Ты делаешь здесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Во что ты веришь - What do you believe in
неужели ты - is it really you
зря ты это - you shouldn't do this
кого ты ищешь - Who are you looking for
надеюсь ты понимаешь - I hope you understand
где ты был вчера - where were you yesterday
в каком ты классе - which grade are you in
какого черта ты ждешь - what the hell are you waiting for
Вы сказали ей, что ты - you told her you
если ты любишь меня - if you love me
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
Делаешь - do
почему ты это делаешь - why are you doing this
делаешь вот так - you do it like this
какого хуя ты делаешь - what the fuck are you doing
и что ты делаешь - and what are you doing
что на земле ты здесь делаешь - what on earth are you doing here
что ты делаешь со мной - what are you doing to me
ты делаешь свою домашнюю работу - are you doing your homework
что ты делаешь на полу - what are you doing on the floor
ты делаешь мне звонить - you doing calling me
Синонимы к делаешь: акапулько, боппинг, бой, танцевал
высадиться здесь - landed here
почему ты здесь - why are you here
заказать здесь - order here
всегда жили здесь - always lived here
Вы были здесь, потому что - you were here because
Вы делаете это из здесь - you make it out of here
Вы здесь делаете так - you doing here so
Вы здесь не место - you don't belong here
для вас, чтобы остаться здесь - for you to stay here
если ты останешься здесь - if you stay here
Синонимы к здесь: тут, тогда, на этом месте, в этом месте, после этого, воде, вот тут, восе
Значение здесь: В этом месте.
Hey, the man says, how come you old turkey buzzard setting here? |
|
Что же ты тогда делаешь здесь, в Дистек? |
What are you doing here at Dystek, then? |
Что ты делаешь здесь, Абрис? |
What are you doing here, Habris? |
У него была небольшая догадка о том, что ты делаешь здесь, Рейчел. |
He had a little hunch about what you're doing here, Rachel. |
Спроси себя, Какого черта ты здесь делаешь? |
Ask yourself, Why the hell are you here? |
Нет, всё, что ты делаешь здесь, в прошлом... может иметь ужасающие последствия в будущем. |
No, anything you do here in the past could have drastic consequences in the future. |
Что ты здесь делаешь с утра пораньше? |
What brings you here in this early morning? |
Что ты здесь делаешь, похититель морозильников? |
What are you doing here, freezer stealer? |
What are you doing in here? Stealing your parents' stockpile. |
|
Г эбриэл, что ты здесь делаешь? |
Gabriel, what are you doing here ? |
Подумай, что ты здесь делаешь, идиот. |
Think about what you're doing here, dickhead. |
Что ты здесь делаешь, если это то, чего ты хочешь? |
What are you doing here if that's what you want? |
А мне думается: Что же ты здесь делаешь? |
And I'm not sure why you're here. |
What are you doing here all alone, you sucker? |
|
Тебе нужно вытащить голову, потому что ты понятия не имеешь, что ты здесь делаешь.. и я не могу войти в систему, чтобы разместить мой настоящий sig, помните, вы запретили мне! |
The you need to pull your head out, because you don't have a clue what your doing here.. and I can't log in to place my real sig,, remember YOU BANNED ME! |
Что ты здесь делаешь так поздно? |
And you, what are you doing at this hour? |
Ты бы мог сказать мне, кто ты и что ты здесь делаешь. |
You could've told me. who you were and why you're here. |
Что ты здесь делаешь, ишак? |
What are you doing idiot? |
Мам, что ты здесь делаешь? |
Where have you been, Mommy? |
А что ты здесь делаешь странный Человек-Черепашка? |
What are you doing here... Weird Turtle Man? |
Что ты делаешь здесь днем? |
What are you doing here this time of the day? |
Если ты не можешь действовать в команде, тогда что ты вообще здесь делаешь? |
If you can't be a team player, then what are you doing here? |
Что Ты сейчас здесь делаешь, каторжничаешь? |
