Указал в своем докладе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будучи указал на меня - being pointed at me
и указал - and pointed out
исследования указали - studies have pointed out
указал, что отсутствие - pointed out that the lack
некоторые делегации указали, - some delegations indicated
пистолет указал - gun pointed
указал, что он будет - indicated that he would
указал, что в работах - indicated that the works
менее указал - less pointed
не указал - not pointed out
Синонимы к указал: заостренный, острый, остроконечный, критический, подчеркнутый, колкий, совершенно очевидный
находящийся в помещении - indoors
затянутый в корсет - corseted
введение в науку - introduction to science
направлять в определенное русло - channel
назначать в наряд - detail
мяч в крикете - ball in cricket
в затруднительном положении - in hard situation
попадающий в цель - hitting the mark
делать в спешке - rush
мерить в обхвате - girth
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
единственная в своем роде - one of a kind
каждый по-своему - each in its own way
в своем кругу - in his circle
в своем меморандуме о - in its memorandum on
в своем рынке - in his market
во всем своем великолепии - in all its magnificence
полиция на своем пути - the police are on their way
я хочу позвонить своему адвокату - i want to call my lawyer
о лучших в своем классе - o best-in-class
птицы в своём зимнем оперении - the birds in their winter dress
В докладе отмечается, - the report notes
в настоящем докладе рассматриваются - the present report reviews
в настоящем докладе см - the present report refer
в своем первом докладе - in its first report
в соответствующем докладе - in the relevant report
используемый в настоящем докладе - used in the present report
что находит свое отражение в докладе - which is reflected in the report
поскольку в докладе - since the report
озабоченность, выраженную в докладе - concern expressed in the report
подчеркивается в докладе - highlighted in the report
Синонимы к докладе: доноситься, рапортоваться
Выводы ашендена были оспорены в докладе Вриймана, который указал на процедурные и личные проблемы при отклонении результатов теста LNDD. |
Ashenden's finding were disputed by the Vrijman report, which pointed to procedural and privacy issues in dismissing the LNDD test results. |
Даже когда Уэс умер, ты только и сделал что указал пальцем на Эннализ, а это подозрительно. |
Even since Wes died, all you've done is point the finger at Annalise, which is suspicious behavior. |
По статье 7 в докладе содержится полезная информация о деятельности Национального института по делам коренных народов в различных областях. |
Regarding article 7, the report contained useful information on the activities carried out in various fields by the National Institute of Indigenous Affairs. |
В 1816 году он поблагодарил своего ученика Питера Пауля Титтеля за то, что тот указал на то, что П. |
In 1816, he thanked his student Peter Paul Tittel for pointing out that p was wrong in the original version. |
Он приглашающим жестом указал на украшенный тонкой резьбой серебряный кофейник. |
He gestured to an ornate silver pot on the table. |
Бруммга перевел взгляд на Флека и указал хлопушкой на мальчика. |
He looked at Fleck and pointed the slapstick at Jack. |
Джо широким взмахом указал на окружающие горы, на просторную долину. |
Joe waved his hands at the hills about them, at the spreading river valley. |
Он еще раз указал на неуклонно ускоряющиеся значки вражеских ЛАКов. |
He indicated the steadily accelerating icons of the enemy LACs once more. |
Что касается Дрвара, то в докладе СМПС основное внимание уделено сожжению 24 незаселенных сербских жилищ в период с ноября 1996 года по апрель 1997 года. |
With regard to Drvar, the IPTF report focused on the burning of 24 unoccupied Serb dwellings between November 1996 and April 1997. |
Бог повелел тебе изгнать вольнодумцев и ты указал нам обоим на дверь. |
God forbid you should lose the bug altogether and you pointed us toward the door. |
В докладе за 1999 год было подчеркнуто единство мнений в отношении того, что при более низких темпах прироста населения правительства и соответствующие учреждения имеют больше времени для принятия необходимых мер в связи с изменением условий. |
The 1999 report reflected the consensus that slower population growth buys time for Governments and relevant institutions to respond to changing conditions. |
Мы не согласны с оптимистической картиной глобализации, нарисованной в докладе Генерального секретаря. |
We disagree with the optimistic picture of globalization drawn up in the Secretary-General's report. |
В дополнительном докладе говорится, что в законопроекте не отражен ни один из этих аспектов. |
It is stated in the supplementary report that this requirement is not covered by the proposed law. |
Не совсем понятно, почему в докладе предпочли скрыть этот факт. |
It is not clear why the report chose to hide this fact. |
В настоящем докладе описывается положение двух групп, имеющих относительно большой вес в последних миграционных потоках. |
