Указать в прошлом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
указать путь - point the way
будет указать - would specify
должен указать его - shall indicate its
загорается, чтобы указать - lights up to indicate
который бы указать - which would specify
Следует также указать - should also indicate
не забудьте указать - be sure to indicate
указать подробности - indicate details
указать элемент - indicate the element
определить и указать - define and specify
Синонимы к указать: показать, замечено, назвать, объяснить, определенный, отмечено, сообщить, определить, кивнуть
выигрыш в силе - winnings in force
помещать в склад - warehouse
превращать в порошок - pulverize
приводить в беспорядок - clutter
в основе - at the heart of
сомневаться в истинности - to doubt the truth
выдерживать плавку в ванне - kill
ставить в пару - partner
пускать кого-л. в оборот - let smb. go in turn
принятие в общество - acceptance into society
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
было сделано в прошлом - has been done in the past
как мы это делали в прошлом году - as we did last year
как это было в прошлом году - as it did last year
длительное время в прошлом - times long past
в прошлом семестре - last semester
в прошлом четверть века - the past quarter of a century
создана в прошлом - established in the past
угроза в прошлом - past threat
то в прошлом году - then last year
что было в прошлом году - that was last year
Никаких криминалистических улик с места преступления добыть невозможно, и в прошлом Делагранжа нет никаких звеньев, которые могли бы указать на мотив преступления. |
No forensic evidence can be procured from the scene, and there are no links in Delagrange's past that could indicate a motive. |
Сегодня ей 59 лет, а в прошлом она смогла победить раковое заболевание. Охота встречает гостей в своей почти не отапливаемой квартире в 40 квадратных метров в зимней куртке. |
Now 59 and a cancer survivor, she greets visitors to her barely heated, 430-square-foot apartment wearing a winter jacket. |
Something awful happened on Lakeview Drive last year. |
|
Надежда — это добродетель сердца, которая не запирается в темноте, не зацикливается на прошлом, не влачит существование в настоящем, а смело смотрит в завтрашний день. |
Hope is the virtue of a heart that doesn't lock itself into darkness, that doesn't dwell on the past, does not simply get by in the present, but is able to see a tomorrow. |
Может быть, я лучше расскажу тебе все, что мне известно о его прошлом? |
Suppose I fill you in on all I know about Judd's background instead? |
Жизнь в мирное время может быть скучной, а британская слава осталась далеко в прошлом. |
Life in peaceful times can be dull, and British glory seems a long way in the past. |
Он согласен с мнением представителя Аргентины о том, что в статье 1 следует конкретно указать на то, что рамочная конвенция не отражается на существующих соглашениях о водотоках. |
He agreed with the representative of Argentina that article 1 should specify that the framework convention did not affect existing watercourse agreements. |
На настоящий момент действует закон об энергетической эффективности; рекомендации, опубликованные в исследовании в прошлом году, были уже реализованы применительно к выработке тепла и централизованному теплоснабжению. |
There is now an energy efficiency law; the recommendations published in a study last year have already been implemented with respect to heat supply and DH. |
Брайн Вудс выиграл в прошлом году потому, что блевал содовой. |
Brian Woods won last year for shotgunning a soda. |
В докладе сделана попытка указать на то, что имело место нарушение этих процедур. |
The report attempts to indicate that a break in procedures occurred. |
Администраторы могут указать, что необходимо сделать с форматом TNEF (удалить или сохранить его) в сообщениях, отправляемых за пределы их организаций Exchange. |
Administrators can specify whether TNEF should be preserved or removed from messages that leave their Exchange organization. |
Это сочувствие к России так широко и так глубоко, что эпитет «понимающий Россию» (Russland-Versteher) даже вошел в политический лексикон в прошлом году. |
This sympathy for Russia is so wide and so deep that the epithet Russland-Versteher, or “Russia understander,” entered the political lexicon last year. |
Чтобы указать нужные почтовые ящики, можно использовать командлеты Get-Mailbox, Get-User или Get-Content. |
You can use the Get-Mailbox, Get-User or Get-Content cmdlets to identify the mailboxes that you want to modify. |
То, что Америка или Запад делают или делали в прошлом, значения не имеет; для радикальных исламистов значение имеет западный еретический либерализм, индивидуализм и идея отделения церкви от государства. |
What America and the West do or did in the past is irrelevant; to radical Islamics, what matters are the West's heretical liberalism, individualism, and secularism. |
