardworking as Luke, so a girl was as likely as not to lie her head off to please him. |
Фермер был трудолюбивым, бережливым, практичным человеком, который обрабатывал землю своими руками. |
The farmer was a hard working, frugal, practical man who worked the land with his own hands. |
Мы просто средний класс, трудолюбивые люди, стараемся заработать на жизнь. |
We're just middle-class, hard-working people trying to make a living. |
Они привыкли к трудностям, лишениям и терпеливому трудолюбию. |
They were accustomed to hardship and privation and patient industry. |
Это был ученый пурист, ясный ум, многосторонне образованный и трудолюбивый человек, склонный вместе с тем, по выражению друзей, к несбыточным мечтаниям. |
He was learned, a purist, exact, a graduate of the Polytechnic, a close student, and at the same time, thoughtful even to chimaeras, so his friends said. |
И я уверен что ты найдешь кого то великого Того,кто будет трудолюбив и будет любить эту работу так же как и я |
I am sure you are gonna find someone great, someone who is a hard worker and would love this job the way that I would have. |
Демократы полны решимости содействовать расширению экономических возможностей и созданию хорошо оплачиваемых рабочих мест для трудолюбивого народа Пуэрто-Рико. |
Democrats are committed to promoting economic opportunity and good-paying jobs for the hardworking people of Puerto Rico. |
В своей биографии Гофман описывает Авраама как проницательного, умного и трудолюбивого человека, скорее ремесленника, чем художника. |
In his biography Hoffmann describes Abraham as astute, intelligent and industrious; more of a craftsman than an artist. |
Называть это работой будет оскорблением для трудолюбивых жителей Вирджинии. |
To call it hard work would be an insult to the hardworking people of Virginia. |
Мне хочется думать, что я востребована, что я вношу свою лепту в процесс возвращения власти достойным, трудолюбивым людям, которые создали её. |
I want to feel like I'm needed, that I'm doing my part to help bring the Earthgov back to the decent, hard- working people that created it. |
О, неожиданно, я не трудолюбива. |
Oh, so, suddenly, I'm not diligent. |
Португальцы приписывали китайским и японским рабам такие качества, как интеллигентность и трудолюбие, и именно поэтому отдавали им предпочтение. |
The Portuguese attributed qualities like intelligence and industriousness to Chinese and Japanese slaves which is why they favoured them. |
Luo Si Yi is the hardest working person in her company. |
|
Самоиздатели, которые подкованы, мотивированы и трудолюбивы, могут создавать аудиторию и зарабатывать деньги. |
Self-publishers who are savvy, motivated and hard-working, can build audiences and make money. |
Некоторые люди такие трудолюбивые, что даже воду соседям носят... |
Some people are diligent enough to get water for their neighbors... |
Его уважали и восхищались им во всей колонии за честность, трудолюбие, аккуратность, стойкость и порядочность. |
He was respected and admired across the colony for his honesty, diligence, accuracy, fortitude, and propriety. |
Если трудолюбивый пони нуждается в концентратах, рекомендуется соотношение не более 30% концентратов к 70% фуража. |
If a hard-working pony needs concentrates, a ratio of no more than 30% concentrates to 70% forage is recommended. |
- трудолюбивый народ - hardworking people
- забота, трудолюбие и мастерство - the care, diligence and skill
- его трудолюбие - his diligence
- их трудолюбие и преданность - their hard work and dedication
- трудолюбие и настойчивость - hard work and perseverance
- самый трудолюбивый - most hardworking
- трудолюбие и преданность - diligence and dedication
- трудолюбивые добровольцы - hardworking volunteers
- Трудолюбивый вместе - work hard together
- очень трудолюбивый - very hardworking
- моральный кодекс, подчёркивающий важность трудолюбия, бережливости, дисциплины - protestant ethic
- трудолюбивый персонал - hardworking staff
- трудолюбивый студент - a hardworking student
- трудолюбивая женщина - hardworking woman
- усердие и трудолюбие - diligence and hard work
- трудолюбивый экипаж - hard-working crew
- мы трудолюбивы - we are hard-working
- трудолюбивый дух - hardworking spirit
- трудолюбивый человек - laborious person
- трудолюбивые семьи - hardworking families
- трудолюбие и приверженность - diligence and commitment
- трудолюбие и эффективность - diligence and efficiency
- трудолюбивый профессионал - hard working professional
- один из самых трудолюбивых - one of the most hardworking
- он трудолюбив - he is hardworking