This report refers to the situation of two relatively large recent immigrant groups. |
Мы также отмечаем, что содержащийся в докладе посыл Секретариата вселяет большую надежду. |
We also note that the message put forth by the Secretariat in the report is very encouraging. |
Он указал, что, возможно, придется изменить положение о круге ведения. |
He added that the terms of reference would probably have to be modified. |
Он указал, однако, что одна из сторон отказалась принять его. |
He indicated however that one side had refused to accept it. |
Оно утверждает, что автор не указал, какие статьи Пакта он считает нарушенными. |
It submits that the author has not indicated which articles of the Covenant he considers to have been violated. |
«Выход из рецессии откладывается до 2017 года», — написали в докладе специалисты аналитической группы Сбербанка, возглавляемой Юлией Цепляевой. |
“An exit from the recession is postponed until 2017,” Sberbank analysts led by Julia Tsepliaeva said in the report. |
Джим однажды указал мне на него, как на пользующегося уважением торговца, владеющего маленьким мореходным туземным судном, который отличился при взятии крепости. |
Jim had pointed him out to me once as a respectable petty trader owning a small seagoing native craft, who had showed himself one of the best at the taking of the stockade. |
Ну, Оскар указал на то, что мне не хватает чувства детской непосредственности. |
Well, Oscar pointed out that apparently I lack a sense of childlike whimsy. |
Натаниел Грей не указал, но я не верю, что он спрятал медальон, не оставив никакой подсказки вроде... |
Nathaniel Grey didn't specify, but I don't believe he would have hidden the medallion without leaving some sort of clue as to... |
I'll handle this. Teabing pointed to the hallway. |
|
Все заняты. - просто и естественно ответил Селдон и указал на одно единственное сидение в комнате - подушку на полу. |
Everyone's busy, said Seldon neutrally. He indicated the only chair in the room, a pad directly on the floor. |
И тогда он жестом указал на маленький бронированный фургончик банка. Предоставление таких машин тоже входило в сферу услуг, оказываемых Депозитарным банком Цюриха. |
Vernet motioned to one of the bank's small armored trucks. Transport sur was another service offered by the Depository Bank of Zurich. |
И я помню, как указал ей на это, а потом я помню видеокассету, которая летела мне в голову. |
And I remember pointing that out to her, and then I remember a video cassette flying at my head. |
Да, мистер Донаги указал Вас как доверенное лицо. |
Oh, yes, Mr. Donaghy designated you as his emergency contact. |
Он повторил все, что говорила Бекки, указал на правдоподобность ее слов и добавил, что сам твердо уверен в ее невинности. |
He recapitulated the statements which Becky had made, pointed out the probabilities of their truth, and asserted his own firm belief in her innocence. |
Она усердно закивала головой. - Тоже девушка? -он указал на сестру. |
She nodded her head vigorously. Virgin too? he pointed to the sister. |
Give her! Semyon Yakovlevitch pointed to a sugar-loaf. |
|
Агент указал на экран:— Особенно их интересовал номер четыре. |
The agent pointed to the screen. Number four is of obvious concern. |
Во-первых, ни один из подписавшихся не указал своего адреса. |
In the first place, not one of the signers gave his address. |
Because you posted your annual income, you moron. |
|
Спросите у него! - Рон трясущимся пальцем указал на спину Сэра Кэдогана. - Спросите, видел ли он... |
“Ask him!” said Ron, pointing a shaking finger at the back of Sir Cadogan’s picture. “Ask him if he saw —” |
— Вроде бы все правильно. — Лэнгдон еще раз проверил набранные им цифры, сверяясь с распечаткой. И указал на клавишу ENTER. — Ну, смелей! |
The number looks right, Langdon confirmed, carefully checking what they had typed and comparing it to the printout. He motioned to the ENTER key. Fire away. |
В докладе также отмечается, что в сельских и бедных районах развивающихся и неразвитых стран мира у детей нет реальной и значимой альтернативы. |
The report also notes that in rural and impoverished parts of developing and undeveloped parts of the world, children have no real and meaningful alternative. |
Он также указал, что в своих усилиях по борьбе с терроризмом западные правительства также используют некоторые предполагаемые методы контроля над разумом. |
He also pointed out that in their efforts against terrorism Western governments were also using some alleged mind control techniques. |
Согласно отчету за 2008 год, Фонд меру указал, что он рассмотрит возможность покинуть этот участок, если не будет получено разрешение на снос старого здания. |
According to a 2008 report, the MERU Foundation indicated it would consider leaving the site if permission to demolish the old building was not granted. |
В докладе Бюро переписи населения США за 2004 год прогнозируется увеличение на одну треть к 2050 году. |
A 2004 U.S. Census Bureau report predicted an increase of one third by the year 2050. |