В основе этого предположения лежат те правила, которые были прописаны в предыдущем соглашении, заключенном в прошлом году при посредничестве Еврокомиссии. |
The consideration is based on rules set in a previous deal made with European Commission mediators last year. |
Однако промышленное производство было на удивление сильным - на уровне 8.0% г/г против прогнозируемого значения в 7.5% и 6.9% в прошлом квартале, это говорит о том, что спрос на экспорт Китая остается высоким. |
However, Industrial Production came out surprisingly strong at 8.0% y/y vs. 7.5% eyed and 6.9% last quarter, suggesting that demand for exports from the Middle Kingdom remains strong. |
В прошлом году бывший внештатный сотрудник АНБ Эдвард Сноуден доказал, что правительства США и Британии ведут в интернете широкомасштабную слежку. |
Last year, former National Security Contractor Edward Snowden revealed that the U.S. and British governments conduct internet surveillance at a massive scale. |
В прошлом тайваньцы отвергали такие слова как референдум и новая конституция вследствие чувствительности Китая. |
In the past, the Taiwanese repudiated words like referendum and new constitution, owing to China's sensitivity. |
Предположим, что цунами такой же разрушительной силы как в прошлом году в Индийском океане происходит в среднем раз в сто лет и уносит жизни 250000 человек. |
Suppose that a tsunami as destructive as the one in the Indian Ocean last year occurs on average once a century and kills 250,000 people. |
Но, что более важно, в результате возник вопрос о том, каким должно быть раскаяние, позволяющее полностью искупить грехи, совершенные в прошлом целыми народами. |
But more importantly, it raised the question of what constitutes sufficient atonement for the past sins of entire nations. |
В прошлом году ее доход от продажи нефти составил примерно 415 миллиардов долларов. |
Last year it earned about $415 billion. |
Till he got sent up last month. |
|
В прошлом месяце информатор ФБР опознал мистера Али с одним афганцем, за которым они следили. |
Last month, an FBI informant spotted Mr. Ali with some Afghani nationals that they've been tracking. |
Но я ездил на таком в Англии в прошлом году. Тогда у меня возникло ощущение, что он вполне может оказаться лучшим автомобилем, которым я управлял. |
But I drove one of these in England last year and I emerged from the experience thinking, That might very well be |
Did you know he was formerly an agent with M.I. 5? |
|
Ты просишь человека рассказать о своей жизни, о своём прошлом, другому человеку когда эти ощущения так неопределенны, так неуловимы. |
How do ask a person to... to explain something that- that they experienced to where another person's got no way to relate to the whole indefiniteness of it, you know? |
The clue is in the woman's past. |
|
Я вас видел в прошлом месяце с этим же трюком и запомнил вас из-за футболки Лейкерс, ненавижу Лейкерс. |
I saw you in here last month trying to same gag, and I remember you 'cause you were wearing a Lakers T-shirt and I hate the Lakers. |
Even spent a week in the psych ward last March. |
|
Такое уже было в прошлом. |
We have had our close calls in the past. |
Многие говорят, что в прошлом году они перестали выпускать Hummer'ы, потому, что они были слишком большие и слишком глупые. |
Many people say that last year they stopped making the Hummer because it was too big and too silly. |
Ты забрал мою жену, Кунст, и когда ты умер в прошлом году она перестала наслаждаться жизнью. |
You'd took my wife Koonst, and when you died last year, she stopped enjoying life. |
He disappeared from there last December. |
|
Это как в прошлом году, когда ты не хотел снимать с себя обтягивающие джинсы. |
It's just like last year when you wouldn't take off those skinny jeans. |
Давайте оставим прошлое в прошлом и вместе создадим нечто особенное. |
Let's leave the past where it is and build something truly special together. |
Эту толстовку я сделал для всех, кто участвовал в пейнтболе в прошлом году. |
It's a sweatshirt I made for everyone who was part of the paintball adventure last year. |
Если суперкласс не имеет конструктора без параметров, то подкласс должен указать в своих конструкторах, какой конструктор суперкласса использовать. |
If the superclass does not have a constructor without parameters the subclass must specify in its constructors what constructor of the superclass to use. |
В прошлом на улицах города проходили профессиональные автогонки, в частности Гран-При Майами с открытыми колесами и Гран-При Майами по спортивным автомобилям. |
The city streets have hosted professional auto races in the past, most notably the open-wheel Grand Prix of Miami and the sports car Grand Prix of Miami. |
Perhaps this has been a successful tactic of yours in the past. |
|