What are you doing here in the salt mines? |
Сара, что,мм... что ты здесь делаешь? |
sarah,what,uh... at awhre you doing here? |
Что ты здесь делаешь с повышенной температурой? |
'What are you doing here with a high fever?' |
Эй, Халва, что ты до сих пор делаешь здесь? |
Hey HaIwa, what are you still doing here? |
Что ты здесь делаешь? |
What are you doing in this part of town? |
Что ты здесь делаешь? - с подозрением рявкнул Филч. |
“What are you doing?” Filch snarled suspiciously. |
You make a little mark there. |
|
My precious little woman, what are you doing here? |
|
Босс Флэтфиш, что ты здесь делаешь? |
Flatfish Boss, what are you doing here? |
Dad, may we know what you're doing here? |
|
Это то, что ты делаешь, пока меня здесь нет, вставляешь дельные замечания? |
Is this what you do when I'm not here, make really good points? |
Что ты здесь делаешь, мой зайчик? |
What are you doing here, my rabbit? |
Что ты здесь делаешь, Надя, отвечаешь на звонки за 12 баксов в час? |
What are you doing here, Nadia, answering phones for 12 bucks an hour? |
Если ты Бог, что ты делаешь здесь, тратя своё время на такого, как я? |
If you are God, what you do losing the time with a stupid idiot one like I? |
Ты что здесь делаешь? |
We all walk alone at some point. |
Лео, что ты здесь делаешь? |
What are you doing here? |
Что ты здесь делаешь, скорняк? |
What are you doing up here, mule skinner? |
Что ты здесь делаешь ? |
What are you doing here anyways? |
Пич, что ты здесь делаешь? |
Peach, what're you doing here? |
Любимый, что ты здесь делаешь? |
Hon, what are you doing down here? |
Какого черта ты здесь делаешь? |
The hell you doing around here? |
Не знаю. Кларк, что ты здесь делаешь? |
i don't know. clark, what are you doing here ? |
Что ты здесь делаешь, вместо того, чтобы перекладывать пробирки в лаборатории? |
What are you seeing here instead of holding burette in the lab? |
Что ты здесь делаешь в половине четвертого утра? |
What are you doing here at half past three in the morning? |
Отец? Что ты здесь делаешь, в этой гостинице? |
Father, what are you doing in this guest house? |
О, что ж , ты говоришь, что ты делаешь это каждую ночь, а он проводил здесь много ночей. |
Oh, well, you say that you do this every night, And he used to spend a lot of nights here. |
Что ты здесь делаешь, Эль Польо Локо? |
What are you doing here, El Pollo Loco? |
Что ты здесь делаешь, придурок? |
What are you doing here, dingus? |
Однако я хочу рассказать о восхитительном явлении, происходящем здесь, на Земле. |
But I want to tell you about an amazing thing here on Earth. |
Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения. |
Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction. |
Что-то наговорил лишнего или сделал, не подумав о последствиях, как и все время делаешь. |
Shot yer mouth off, or acted without thinking of the consequences, as ye have done all yer life. |
Это отвратительно, непристойно, что ты со мной делаешь, уж наверно это против всех законов божеских и человеческих! |
This is horrible, obscene; whatever it is you're doing to me can't possibly be permitted by the laws of Church or men! |
И ты делаешь грязевой пистолет с семенами, сея цветы надежды. |
you make a mud gun with seeds in it to plant flowers of hope. |
Делаешь вид словно ты так... беспристрастна, но я-то знаю правду. |
You act like you are so... emotionless, but I know the truth. |
You cack-handed old fool, what are you doing? |
|
What are you doing out here with that bag, man? |
|
Ты делаешь ошибку! Это ее исправление, Сиги! |
You doing a mistake, this is a fix, Sigi! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ты делаешь здесь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ты делаешь здесь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ты, делаешь, здесь . Также, к фразе «ты делаешь здесь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.