В опубликованном правительством ОАЭ докладе за 2012 год отмечается, что распространенность калечащих операций на женских половых органах в ОАЭ составляет 31%. |
A 2012 report published by UAE government scores UAE at 31% on prevalence of Female Genital Mutilation. |
Однако Барри-90 останавливает его, утверждая, что монитор не указал, какая вспышка умрет в кризис, и занимает место Барри-1. |
However, Barry-90 stops him, claiming the Monitor didn't specify which Flash would die in the Crisis, and takes Barry-1's place. |
Дарвин указал, что шимпанзе и гориллы, ближайшие родственники человека, эволюционировали и существуют только в Африке. |
Darwin pointed out that chimpanzees and gorillas, humans' closest relatives, evolved and exist only in Africa. |
Грисволд был первым человеком в XIX веке, который публично указал и подчеркнул тему эротического желания и действий между мужчинами в поэзии Уитмена. |
Griswold was the first person in the 19th century to publicly point to and stress the theme of erotic desire and acts between men in Whitman's poetry. |
Позже Якша назвал себя отцом Юдхиштхиры, Дхармой, и указал им на царство Матсья, чтобы провести последний год в изгнании анонимно. |
The Yaksha later identified himself as Yudhishthira's father, Dharma and pointed them to the kingdom of Matsya to spend their last year in exile anonymously. |
Вы сделали несколько заявлений, которые опровергают некоторые недоразумения с вашей стороны; это все, что я указал. |
You made some statements that belie some misunderstandings on your part; that's all I pointed out. |
Ученый и теолог Алистер Макграт указал, что тонкая настройка углерода даже ответственна за способность природы настраивать себя в любой степени. |
Scientist and theologian Alister McGrath has pointed out that the fine-tuning of carbon is even responsible for nature's ability to tune itself to any degree. |
Недостаточно мощный Jumo 210A, как указал фон Рихтгофен, был недостаточным, и его быстро заменили двигателем Jumo 210D. |
The underpowered Jumo 210A, as pointed out by von Richthofen, was insufficient, and was quickly replaced with the Jumo 210D engine. |
Может ли администратор заблокировать меня за то, что я не указал причину своего голосования? |
Can an Admin block me for not providing a reason for my vote? |
Барретт указал на то, что в NIH существует политика никогда не говорить, что что-то не работает, только что другая версия или доза может дать другие результаты. |
Barrett has pointed out that there is a policy at the NIH of never saying something doesn't work, only that a different version or dose might give different results. |
В недавнем докладе говорилось, что пять из шести баз ВВС США в этом районе потенциально уязвимы для китайских ракет, и призывалось усилить оборону. |
A recent report stated that five of six US Air Force bases in the area are potentially vulnerable to Chinese missiles and called for increased defenses. |
Он просто указал, что хочет, чтобы ответчик погасил долг, который не обязательно будет связан с совершением преступления. |
He had simply indicated that he wanted the defendant to repay the debt which would not necessarily involve the commission of an offence. |
Мне очень жаль, что вы не согласны с теми неточностями, на которые я указал...но это не меняет их правдивости. |
I'm sorry you disagree with the inaccuracies I pointed out...but that doesn't change their veracity. |
Он также указал на французского президента, как командующего вооруженными силами и разведывательными службами, назначенными на эту операцию. |
He also pointed to the French President, as commander of the armed forces and intelligence services assigned the operation. |
Str1977 указал на предпочтительность добавления обратно раздела о святоотеческих отцах, который был создан из раздела Истории и позже удален. |
Str1977 has indicated a preference to add back a section on Patristic Fathers that was created from the History section and later removed. |
И до сих пор никто в этой дискуссии не указал на какие-либо доказательства, подтверждающие утверждение, что Энрике родом не из малайских мест. |
And, so far, no one in this discussion has pointed to any evidence supporting the claim Henrique is from other than the Malay places. |
Учитывая вашу ручку Вритти, использование грамматических инфинитив 'cognating', который является производным от базового термина родственный указал. |
Given your handle Vritti, your use of the grammatical infinitive 'cognating' which is a derivative from the base term 'cognate' is pointed. |
После победы на сцене Армстронг указал на небо в честь Казартелли. |
After winning the stage, Armstrong pointed to the sky in honor of Casartelli. |
Есть также некоторые справочные вопросы, на которые я указал. |
There are also some reference issues that I have pointed out. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «указал в своем докладе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «указал в своем докладе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: указал, в, своем, докладе . Также, к фразе «указал в своем докладе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.