Индивиды имеют определенные ожидания в отношении невербального поведения, основанные на социальных нормах, прошлом опыте и ситуативных аспектах этого поведения. |
Individuals hold certain expectations for non-verbal behavior that are based on social norms, past experience and situational aspects of that behavior. |
AVCOAT впервые был использован на частях космического корабля Apollo orbiter и в качестве блока, прикрепленного к модулю экипажа в прошлом. |
AVCOAT was first used on the parts of the Apollo spacecraft orbiter and as a unit attached to the crew module in the past. |
Банкноты Хубу Гуанпяо из провинции Чжили, как правило, имеют красную надпечатку с двумя символами киновари в левом верхнем углу, чтобы указать их точку происхождения. |
Hubu Guanpiao banknotes from the province of Zhili typically carry vermilion two character red overprint at the top left centre to indicate their point of origin. |
Не следует ли нам хотя бы указать, какой из них она использует сама? |
Should we not at least point out which one she uses herself? |
В соответствии с обсуждением с VanTucky выше, критерии quickfail были изменены, чтобы указать, что статьи конкретно о неполных событиях могут быть quickfailed. |
Per discussion with VanTucky above, the quickfail criteria has been changed to indicate that articles specifically about incomplete events may be quickfailed. |
В прошлом PMs также использовали лимузин Rolls-Royce Silver Shadow с длинной колесной базой. |
Past PMs have also used a Rolls-Royce Silver Shadow Long-Wheelbase Limousine. |
И поскольку в прошлом повсеместные вычисления и повсеместные вычисления были смешаны, они оба влияют на повсеместные игры. |
And, because ubiquitous computing and pervasive computing have been intermingled in the past, they both influence pervasive games. |
В прошлом некоторые норофермские хозяйства успешно обеспечивали норок бассейнами с водой для плавания, однако такая практика является неслыханной в современном производстве норок. |
In the past, some mink farms successfully provided pools of water for the mink to swim; however, this practice is unheard-of in modern mink production. |
In the past, Zara managed to find one of the two swords of Ilkan. |
|
Если древние египтяне были черными людьми в том далеком прошлом, то следует ожидать, что они говорят на Черном африканском языке. |
If the ancient Egyptians were Black people in that remote past, one must expect that they speak a Black african language. |
В этом случае полезно указать начальное значение, чтобы избежать перезапуска с одного в каждом столбце. |
In this case, specifying a starting value is useful, to avoid restarting from one in each column. |
Не забудьте включить px или em, чтобы указать правильную ширину. |
Remember to include 'px' or 'em' to specify the correct width. |
Здания в дачном поселке имеют номера, напечатанные на них, чтобы указать, в каком квартале они находятся,хотя некоторые из этих номеров может быть трудно определить. |
Buildings in the holiday village have numbers printed on them to indicate which block they are, though some of these numbers may be difficult to spot. |
Друзья вскоре убедили его указать пальцем на кровосмесительного Стефана дю Перша, столь же невинного, как и Ричард Молизский. |
His friends soon convinced him to point the finger at the incestuous Stephen du Perche, equally innocent as Richard of Molise. |
И отправитель, и получатель должны были указать адреса электронной почты в своих предпочтениях. |
Both the sender and recipient must have provided email addresses in their preferences. |
Шаблон также имеет именованный параметр для изменения направления полосы, чтобы указать более глубокое отступление - см. #Отступ ниже. |
The template also has a named parameter to reverse the direction of the bar to indicate deeper indentation- see #Indent below. |
Я был бы благодарен, если бы это можно было исправить или указать решение. |
I would be grateful if it could be fixed or pointed a solution. |
Если вы не создавали этот файл самостоятельно, вам нужно будет указать владельца авторских прав. |
If you did not create this file yourself, you will need to specify the owner of the copyright. |
Не мог бы кто-нибудь указать мне на статьи, в которых обсуждаются эти дома, их использование и назначение? |
Could someone please point me to articles that discuss these houses and their uses and purposes? |
Я даже не знаю, с чего начать, чтобы указать, насколько неуместен этот удаленный раздел, и уж тем более использование Стива Сейлера в качестве источника. |
I don't even know where to begin to point out how inappropriate that deleted section is, least of all the use of Steve Sailer as a source. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «указать в прошлом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «указать в прошлом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: указать, в, прошлом . Также, к фразе «указать в прошлом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.